Pumped Up Kicks

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Pumped Up Kicks»
Сингл Foster the People
с альбома Torches
Выпущен

14 сентября 2010 года

Формат

грампластинка

Записан

2009

Жанр

инди-поп

Длительность

4:13

Продюсер

Марк Фостер

Автор песни

Марк Фостер

Лейбл

Columbia

Профессиональные рецензии
Хронология синглов Foster the People
«Pumped Up Kicks»
(2010)
«Helena Beat»
(2011)

«Pumped Up Kicks» (МФА: [pʌmpt ʌp kɪks]; в переводе с англ. — «Дутые кроссовки») — песня американской группы Foster the People, исполняющей инди-поп. Она была издана на первом сингле коллектива в сентябре 2010 года и позднее включена в мини-альбом Foster the People и дебютную студийную работу Torches. Композиция принесла успех группе и стала одним из самых популярных хитов 2011 года. Песню сочинил и записал в 2009 году Марк Фостер, фронтмен Foster the People, создававший в то время рекламные джинглы. Оптимистичная мелодия «Pumped Up Kicks» контрастирует с текстом, описывающим мысли подростка, который собирается совершить массовое убийство.

Внимание, которое привлёк трек, будучи выложенным в Интернет для свободного скачивания в 2010 году, помогло Foster the People подписать контракт с лейблом Startime International (импринт Columbia Records) на выпуск нескольких альбомов ещё до того, как сингл поступил в продажу. В следующем году песня неожиданно получила широкую популярность и зазвучала на радиостанциях различного формата, включая CHR и модерн-рок. «Pumped Up Kicks» возглавила хит-парад Alternative Songs и провела восемь недель подряд на третьем месте Billboard Hot 100. Песня получила высокие оценки критиков и была номинирована на «Грэмми» в категории «Лучшее исполнение поп-композиции дуэтом или группой», а также использовалась в медиа.

Запись и выпуск

Вскоре после того, как Марк Фостер организовал группу Foster the People в 2009 году, он сочинил «Pumped Up Kicks» и в течение пяти часов записал её на студии Mophonics, расположенной в Венисе (англ.) (район Лос-Анджелеса), где он работал, создавая рекламные джинглы[2][3]. Фостер думал, что записывает демо, и сам сыграл на всех инструментах. В конечном итоге была выпущена именно эта версия[4].

9 февраля 2010 года появился анонс песни «Pumped Up Kicks» в музыкальном блоге Supergoodmusic.com[2][5], а на сайте группы песня была размещена для свободного скачивания[5]. После этого трек привлёк внимание журнала Nylon и был использован им в онлайновой рекламной кампании[6]. В феврале группа впервые исполнила песню на благотворительном концерте в Венисе[5].

Композиция продолжала получать внимание со стороны различных блогов и вскоре приобрела стихийную популярность[7]. Фостеру стали приходить электронные письма от многих людей по поводу песни, и в марте он, нуждаясь в совете профессионала, связался с Брентом Кределом, музыкальным менеджером Monotone, Inc. Впоследствии он и Бретт Уильямс были наняты, чтобы вместе заниматься делами Foster the People, и помогли группе заключить контракт с Startime International (импринт Columbia Records) на выпуск нескольких альбомов[6]. 14 сентября 2010 года состоялся релиз сингла «Pumped Up Kicks»[8].

Популярность

В январе 2011 года Foster the People выпустили одноимённый мини-альбом, в который вошёл трек «Pumped Up Kicks». Примерно в то же время его начали проигрывать многие альтернативные радиостанции, в том числе лос-анджелесские KROQ-FM и KYSR. 29 января песня дебютировала в хит-параде рок-песен журнала Billboard, а через неделю — и в чарте альтернативных песен. В мае она появилась уже в главном американском рейтинге песен Hot 100 и вошла в дебютный студийный альбом коллектива под названием Torches, изданный в том же месяце[6].

Режиссёр Джозеф Гейгер[9] снял видеоклип, в котором запись выступления группы прерывается кадрами с отдыхающими музыкантами, которые помимо прочего занимаются фрисби и сёрфингом. В феврале 2011 года видео было размещено на YouTube, где набрало свыше 90 миллионов просмотров. Оно было номинировано на премию MTV в категории «Лучшее рок-видео»[9]. На телеканале mtvU, вещающем для студентов, в эфир выходила цензурированная версия, в которой были затёрты слова «пистолет» и «пуля» в припеве песни[10][11]. По словам Ярослава Забалуева из «Billboard Россия», Foster the People совершили «прорыв обманчиво невинного инди-попа в большой американский мейнстрим»[12]. В США песня имела повсеместный успех в хит-парадах разных жанров[13]: к июлю она достигла третьего места в чарте Rock Songs, а месяцем ранее возглавила Alternative Songs; в то же время она вошла в чарты Adult Top 40 и Mainstream Top 40. В рейтинге Hot 100 она поднялась до третьей строки и удерживала её в течение восьми недель непрерывно[14]. «Pumped Up Kicks», будучи хитом номер один в Alternative Songs, стала первым синглом (со времён «Use Somebody» [2009] группы Kings of Leon), который при этом вошёл в пятёрку Hot 100; первым хитом (со времён «Butterfly» [2001] группы Crazy Town), который возглавил ещё и хит-парад Rhythmic Airplay, и первым за всю историю хитом, занявшим также вершину радиочарта танцевальной музыки (существует с 2003 года)[15]. Объясняя успех песни, Майк Депиппа, менеджер Columbia Records, отметил, что «она достаточно нетрадиционна, чтобы играть на многих альтернативных радиостанциях, но вместе с тем не слишком модная для гостиной»[16]. По мнению Кента Филлипса, программного директора KPLZ-FM, у взрослой аудитории всегда есть потребность в необычных песнях; в качестве дополнительных примеров он привёл «Say Hey (I Love You)» Майкла Франти и «Fireflies» Owl City, звучавших на радиостанциях формата «adult top 40»[17].

В сентябре трек вошёл в десятку главных песен лета 2011 года по версии телеканала VH1[18]; при составлении списка учитывались просмотры на YouTube и прослушивания на Last.fm, данные о продажах в iTunes Store, а также чарты Billboard и самого телеканала[19]. Сингл получил сертификат мультиплатинового диска в США, Канаде и Австралии, а также золотого — в Австрии и Германии. По итогам 2011 года он занял шестое место среди самых продаваемых песен в цифровом формате на родине музыкантов; число проданных копий составило 3,61 млн[20], а в конце января 2012-го оно превысило отметку в 4 млн[21]. Тогда же песня возглавила хит-парад Австралии на одну неделю[22]. В Великобритании, где она достигла 18-го места, «Pumped Up Kicks» вошла в десятку самых продаваемых рок-композиций 2011 года[23][24].

Содержание

Foster the People «Pumped Up Kicks» (фрагмент)

All the other kids with the pumped up kicks
You’d better run, better run, outrun my gun
All the other kids with the pumped up kicks
You’d better run, better run, faster than my bullet

Помощь по воспроизведению

В «Pumped Up Kicks» жизнерадостная музыка сопряжена с мрачным текстом, написанным с точки зрения запуганного и помешанного подростка, у которого возникли мысли об убийстве. Он представляет себе[25][26], как находит отцовский пистолет и в припеве предупреждает потенциальных жертв, чтобы те «обгоняли мой пистолет» и что им лучше «убегать, и бежать быстрей, чем моя пуля». Объектом его ненависти стали продвинутые «детки»[27], чья обувь является условным обозначением модной одежды[28][29].

Однако не все слушатели оказались внимательными. «Люди подпевают, насвистывают или ещё что-нибудь в течение нескольких недель, прежде чем поймут, о чём я говорю. — рассказал Фостер. — Когда они обнаруживают, какой у песни текст, это будто ушат холодной воды для них»[30]. В 2011 году, после того как песня стала популярной, автору приходилось практически в каждом интервью объяснять смысл песни[31]. По словам Фостера, она появилась по тем же причинам, что и «Преступление и наказание» Достоевского и «Хладнокровное убийство» Трумена Капоте[27]. Автор сказал, что «пытался заглянуть в мысли замкнутого, психически больного ребёнка»[4]. Он написал песню для того, чтобы привлечь внимание к проблеме вооружённого насилия среди молодёжи, которое, по его ощущению, стало эпидемией и усугубляется «семейными проблемами, недостатком любви и разобщённостью»[32][33]. Участники группы сами были затронуты этой проблемой: над Фостером издевались в школе, а двоюродная сестра басиста Кабби Финка пережила массовое убийство в школе «Колумбайн» в 1999 году[34].

Появились также предположения о том, что первая строчка («У Роберта ловкая рука») отсылает к Роберту Хоукинсу, виновнику стрельбы в торговом центре Омахи, однако они были опровергнуты агентом группы: «Это совершенно неверно. Имя героя песни — это просто совпадение»[35]. Некоторые слушатели, превратно истолковав текст песни, отправляли жалобы в адрес рекорд-лейбла и радиостанций, а один из телеканалов сети MTV демонстрировал видеоклип с отцензурированным аудио. Марк Фостер разъяснил, что песня не о том, как её герой физически расправляется с неприятелями, но об отчуждении изгоя; это взгляд на мир его глазами и «прекрасная возможность поговорить с детьми на тему, которой не следует избегать, поговорить об этом с любовью»[3][36].

Отзывы

Пол Лестер (англ. Paul Lester), музыкальный обозреватель guardian.co.uk, ещё в мае 2010 года предрекал «Pumped Up Kicks» статус летнего шлягера, отметив её «простой шафл-бит, бодрую басовую партию в духе Брайана Уилсона и невероятно яркую мелодию», а также «текст, которому хочется подпевать»[37]. По словам Джереми Хеллигара (The Faster Times), песня — «доказательство не только того, что рок-н-ролл не умер, но и что иногда лучшие песни всё ещё побеждают»[38]. Билл Лам в обзоре на сайте About.com поставил песне пять звёзд (из пяти) и назвал её «поп-шедевром»[1].

Энн Пауэрс, написавшая эссе о песне на сайте National Public Radio, назвала её «неожиданным гимном этого испорченного лета»; по мнению Пауэрс, «Pumped Up Kicks», как и прочие треки на дебютном альбоме группы, «движется на нервной энергии того, кто отчаянно старается не быть аутсайдером»[39]. Трис Макколл из газеты The Star-Ledger усмотрел связь стиля Foster the People с колледж-роком из-за искажённого вокала в куплетах, который с одной стороны может интриговать, побуждая внимательно прослушивать трек, но с другой — создавать стену непонимания. «Держу пари, что большинство людей, сделавшие песню хитом, понятия не имеют, о чём она», — заключил журналист[40]. Джон Парелс из The New York Times причислил «Pumped Up Kicks» к категории хит-синглов о массовом убийстве, начатой в 1979 году группой Boomtown Rats с песней «I Don’t Like Mondays»[41]. Её сопоставляли также с песней «Jeremy», ещё одной историей о несчастном ребёнке, записанной группой Pearl Jam[33][42], в отличие от которой Foster the People, по словам журналиста Би-би-си Марка Боумонта, создали образ «самого весёлого вооружённого школьника в истории»[43]. На Clutch Blog, одном из блогов MTV, даже составили рейтинг «11 весёлых песен, которые на самом деле удручают» с «Pumped Up Kicks» на вершине[44]. Роб Уэбб в журнале New Musical Express поставил песню в один ряд с такими инди-хитами, как «Young Folks», «Kids» и «Paper Planes»; он описал их восхождение к славе так:

   
«Музыкант сочиняет (бесспорно блестящую) поп-песню, чертовски яркую, но достаточно необычную для клёвой тусовки, впоследствии песня получает поддержку каждого блога, радиостанции, пользователя Hype Machine на планете и, казалось бы, в одночасье от неё совершенно некуда деться». </td>
</td>
  </td>
 </tr>
</table>

По мнению редакции USA Today, контраст музыкальной и текстовой составляющих песни только усиливает её привлекательность[46]. Однако это оставило в недоумении Эрин Томпсон из Seattle Weekly, которая попыталась получить более внятное разъяснение в интервью, но даже оно не внесло ясности для журналистки[47], и в заключение статьи она написала:

   
«Я верю, Фостер не предполагал, что „Pumped Up Kicks“ станет большим хитом и ему придётся объяснять странный текст песни. Но это неотъемлемая часть славы и внимания. Она стала большим хитом, и его просят объяснить — и теперь ему следует говорить более вразумительно». </td>
</td>
  </td>
 </tr>
</table>

Шахрияр Ризви, обозреватель Dallas Observer, посчитал эту противоположность признаком того, что автор «скорее апатичен, чем изобретателен»; текст, по словам критика, «загромождённый», а музыка «звучит словно выверенный джингл»[48]. По мнению Стива Джонсона из Chicago Tribune, невозможно в двух невнятных куплетах и припеве рассказать историю, подобную той, что описана в «Хладнокровном убийстве». Он счёл этот хит «заслуживающим отторжения» и противопоставил его песням, в которых была заключена мораль: «Folsom Prison Blues» Джонни Кэша, «The Road Goes On Forever» Роберта Эрла Кина и «Bohemian Rhapsody» Queen, — в противоположность героям этих песен мотивы поступка персонажа «Pumped Up Kicks» оказались нераскрытыми[49].

Песня была номинирована на «Грэмми» в категории «Лучшее исполнение поп-композиции дуэтом или группой»[50], а также на премии британских журналов Q и New Musical Express[51][52]. В этих изданиях она заняла соответственно 4-е и 21-е места в списке лучших треков 2011 года[53][54]. Редакция Rolling Stone поставила её на 11-ю строку в аналогичном рейтинге[55], а по итогам ежегодного опроса Pazz & Jop «Pumped Up Kicks» вошла в лучшую десятку[56]. В мае 2012 года песня была объявлена главной рок-песней на церемонии Billboard Music Awards[57].

Другие версии

Инструментальная версия «Pumped Up Kicks» и версия а капелла появились на стороне «Б» сингла, изданного на грампластинке. Цифровое издание включало в себя ремикс от Chrome Canyon[58]. В апреле 2011 года нью-йоркский дуэт The Knocks выпустил официальный ремикс под названием «Pumped Up Kicks (The Knocks Speeding Bullet Remix)», который вошёл также в концертное издание (Tour Edition) альбома Torches[59]. Кроме того, композицию ремикшировали дуэт MNDR[60] и диджей Skeet Skeet[61].

Foster the People исполняли песню на концертах и различных фестивалях. В мае 2012 года они объединились с группой мексиканских музыкантов и сыграли версию «Pumped Up Kicks» с элементами музыки мариачи на выступлении в Гвадалахаре, которое было снято для проекта Эштона Кутчера Thrash Lab[62].

Кавер-версии

Риверс Куомо из Weezer учил Марка Фостера играть свою песню, а девять лет спустя исполнил «Pumped Up Kicks»

4 августа 2011 года группа Weezer, проводившая турне по Северной Америке, исполнила песню на ежегодной выставке-ярмарке Orange County Fair в городе Коста-Меса. Музыканты Foster the People обрадовались, узнав об этом, а Марк Фостер вспомнил случай девятилетней давности, когда на одной вечеринке Риверс Куомо (англ. Rivers Cuomo) учил его играть на гитаре «Say It Ain’t So»[63].

В том же году композицию исполнила на концерте группа Panic! At the Disco[64], а The Kooks представили свою версию в радиопрограмме Live Lounge на BBC Radio 1[65]. Американский фолк-роковый коллектив Oak and Gorski записал акустическую кавер-версию и видеосопровождение к ней;[66] трек поступил в продажу 6 сентября 2011 года[67]. Крис Кэб перепел «Pumped Up Kicks» в стиле поп-регги[61]. В октябре 2011-го поп-дуэт Karmin исполнил её в веб-видеопрограмме Mashup Mondays, выходящей на сайте Billboard.com[68], а в следующем месяце кавер-версию сделала группа Miracles of Modern Science[69].

В хип-хопе и современном ритм-н-блюзе

Рэпер Шон Кристофер использовал семпл из припева в треке «All the Other Kids»[70]; другой рэпер — Кендрик Ламар записал речитатив на ремиксованный вариант[61]. Брендон Грин, выступающий под псевдонимом Bei Maejor (англ.), сочинил собственный текст и спел его под оригинальную музыку Фостера на треке «Little Haters», который вошёл в микстейп MaejorMaejor[71]. 13 июня 2012 года американский исполнитель современного ритм-н-блюза Ашер выступил в радиопрограмме Live Lounge на BBC Radio 1; среди шести композиций была спета и «Pumped Up Kicks», при исполнении которой певец изменил своему основному стилю и даже сыграл на бас-гитаре, что стало сюрпризом для журналистов[72]. В эфире той же радиостанции A$AP Rocky спел «Pumped Up Kicks» в программе Зейна Лоу (англ.) 1 августа 2012 года[73]. Летом того же года Джейден Смит, 14-летний сын Уилла Смита и Джады Пинкетт-Смит, записал трек «Pumped Up Kicks (Like Me)», в котором прочитал рэп под музыку из куплетов оригинальной композиции[74]; в чёрно-белом видеоклипе Джейден с группой подростков занимаются скейтбордингом[75].

В поп-культуре

Foster the People сыграли песню в ток-шоу «Джимми Киммел в прямом эфире» 23 мая 2011 года[76] и в программе «Субботним вечером в прямом эфире» 8 октября того же года[77]. Джимми Фэллон исполнил караоке-версию в своём ночном шоу, при этом он пародировал Дэвида Боуи[78]. Известность получил видеоролик, в котором танцор Маркес Скотт по прозвищу Nonstop исполнил номер в сопровождении дабстеп-ремикса «Pumped Up Kicks»; видео было загружено на YouTube в сентябре 2011-го и набрало свыше 60 млн просмотров[79][80]. Команда сайта Barely Political сделала пародию под названием «Ducked Up Lips» в рамках веб-сериала The Key of Awesome[81]; она вошла в подборку YouTube-пародий на этот трек, составленную на сайте CraveOnline в ноябре 2011 года[82]. DJ Earworm использовал семпл песни в очередном мешапе под названием «United State of Pop 2011 (World Go Boom)», в который вошли главные хиты года[83][84]. В выпуске ток-шоу Эллен Дедженерес от 21 февраля 2012 года Тейлор Свифт и Зак Эфрон исполнили песню под гитару с изменённым, шуточным текстом[85]. «Pumped Up Kicks» прозвучала во многих американских телесериалах («Красавцы»[86], «Сплетница»[6], «C.S.I.: Место преступления Нью-Йорк»[87], «Город хищниц»[88], «Родина»[89], «Склад 13»[90], «Дневники вампира»[6]) и в фильмах 2011 года «Секс по дружбе» и «Ночь страха»[3]. Она также вошла в саундтрек музыкальной видеогры Rock Band Blitz, выпущенной в августе 2012 года[91].

Список композиций

  • Грампластинка[8]
Сторона A
  1. «Pumped Up Kicks» — 4:13
  2. «Chin Music for the Unsuspecting Hero» — 3:26
Сторона B
  1. «Pumped Up Kicks» (a cappella) — 4:13
  2. «Pumped Up Kicks» (instrumental) — 4:13
  • Британское цифровое издание[58]
  1. «Pumped Up Kicks» — 3:58
  2. «Pumped Up Kicks (Chrome Canyon Remix)» — 4:49
  • Сингл на компакт-диске[92]
  1. «Pumped Up Kicks» (Album Version) — 3:59
  2. «Pumped Up Kicks» (Radio Edit) — 3:40

Участники

Чарты и сертификации

Еженедельные чарты

Чарт (2011—2012) Высш.
место
Австралия (ARIA)[22] 1
Австрия (Ö3 Austria Top 75)[94] 3
Бельгия (Ultratop Flanders)[95] 30
Бельгия (Ultratop Wallonia)[96] 40
Бразилия (Billboard Hot 100)[97] 31
Великобритания (UK Singles Chart)[23] 18
Германия (Media Control AG)[98] 9
Ирландия (IRMA)[99] 11
Канада (Canadian Hot 100)[100] 3
Нидерланды (Nederlandse Top 40)[101] 34
Новая Зеландия (RIANZ)[102] 6
Польша (Top 5 airplay)[103] 1
Словакия (IFPI)[104] 1
США (Billboard Hot 100)[100] 3
США (Billboard Adult Contemporary)[100] 28
США (Billboard Adult Pop Songs)[105] 3
США (Billboard Alternative Songs)[100] 1
США (Billboard Hot Dance Club Songs)[100] 39
США (Billboard Hot RingMasters)[100] 3
США (Billboard Latin Pop Airplay)[100] 27
США (Billboard Pop Songs)[100] 3
США (Billboard Rock Songs)[100] 3
Франция (SNEP)[106] 10
Чехия (IFPI)[107] 5
Швейцария (Media Control AG)[108] 17
Шотландия (Scottish Singles Top 40)[109] 18
Япония (Japan Hot 100)[100] 9

Годовые чарты

Чарт (2011) Место
Австралия[110] 23
Австрия[111] 59
Великобритания (Рок-синглы)[24] 7
Германия[112] 90
Канада[113] 21
США (Billboard Hot 100)[114] 13
США (Billboard Adult Pop Songs)[115] 23
США (Billboard Alternative Songs)[116] 1
США (Billboard Dance Airplay Songs)[117] 50
США (Billboard Hot RingMasters)[118] 39
США (Billboard Hot Singles Sales)[119] 31
США (Billboard Pop Songs)[120] 24
США (Billboard Rock Songs)[121] 4
Швейцария[122] 62

Сертификации

Страна Организация Сертификация
(Пороги продаж)
Австралия ARIA 5× платиновый[123]
Австрия IFPI Золотой[124]
Германия BVMI Золотой[125]
Канада Music Canada 5× платиновый[126]
Новая Зеландия RIANZ Платиновый[127]
США RIAA 4× платиновый[128]

Предшественники и преемники

Предшественник:
Foo Fighters «Rope»
Death Cab for Cutie «You Are a Tourist»
Синглы № 1 в Alternative Songs
25 июня — 2 июля 2011
16 июля — 30 июля 2011
Преемник:
Death Cab for Cutie «You Are a Tourist»
Foo Fighters «Walk»
Предшественник:
Олли Мерс «Heart Skips a Beat»
Адель «Someone Like You»
Радиохиты № 1 в Польше
9 декабря 2011
6 января 2012
Преемник:
Адель «Someone Like You»
Адель «Someone Like You»
Предшественник:
LMFAO «Sexy and I Know It»
Синглы № 1 в хит-параде Австралии
22 января 2012
Преемник:
Флоу Райда при уч. Сии «Wild Ones»

Премии и номинации

Год Премия Номинация Результат
2011 MTV Video Music Awards[9] Лучшее рок-видео Номинация
Q Awards[51] Лучший трек Номинация
2012 «Грэмми»[50] Лучшее исполнение поп-
композиции дуэтом или группой
Номинация
NME Awards[52] Гимн танцпола Номинация
Billboard Music Awards[57][129] Главная рок-песня Победа
Главная альтернативная песня Номинация

Списки

Издание Страна Список Место
Les Inrockuptibles Франция 100 песен года[130] 2
Intro Германия Песни 2011 года[131] 9
MTV США Лучшие песни 2011-го[132] 7
New Musical Express Великобритания 50 лучших треков 2011-го[54] 21
Paste США 50 лучших песен 2011-го[133] 32
PopMatters США 75 лучших треков 2011-го[134] 31
Q Великобритания Треки 2011-го[53] 4
Rolling Stone США 50 лучших синглов 2011-го[55] 11
VH1 США Песня лета 2011-го[18] 9
The Village Voice США Pazz & Jop[56] 10

История издания

Дата Страна Формат Лейбл Каталожный номер
14 сентября 2010[8][135] США грампластинка Startime / Columbia Records 759071
14 марта 2011[136] Австрия, Бельгия, Германия, Дания, Испания, Италия, Мексика, Нидерланды, Норвегия, Финляндия, Франция, Швеция, Швейцария, Япония цифровой Sony Music Entertainment
6 июня 2011[137] Мексика*
17 июня 2011[58] Великобритания, Ирландия, Испания
24 июня 2011[138] Канада**, Мексика**
11 ноября 2011[92] Германия CD-сингл 88691906852
* «Pumped Up Kicks» (feat. Hollywood Holt) [The Hood Internet Remix]
** «Pumped Up Kicks» (Gigamesh Remix)

См. также

Напишите отзыв о статье "Pumped Up Kicks"

Примечания

  1. 1 2 Lamb, Bill. [top40.about.com/od/singles/gr/Foster-The-People-Pumped-Up-Kicks.htm Foster the People — «Pumped Up Kicks»] (англ.). About.com. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/67u5QJxje Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  2. 1 2 Martens, Todd. [articles.latimes.com/2011/jun/26/entertainment/la-ca-foster-the-people-20110626/2 Foster the People: Pumped up, indeed] (англ.). Los Angeles Times (26 June 2011). Проверено 23 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pt0qG3z Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  3. 1 2 3 Barker, Olivia. [www.usatoday.com/life/music/news/story/2011-11-30/foster-the-people-pumped-up-kicks/51071462/1 Foster the People’s ‘Pumped Up Kicks’ has legs] (англ.). USA Today (6 November 2011). Проверено 23 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pyQ0rez Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  4. 1 2 Doyle, Patrick. [www.rollingstone.com/music/news/band-to-watch-foster-the-peoples-pumped-up-psych-pop-20110608 Band to Watch: Foster the People’s Pumped-up Psych-Pop] (англ.). Rolling Stone (8 June 2011). Проверено 23 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pxt1Hvf Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  5. 1 2 3 [supergoodmusic.blogspot.com/2010/02/breaking-news-foster-and-people-stand.html Breaking News — Foster The People Stand Up For The Kids In Venice] (9 февраля 2010). Проверено 29 февраля 2012. [www.webcitation.org/65py4Vqt6 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  6. 1 2 3 4 5 Peters, Mitchell. [www.billboard.com/#/news/foster-the-people-how-a-free-download-begat-1005379692.story Foster the People: How a Free Download Begat a Business]. Billboard.com (3 октября 2011). Проверено 15 ноября 2011.
  7. [www.npr.org/2011/05/26/136643883/foster-the-people-an-outsider-anthem-a-viral-hit Foster The People: An Outsider Anthem, A Viral Hit]. National Public Radio (26 мая 2011). Проверено 14 августа 2011. [www.webcitation.org/65ptigmf4 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  8. 1 2 3 4 [www.amazon.com/dp/B003XU9SCU Foster the People ‘Pumped Up Kicks’ — Vinyl, United States] (англ.). Amazon.com. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pycgz4O Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  9. 1 2 3 [www.mtv.com/ontv/vma/2011/best-rock-video/ VMA Best Rock Video Nominees 2011] (англ.). MTV. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pohwutP Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  10. Shafrir, Doree. [www.rollingstone.com/videos/new-and-hot/foster-the-people-on-mtv-censoring-their-hit-single-20111007 Foster the People: On MTV censoring their hit single] (англ.). Rolling Stone (7 October 2011). Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pxvSoa9 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  11. Huff, Richard. [articles.nydailynews.com/2011-06-28/entertainment/29731837_1_mtvu-mtv-family-music-video MTVU censors Foster the People’s music video hit ‘Pumped Up Kicks’] (англ.). New York Daily News (28 June 2011). Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/65prnVRdT Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  12. Ярослав Забалуев. [billboard.ru.msn.com/чужие-звёзды-светят-нам Чужие звёзды светят нам]. Billboard Россия (26 января 2012). Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pocHwBi Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  13. Montgomery, James. [www.mtv.com/news/articles/1676440/foster-the-people-torches-next-album.jhtml Foster The People ‘Experimenting’ With Torches Follow-Up] (англ.). mtv.com. Viacom (22 December 2011). — «scoring a massive crossover hit with ‘Pumped Up Kicks’»  Проверено 19 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pt8q5Hp Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  14. Grein, Paul. [music.yahoo.com/blogs/chart-watch/chart-watch-extra-top-25-hits-200054457.html Chart Watch Extra: The Year’s Top 30 Hits] (англ.). Chart Watch. Yahoo! Music (14 December 2011). Проверено 25 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pp7AqR8 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  15. Trust, Gary. [www.billboard.com/#/column/chartbeat/weekly-chart-notes-kelly-clarkson-the-beatles-1005356162.story?page=2 Weekly Chart Notes: Kelly Clarkson, the Beatles, George Strait] (англ.). Billboard.com (16 September 2011). Проверено 21 февраля 2012.
  16. Menze, Jill. [www.billboard.com/#/news/foster-the-people-attracts-hipsters-moms-1005187472.story Foster the People Attracts Hipsters, Moms with ‘Pumped Up Kicks’ Single] (англ.). Billboard.com (19 May 2011). Проверено 24 февраля 2012.
  17. Caulfield, Keith. [www.billboard.biz/bbbiz/genre/rock-and-pop/foster-the-people-s-pumped-up-kicks-charges-1005280172.story Foster the People’s ‘Pumped up Kicks’ Charges up Hot 100, ‘Unique’ Vocals and All] (англ.). Billboard.biz (15 July 2011). Проверено 24 февраля 2012. [www.webcitation.org/65poZmg7L Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  18. 1 2 [lenta.ru/news/2011/09/08/songofsummer/ Названа главная песня лета 2011 года]. Lenta.ru (8 сентября 2011). Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pyl7hbn Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  19. [blog.vh1.com/2011-09-07/katy-perrys-last-friday-night-is-the-2011-song-of-the-summer/ Katy Perry’s “Last Friday Night (T.G.I.F.)” Is The 2011 VH1 Song Of The Summer] (англ.). vh1.com. Viacom International (7 September 2011). Проверено 2 марта 2012. [www.webcitation.org/65rB6BCFE Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
  20. Caulfield, Keith. [www.billboard.com/#/news/adele-rules-2011-with-top-selling-album-1005784152.story Adele Rules 2011 With Top Selling Album & Song] (англ.). Billboard.com (4 January 2012). Проверено 28 февраля 2012.
  21. Grein, Paul. [music.yahoo.com/blogs/chart-watch/week-ending-jan-22-2012-songs-idol-most-051234802.html Week Ending Jan. 22, 2012. Songs: The Idol With The Most] (англ.). Chart Watch. Yahoo! Music (26 January 2012). Проверено 25 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pp9nrSl Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  22. 1 2 [www.australian-charts.com/showitem.asp?interpret=Foster+The+People&titel=Pumped+Up+Kicks&cat=s Australian-charts.com — Foster The People — Pumped Up Kicks]. ARIA Top 50 Singles. Hung Medien. Проверено 20 февраля 2012.
  23. 1 2 [www.theofficialcharts.com/archive-chart/_/1/2011-08-20 Archive Chart] UK Singles Chart. The Official Charts Company. Проверено 20 февраля 2012.
  24. 1 2 [www.theofficialcharts.com/chart-news/the-top-20-rock-singles-and-albums-of-2011-revealed/ The Top 20 rock singles and albums of 2011 revealed] (англ.). The Official UK Charts Company (17 January 2012). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pybFr1g Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  25. Heart, Cindal Lee. [blogs.citypages.com/gimmenoise/2011/06/foster_the_people_interview.php Foster the People talk ‘Pumped Up Kicks’ and hipsterdom] (англ.). Gimme Noise (10 June 2011). — «So he’s pretty much fantasizing going on a killing spree.»  Проверено 25 февраля 2012. [www.webcitation.org/65psFOlMc Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  26. Marchand, Francois. [www.vancouversun.com/entertainment/Foster+People+pumped/5523317/story.html Foster the People all pumped up] (англ.). The Vancouver Sun (8 October 2011). — «…and having violent fantasies because of it»  Проверено 25 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pyeN2PI Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  27. 1 2 Martens, Todd. [latimesblogs.latimes.com/music_blog/2011/06/foster-the-people-moving-beyond-pumped-up-kicks.html Foster the People: Moving beyond ‘Pumped Up Kicks’] (англ.). Los Angeles Times (25 June 2011). Проверено 23 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pt3eAHl Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  28. Asay, Paul. [www.pluggedin.com/music/tracks/2011/fosterthepeople-pumpedupkicks.aspx Foster the People «Pumped Up Kicks»] (англ.). Plugged In Online. Проверено 24 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pxMsRmU Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  29. Welch, Andy. [www.independent.ie/entertainment/music/pumped-up-kicks-3039448.html Pumped up Kicks] (англ.). Independent.ie (6 March 2012). — «the title referring to the trainers worn by his peers to show their status»  Проверено 9 марта 2012. [www.webcitation.org/662FER1Uk Архивировано из первоисточника 9 марта 2012].
  30. Fletcher, Alexandra. [www.pastemagazine.com/articles/2011/07/best-of-whats-next-foster-the-people.html Best Of What’s Next: Foster The People] (англ.). Paste (11 July 2011). Проверено 25 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pxIPM2Z Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  31. Soeder, John. [www.cleveland.com/popmusic/index.ssf/2012/02/will_pumped_up_kicks_yield_gra.html Will ‘Pumped Up Kicks’ yield Grammy gold for Foster the People?] (англ.). Cleveland.com (12 February 2012). — «Honestly, I spent every single interview I did last year trying to convey what ‘Pumped Up Kicks’ is about.»  Проверено 24 февраля 2012. [www.webcitation.org/65prZ8HGr Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  32. Young, Faith-Ann. [kroq.radio.com/2011/03/14/exclusive-interview-foster-the-people-open-up-about-their-new-album-gun-violence-and-bungee-jumping-on-stage-at-coachella/2/ Foster The People Open Up About Their New Album, Gun Violence, And Bungee Jumping On Stage At Coachella] (англ.). KROQ-FM (14 March 2011). Проверено 23 февраля 2012. [www.peeep.us/c971a7b5 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  33. 1 2 Stewart, Allison. [www.washingtonpost.com/blogs/click-track/post/be-specific-foster-the-peoples-mark-foster-talks-about-pumped-up-kicks-a-sunny-and-violent-new-hit/2011/06/22/AGjf48fH_blog.html Be specific: Foster the People’s Mark Foster talks about “Pumped Up Kicks,” a sunny and violent new hit] (англ.). The Washington Post (22 June 2011). Проверено 23 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pyoDJUT Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  34. Quan, Denise. [articles.cnn.com/2012-01-10/entertainment/showbiz_music_foster-the-people-interview_1_mark-foster-mark-pontius-cnn/3?_s=PM:SHOWBIZ Foster the People on inspiration, odd jobs and meeting Bono] (англ.). CNN.com. Turner Broadcasting System (10 January 2012). Проверено 23 февраля 2012. [www.webcitation.org/65prPvFh0 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  35. Coffey, Kevin. [www.omaha.com/article/20110818/LIVING/708189973 Band says song not about Von Maur shooter] (англ.). Omaha World-Herald (18 August 2011). Проверено 23 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pxFfjGg Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  36. DiCrescenzo, Brent. [timeoutchicago.com/music-nightlife/music/14785529/foster-the-people-interview Foster the People | Interview] (англ.). Time Out Chicago (26 May 2011). Проверено 23 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pyKuUs0 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  37. Lester, Paul. [www.guardian.co.uk/music/2010/may/11/new-band-foster-people Foster the People] (англ.). guardian.co.uk (11 May 2010). Проверено 25 февраля 2012. [www.webcitation.org/65psMqKkd Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  38. Helligar, Jeremy. [www.thefastertimes.com/pop/2011/08/01/foster-the-peoples-pumped-up-kicks-the-making-of-a-great-sleeper-hit/ Foster the People’s ‘Pumped Up Kicks’: the Making of a Great Sleeper Hit] (англ.). The Faster Times (1 August 2011). Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/65psB5ink Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  39. Powers, Ann. [www.npr.org/blogs/therecord/2011/08/24/139847516/songs-of-the-summer-pumped-up-kicks Songs Of The Summer: ‘Pumped Up Kicks’] (англ.). NPR (24 August 2011). Проверено 28 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pxTPO1v Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  40. McCall, Tris. [www.nj.com/entertainment/music/index.ssf/2011/08/song_of_the_week_pumped_up_kic.html Song of the Week: ‘Pumped Up Kicks,’ Foster The People] (англ.). NJ.com (12 August 2011). Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/65ptRxUkR Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  41. Pareles, Jon. [www.nytimes.com/2011/07/03/arts/music/new-cds-from-shabazz-palaces-foster-the-people-and-wu-lyf.html Industrial Hip-Hop And Bouncy Sociopathy] (англ.). NYTimes.com (1 July 2011). Проверено 24 февраля 2012. [www.webcitation.org/65puMUCPC Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  42. Anitai, Tamar. [buzzworthy.mtv.com/2011/03/21/5-sxsw-bands-doomtree-foster-the-people-yuck/ 5 SXSW Bands You Need To Know] (англ.). MTV Buzzworthy Blog (21 March 2011). Проверено 25 февраля 2012. [www.webcitation.org/65ptBB4Mu Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  43. Beaumont, Mark. [www.bbc.co.uk/music/reviews/gdrj Foster the People Torches Review] (англ.). BBC Music (22 June 2011). Проверено 24 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pofYLms Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  44. [clutch.mtv.com/2011/08/15/cheery-songs-that-are-depressing/ 11 Cheery Songs That Are Actually Depressing] (англ.). Clutch Blog. MTV (15 August 2011). Проверено 26 февраля 2012. [www.webcitation.org/65ptDGRnW Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  45. Webb, Rob. [www.nme.com/reviews/foster-the-people/12163 Album Review: Foster The People — ‘Torches’] (англ.). New Musical Express (21 June 2011). Проверено 24 февраля 2012. [www.webcitation.org/65ptexYvL Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  46. Lopez, Korina; Mansfield, Brian. [www.usatoday.com/life/music/ontheverge/story/2011-12-27/2011-on-the-verge-artists/52245180/1 Year-end music: A six-pack of success] (англ.). USA Today (27 December 2011). Проверено 26 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pySQlS3 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  47. 1 2 Thompson, Erin. [blogs.seattleweekly.com/reverb/2011/09/foster_the_peoples_mark_foster.php Foster the People’s Mark Foster on “Pumped Up Kicks”: “If Art [Has] Any Meaning at All, It [Is] Probably Subversive.”] (англ.). Reverb. Seattle Weekly (12 September 2011). Проверено 29 февраля 2012. [www.webcitation.org/65py1ednV Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  48. Rizvi, Shahryar. [blogs.dallasobserver.com/dc9/2011/08/the_problem_with_foster_the_pe.php The Problem With… Foster the People’s “Pumped Up Kicks”] (англ.). DC9 At Night. Dallas Observer (11 August 2011). Проверено 29 февраля 2012. [www.webcitation.org/65prqq2yj Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  49. Johnson, Steve. [articles.chicagotribune.com/2011-10-03/entertainment/ct-ent-1004-foster-lyrics-20111004_1_school-shooting-pop-music-song Dark meaning of bubble-gum Pumped Up Kicks is tough to chew] (англ.). Chicago Tribune (3 October 2011). Проверено 28 февраля 2012. [www.webcitation.org/65ppBmeFb Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  50. 1 2 [www.grammy.com/nominees?year=2011&genre=24 Nominees And Winners] (англ.). The Recording Academy. Проверено 23 февраля 2012. [www.webcitation.org/65psJzjMC Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  51. 1 2 [lenta.ru/news/2011/09/15/qawards/ Названы номинанты на музыкальную премию журнала Q]. Lenta.ru (15 сентября 2011). Проверено 29 февраля 2012. [www.webcitation.org/61lCycqFJ Архивировано из первоисточника 17 сентября 2011].
  52. 1 2 [www.nme.com/news/arctic-monkeys/61733 Arctic Monkeys, Noel Gallagher, The Vaccines, Lana Del Rey nominated for NME Awards 2012] (англ.). New Musical Express (30 January 2012). Проверено 1 февраля 2012. [www.webcitation.org/65ptYfKBm Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  53. 1 2 [www.rocklistmusic.co.uk/qlists.html#2011 Q magazine Recordings Of The Year] (англ.). Rocklist.net. Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pxYxXl1 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  54. 1 2 [www.nme.com/list/50-best-tracks-of-2011/255134/page/3 50 Best Tracks Of 2011] (англ.). New Musical Express. Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65ptbDGdM Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  55. 1 2 [www.rollingstone.com/music/lists/50-best-singles-of-2011-20111207/foster-the-people-pumped-up-kicks-19691231 50 Best Singles of 2011] (англ.). Rolling Stone. Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pxxdWx1 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  56. 1 2 [www.villagevoice.com/pazznjop/singles/2011/ Pazz and Jop Singles 2011] (англ.). Village Voice. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pxWJ4Vq Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  57. 1 2 [www.billboard.com/bbma/news/2012-billboard-music-awards-winners-performances?page=0,1 2012 Billboard Music Awards] (англ.). Billboard.com(недоступная ссылка — история) (20 May 2012). Проверено 21 мая 2012. [web.archive.org/20120524043142/www.billboard.com/bbma/news/2012-billboard-music-awards-winners-performances?page=0,1 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  58. 1 2 3 [www.amazon.co.uk/dp/B0052A252O ‘Pumped Up Kicks’ — Digital Download, United Kingdom] (англ.). Amazon.com. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pyZ8wz2 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  59. [www.swisscharts.com/showitem.asp?interpret=Foster+The+People&titel=Torches&cat=a Foster The People — Torches] (англ.). swisscharts.com. Hung Medien. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pyBG6LJ Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  60. [www.washingtonpost.com/blogs/click-track/post/singles-file-jennifer-lopez-foster-the-people-xv-and-pusha-t-/2011/03/22/ABQ4cjCB_blog.html Singles file: Jennifer Lopez, Foster the People, XV and Pusha T] (англ.). The Washington Post (22 March 2011). Проверено 23 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pyqRotl Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  61. 1 2 3 Noir, Nadia. [kroq.radio.com/2011/10/24/top-10-remixes-covers-of-foster-the-people-songs/ Top 10 Remixes & Covers Of Foster The People Songs] (англ.). KROQ-FM (24 October 2011). Проверено 21 февраля 2012. [www.peeep.us/713b2c9d Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  62. [idolator.com/6545011/foster-the-people-pumped-up-kicks-live-mariachi-idolator-premiere Foster The People Take “Pumped Up Kicks” South Of The Border: Idolator Premiere] (англ.). Idolator (30 May 2012). Проверено 6 июня 2012. [www.webcitation.org/68DV7Xg33 Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  63. [www.nme.com/news/weezer/58500 Weezer cover Foster The People’s ‘Pumped Up Kicks’] (англ.). New Musical Express (7 August 2011). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65ptUQNO4 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  64. Common, Tyler. [www.altpress.com/news/entry/panic_at_the_disco_cover_foster_the_people_florence_the_machine Panic! At The Disco cover Foster The People, Florence + The Machine] (англ.). Alternative Press (19 October 2011). Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/65poKSeor Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  65. Tonges, Scott. [www.scenewave.com/2011/09/the-kooks-pumped-up-kicks-cover-for-bbc-radio-1-live-lounge/ The Kooks «Pumped Up Kicks» cover for BBC Radio 1 Live Lounge] (англ.). Scenewave.com (8 September 2011). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pxzfR5p Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  66. [oakandgorski.wordpress.com/2011/08/06/music-video-for-pumped-up-kicks/ Music Video for “Pumped Up Kicks”] (англ.). oakandgorski.wordpress.com (6 August 2011). Проверено 22 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pwe6a2T Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  67. [itunes.apple.com/us/album/pumped-up-kicks-single/id464091541 Pumped Up Kicks — Single by Oak and Gorski] (англ.). iTunes Store. Проверено 22 февраля 2012. [www.webcitation.org/65psfjfBd Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  68. Letkemann, Jessica. [www.billboard.com/#/column/mashupmondays/karmin-pumps-up-foster-the-people-s-kicks-1005431652.story Karmin Pumps Up Foster The People’s ‘Kicks’] (англ.). Billboard (24 October 2011). Проверено 26 февраля 2012.
  69. Coplan, Chris. [consequenceofsound.net/2011/11/video-miracles-of-modern-science-covers-foster-the-peoples-pumped-up-kicks/ Video: Miracles of Modern Science covers Foster The People’s “Pumped Up Kicks”] (англ.). Consequence of Sound (8 November 2011). Проверено 25 февраля 2012. [www.webcitation.org/65prgNvlu Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  70. [www.whosampled.com/sample/view/66741/Shawn%20Chrystopher-All%20the%20Other%20Kids%20(I’m%20Just%20Me)_Foster%20the%20People-Pumped%20Up%20Kicks/ Shawn Chrystopher’s «All the Other Kids (I’m Just Me)» sample of Foster the People’s «Pumped Up Kicks»] (англ.). WhoSampled. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pysIgkX Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  71. [www.whosampled.com/sample/view/143608/Bei%20Maejor-Little%20Haters_Foster%20the%20People-Pumped%20Up%20Kicks/ Bei Maejor’s «Little Haters» sample of Foster the People’s «Pumped Up Kicks»] (англ.). WhoSampled. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69gtvqyHh Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  72. Gilman, Hannah. [www.billboard.com/#/column/viralvideos/usher-covers-foster-the-people-s-pumped-1007325752.story Usher Covers Foster the People’s ‘Pumped Up Kicks’] (англ.). Billboard (14 June 2012). Проверено 20 ноября 2012.
  73. Battan, Carrie. [pitchfork.com/news/47352-listen-to-aap-rockys-cover-of-pumped-up-kicks/ Listen to A$AP Rocky’s Cover of “Pumped Up Kicks”] (англ.). Pitchfork (1 August 2012). Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/69gtuDhoW Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  74. Oldenburg, Ann. [content.usatoday.com/communities/entertainment/post/2012/08/jaden-smith-skateboards-raps-in-pumped-up-kicks-like-me/1 Jaden Smith skateboards, raps in ‘Pumped Up Kicks (Like Me)’] (англ.). USA Today (7 August 2012). Проверено 8 августа 2012. [www.webcitation.org/69zcV83ib Архивировано из первоисточника 18 августа 2012].
  75. Brokaw, Julia. [rapfix.mtv.com/2012/08/10/jaden-smith-pumped-up-kicks-music-video-new-style/ Jaden Smith Rapping, Skateboarding In ‘Pumped Up Kicks (Like Me)’ Video] (англ.). RapFix/MTV.com. Viacom International (10 August 2012). Проверено 19 августа 2012. [www.webcitation.org/6A5aqaZIt Архивировано из первоисточника 21 августа 2012].
  76. [abc.go.com/music-lounge/show/jimmy-kimmel-live/199691 Jimmy Kimmel Live! — Music Lounge] (англ.). ABC.com. Проверено 24 февраля 2012. [www.webcitation.org/65psiecyU Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  77. Doherty, Maggie. [www.billboard.com/#/news/foster-the-people-give-pumped-up-performance-1005397642.story Foster the People Give ‘Pumped Up’ Performance on ‘SNL’: Watch] (англ.). Billboard (10 October 2011). Проверено 21 февраля 2012.
  78. [stereogum.com/826592/david-bowie-jimmy-fallon-covers-pumped-up-kicks/video/ David Bowie (Jimmy Fallon) Covers «Pumped Up Kicks»] (англ.). Stereogum (29 September 2011). Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/65psmE3sa Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  79. Goodman, William. [www.cbsnews.com/8301-504784_162-20111243-10391705.html Dubstep dance to “Pumped Up Kicks” is simply unreal] (англ.). CBS News (24 September 2011). Проверено 23 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pp3mhP5 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  80. Krewen, Nick. [www.toronto.com/article/699582--pumped-up-kicks-still-running-for-foster-the-people “Pumped Up Kicks” still running for Foster the People] (англ.). Toronto.com (28 September 2011). Проверено 23 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pyNEUaw Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  81. [www.whosampled.com/cover/view/121319/The%20Key%20of%20Awesome-Ducked%20Up%20Lips_Foster%20the%20People-Pumped%20Up%20Kicks/ The Key of Awesome’s «Ducked Up Lips» cover of Foster the People’s «Pumped Up Kicks»] (англ.). WhoSampled. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pyxMs5J Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  82. Proof, Sam. [www.craveonline.com/comedy/articles/177601-foster-the-people-pumped-up-kicks-parodies Foster The People — Pumped Up Kicks — Parodies] (англ.). CraveOnline (7 November 2011). Проверено 23 февраля 2012. [www.webcitation.org/65prjMJxi Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  83. [www.huffingtonpost.com/2011/12/25/dj-earworm-2011-in-pop_n_1170100.html DJ Earworm’s ‘United State of Pop 2011 (World Go Boom)’: The Year in Pop Music] (англ.). The Huffington Post (26 December 2011). Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69gtx1Ee6 Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  84. [djearworm.com/united-state-of-pop-2011-world-go-boom-htm.htm United State of Pop 2011 (World Go Boom)] (англ.). djearworm.com. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69gty3q0l Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  85. [www.rollingstone.com/music/videos/taylor-swift-and-zac-efron-play-pumped-up-kicks-on-ellen-20120221 Taylor Swift and Zac Efron play ‘Pumped Up Kicks’ on ‘Ellen’] (англ.). Rolling Stone (21 February 2012). Проверено 22 февраля 2012. [www.webcitation.org/65prwZ5NI Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  86. [www.hbo.com/entourage/episodes/7/82-tequila-sunrise/music.html HBO Entourage Music — S7 Ep 82 Tequila Sunrise]. HBO. Проверено 20 февраля 2012. [www.peeep.us/ece7494f Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  87. «[www.cbs.com/shows/csi_ny/episodes/56754 Food for Thought]». Оз Скотт (режиссёр), Трей Каллавей (сценарист). CSI: NY. CBS. 8 April 2011. Серия 19, сезон 7. Event occurs at 11:23. Проверено 25 февраля 2012 .
  88. «[abc.go.com/shows/cougar-town/episode-detail/youre-gonna-get-it/762678 You’re Gonna Get It]». Майкл Макдоналд (режиссёр, сценарист). Cougar Town. ABC. 27 April 2011. Серия 17, сезон 2. Event occurs at 18:06. Проверено 25 февраля 2012 .
  89. Case, Wesley. [www.baltimoresun.com/entertainment/music/midnight-sun-blog/bs-ae-music-story-0608-20120604,0,6950963.story Foster the People: From cereal jingles to ‘Pumped Up Kicks’] (англ.). The Baltimore Sun (5 June 2012). Проверено 6 июня 2012. [www.webcitation.org/68DSe9p0l Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  90. «[www.syfy.com/warehouse13/episodes/season/2/episode/209/vendetta Vendetta]». Мэтт Эрл Бисли (режиссёр), Майкл Фокс (сценарист). Warehouse 13. Syfy. 31 August 2010. Серия 9, сезон 2. Event occurs at 17:02. Проверено 25 февраля 2012 .
  91. [www.ign.com/games/rock-band-blitz/xbox-360-131273 Rock Band Blitz] (англ.). IGN. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69gtuoguR Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  92. 1 2 [www.musicline.de/de/product/886919068528/Foster+The+People/Pumped+Up+Kicks/2697965/5+Zoll+Single+CD+(2-Track)+SGL-CD.html Pumped Up Kicks] (нем.). musicline.de. Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65ptNHUlO Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  93. [www.discogs.com/Foster-The-People-Pumped-Up-Kicks/release/3242641 Foster The People — Pumped Up Kicks] (англ.). Discogs. Проверено 3 марта 2012.
  94. [www.austriancharts.at/showitem.asp?interpret=Foster+The+People&titel=Pumped+Up+Kicks&cat=s Foster The People — Pumped Up Kicks Austriancharts.at]  (нем.). Ö3 Austria Top 40. Hung Medien. Проверено 20 февраля 2012.
  95. [www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=Foster+The+People&titel=Pumped+Up+Kicks&cat=s Ultratop.be — Foster The People — Pumped Up Kicks]  (нид.). Ultratop 50. ULTRATOP & Hung Medien / hitparade.ch. Проверено 20 февраля 2012.
  96. [www.ultratop.be/fr/showitem.asp?interpret=Foster+The+People&titel=Pumped+Up+Kicks&cat=s Ultratop.be — Foster The People — Pumped Up Kicks]  (фр.). Ultratop 40. ULTRATOP & Hung Medien / hitparade.ch. Проверено 20 февраля 2012.
  97. Brasil Hot 100 Airplay (порт.) // Billboard Brasil. — BPP, январь 2012. — Num. 2. — P. 97. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=785-98764560-23&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 785-98764560-23].
  98. [musicline.de/de/chartverfolgung_summary/title/Foster+The+People/Pumped+Up+Kicks/single Musicline.de — Chartverfolgung — Foster The People — Pumped Up Kicks]  (нем.). Media Control Charts. PhonoNet GmbH. Проверено 20 февраля 2012.
  99. [irish-charts.com/showinterpret.asp?interpret=Foster+The+People Discography Foster The People] (англ.). irishcharts.com. Hung Medien. Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pp0Zmc6 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  100. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.allmusic.com/artist/foster-the-people-p2231195/charts-awards/billboard-singles Foster the People — Billboard Singles] (англ.). Allmusic. Проверено 20 февраля 2012. [www.peeep.us/826fdbde Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  101. [www.top40.nl/bundle.aspx?bundle_id=483251&tid=3&jaar=2011&maand=7&week=28 Pumped Up Kicks] (нид.). top40.nl. Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pyUTCLh Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  102. [www.charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Foster+The+People&titel=Pumped+Up+Kicks&cat=s Charts.org.nz — Foster The People — Pumped Up Kicks]. Top 40 Singles. Hung Medien. Проверено 20 февраля 2012.
  103. [zpav.pl/rankingi/listy/nielsen/top5.php?idlisty=550 Top 5 airplay] (польск.). ZPAV (9 декабря 2011). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pyzIkcS Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  104. [www.ifpicr.cz/hitparadask/index.php?a=titul&hitparada=18&titul=146701&sec=bf994f16aad1896da80782e8e10cf55d Radio Top100 Oficiálna — Foster the People — Pumped Up Kicks] (слов.). ifpicr.cz. Проверено 18 апреля 2012. [www.peeep.us/94d012c2 Архивировано из первоисточника 18 апреля 2012].
  105. [www.billboard.com/#/charts/adult-pop-songs?chartDate=2011-11-05 Adult Pop Songs. Week of November 05, 2011] (англ.). Billboard.com. Проверено 20 февраля 2012.
  106. [www.lescharts.com/showitem.asp?interpret=Foster+The+People&titel=Pumped+Up+Kicks&cat=s Lescharts.com — Foster The People — Pumped Up Kicks]  (фр.). French Singles Chart. Hung Medien. Проверено 20 февраля 2012.
  107. [www.ifpicr.cz/hitparada/index.php?a=titul&hitparada=2&titul=149599&sec=25dcda6860dbfe9426678e8beeffd73a Radio Top100 Oficiální — Foster the People — Pumped Up Kicks] (чешск.). ifpicr.cz. Проверено 21 мая 2012. [www.peeep.us/10e89399 Архивировано из первоисточника 21 мая 2012].
  108. [www.swisscharts.com/showitem.asp?interpret=Foster+The+People&titel=Pumped+Up+Kicks&cat=s Foster The People — Pumped Up Kicks swisscharts.com]. Swiss Singles Chart. Hung Medien. Проверено 20 февраля 2012.
  109. [www.theofficialcharts.com/archive-chart/_/22/2011-08-20 Archive Chart]. Scottish Singles Top 40. The Official Charts Company. Проверено 20 февраля 2012.
  110. [www.aria.com.au/pages/aria-charts-end-of-year-charts-top-100-singles-2011.htm Top 100 Singles 2011] (англ.). ARIA. Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65aVZjK7s Архивировано из первоисточника 20 февраля 2012].
  111. [www.austriancharts.at/year.asp?id=2011&cat=s Jahreshitparade Singles 2011] (нем.). austriancharts.at. Hung Medien. Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65poVyTmU Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  112. [www.mtv.de/charts/Single_Jahrescharts_2011 Single Jahrescharts 2011] (нем.). mtv.de (31. Dezember 2011). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65aXfIcJ2 Архивировано из первоисточника 20 февраля 2012].
  113. [www.billboard.com/#/charts-year-end/canadian-hot-100?year=2011&begin=21&order=position Best of 2011: Canadian Hot 100]. Billboard. Проверено 20 февраля 2012.
  114. [www.billboard.com/#/charts-year-end/hot-100-songs?year=2011&begin=11&order=position Best of 2011: Hot 100 Songs]. Billboard. Проверено 20 февраля 2012.
  115. [www.billboard.com/#/charts-year-end/hot-adult-pop-songs?year=2011&begin=21&order=position Best of 2011: Adult Pop Songs]. Billboard. Проверено 20 февраля 2012.
  116. [www.billboard.com/#/charts-year-end/hot-alternative-songs?year=2011 Best of 2011: Alternative Songs]. Billboard. Проверено 20 февраля 2012.
  117. [www.billboard.biz/bbbiz/charts/yearendcharts/2011/hot-dance-airplay Year-End Charts: Dance Airplay Songs (2011)]. Billboard. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/67uA1razd Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  118. [www.billboard.biz/bbbiz/charts/yearendcharts/2011/hot-master-ringtones Year-End Charts 2011: Ringtones] (англ.). Billboard. Проверено 6 июня 2012. [www.webcitation.org/68DXHPGCY Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  119. [www.billboard.biz/bbbiz/charts/yearendcharts/2011/hot-singles-sales Year-End Charts: Hot Singles Sales (2011)]. Billboard. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/67uA4e1h3 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  120. [www.billboard.com/#/charts-year-end/hot-pop-songs?year=2011&begin=21&order=position Best of 2011: Pop Songs]. Billboard. Проверено 20 февраля 2012.
  121. [www.billboard.com/#/charts-year-end/hot-rock-songs?year=2011 Best of 2011: Rock Songs]. Billboard. Проверено 20 февраля 2012.
  122. [swisscharts.com/year.asp?key=2011 Swiss year-end charts 2011] (англ.). swisscharts.com. Hung Medien. Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65py6IVi1 Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  123. [www.aria.com.au/pages/httpwww.aria.com.aupagesSINGLEaccreds2012.htm ARIA Charts — Accreditations — 2012 Singles] (англ.). ARIA. Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65a7hV5Oc Архивировано из первоисточника 20 февраля 2012].
  124. [www.ifpi.at/?section=goldplatin Gold & Platin] (нем.). IFPI Austria. — (Для получения данных ввести в поле Interpret: Foster the People и нажать Suchen). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65iHGzTQW Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  125. [www.musikindustrie.de/gold_platin_datenbank/?action=suche&strTitel=Pumped%25Up%25Kicks&strInterpret=Foster%25the%25People&strTtArt=alle&strAwards=checked Gold-/Platin-Datenbank] (нем.). Bundesverband Musikindustrie. Проверено 28 февраля 2012. [www.webcitation.org/65n9R5mQV Архивировано из первоисточника 28 февраля 2012].
  126. [www.musiccanada.com/GPSearchResult.aspx?st=Pumped%20Up%20Kicks&ica=False&sa=&sl=&smt=0&sat=-1&ssb=Artist Gold Platinum Database] (англ.). Music Canada. Проверено 23 мая 2012. [www.webcitation.org/67sEYIMW8 Архивировано из первоисточника 23 мая 2012].
  127. [nztop40.co.nz/chart/singles?chart=1844 Top 40 Singles] (англ.). RIANZ (6 February 2012). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65aCSqjMU Архивировано из первоисточника 19 февраля 2012].
  128. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?content_selector=gold-platinum-searchable-database Gold & Platinum Program searchable database] (англ.). RIAA. Проверено 10 апреля 2012. [www.webcitation.org/67uA3zL1x Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  129. [www.billboard.com/#/news/2012-billboard-music-awards-finalists-complete-1006822152.story?page=3 2012 Billboard Music Awards Finalists: Complete List] (англ.). Billboard.com (19 April 2012). Проверено 21 мая 2012.
  130. [spotirama.blogspot.com/2011/12/les-inrockuptibles-best-50-songs-of.html Les Inrockuptibles Best 50 Songs of 2011] (англ.). Spotirama (19 December 2011). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65psYEp0O Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  131. [www.intro.de/news/newsfeatures/23066040/das-sind-die-songs-des-jahres-2011-wir-haben-entschieden-die-jahrescharts-2011 Das sind die Songs des Jahres 2011] (нем.). Intro Magazin (15. November 2011). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65psbf9Tu Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  132. [www.mtv.com/news/articles/1675921/best-songs-2011.jhtml Best Songs Of 2011] (англ.). mtv.com (14 December 2011). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65ptFKROl Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  133. Jackson, Josh. [www.pastemagazine.com/blogs/lists/2011/11/the-50-best-songs-of-2011.html?p=2 The 50 Best Songs of 2011] (англ.). Paste (30 November 2011). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pxKZjWE Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  134. [www.popmatters.com/pm/feature/152008-the-75-best-songs-of-2011/P4 The 75 Best Songs of 2011] (англ.). PopMatters (28 December 2011). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/65pxOctaj Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  135. [www.cduniverse.com/productinfo.asp?pid=8258231&style=music Foster The People — Pumped Up Kicks LP] (англ.). CD Universe. Проверено 2 марта 2012. [www.webcitation.org/67u5QmWFa Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  136. [www.amazon.fr/gp/product/B00573SPPM/ Pumped Up Kicks: Foster The People] (фр.). Amazon.fr. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/65poO4R4j Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
  137. [itunes.apple.com/mx/album/pumped-up-kicks-feat.-hollywood/id481766484 Pumped Up Kicks (feat. Hollywood Holt) [The Hood Internet Remix] — Single (The Hood Internet Remix)] (исп.). iTunes Store. Проверено 2 марта 2012. [www.webcitation.org/67uA3DKAd Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  138. [itunes.apple.com/ca/album/pumped-up-kicks-gigamesh-remix/id444097302 Pumped Up Kicks (Gigamesh Remix) — Single by Foster the People] (англ.). iTunes Store. Проверено 2 марта 2012. [www.webcitation.org/67uA2P9Pl Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].

Ссылки

Оригинальные аудио- и видеозаписи

  • Песня [soundcloud.com/fosterthepeoplemusic/pumpedupkicks/ «Pumped Up Kicks»] в официальном разделе группы проекта SoundCloud.  (Проверено 1 марта 2012)
  • [www.fosterthepeople.com/us/videos/pumped-kicks Видеоклип] на официальном сайте коллектива.  (Проверено 1 марта 2012)
  • [youtube.com/watch?v=SDTZ7iX4vTQ Видеоклип] на YouTube.  (Проверено 1 марта 2012)

Ремиксы

  • [soundcloud.com/fosterthepeoplemusic/pumped-up-kicks-gigamesh-remix Ремикс Gigamesh’а на песню «Pumped Up Kicks»] в проекте SoundCloud.  (Проверено 1 марта 2012)
  • [soundcloud.com/chromecanyon/foster-the-people-pumped-up Ремикс группы Chrome Canyon на песню Foster the People «Pumped Up Kicks»] в проекте SoundCloud.  (Проверено 1 марта 2012)
  • [www.youtube.com/watch?v=LXO-jKksQkM Дабстеп-ремикс «Pumped Up Kicks» в исполнении танцора Маркеса Скотта] (видео) на YouTube.  (Проверено 1 марта 2012)

Текст песни

  • [www.lyricsmode.com/lyrics/f/foster_the_people/pumped_up_kicks.html Текст песни] на LyricsMode.  (Проверено 1 марта 2012)

Кавер-версии

  • [youtube.com/watch?v=zMEuA7HbiiY «Pumped Up Kicks» в исполнении Ашера] на YouTube.  (Проверено 20 ноября 2012)


Отрывок, характеризующий Pumped Up Kicks

– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.
– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.
Невольно он испытывал волнующее радостное чувство при мысли о посрамлении самонадеянной Австрии и о том, что через неделю, может быть, придется ему увидеть и принять участие в столкновении русских с французами, впервые после Суворова.
Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.
Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
– С вечера не бывали. Верно, проигрались, – отвечал Лаврушка. – Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, – сердитые придут. Кофею прикажете?
– Давай, давай.
Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.
– Лавг'ушка, – закричал он громко и сердито. – Ну, снимай, болван!
– Да я и так снимаю, – отвечал голос Лаврушки.
– А! ты уж встал, – сказал Денисов, входя в комнату.
– Давно, – сказал Ростов, – я уже за сеном сходил и фрейлен Матильда видел.
– Вот как! А я пг'одулся, бг'ат, вчег'а, как сукин сын! – закричал Денисов, не выговаривая р . – Такого несчастия! Такого несчастия! Как ты уехал, так и пошло. Эй, чаю!
Денисов, сморщившись, как бы улыбаясь и выказывая свои короткие крепкие зубы, начал обеими руками с короткими пальцами лохматить, как пес, взбитые черные, густые волосы.
– Чог'т меня дег'нул пойти к этой кг'ысе (прозвище офицера), – растирая себе обеими руками лоб и лицо, говорил он. – Можешь себе пг'едставить, ни одной каг'ты, ни одной, ни одной каг'ты не дал.
Денисов взял подаваемую ему закуренную трубку, сжал в кулак, и, рассыпая огонь, ударил ею по полу, продолжая кричать.
– Семпель даст, паг'оль бьет; семпель даст, паг'оль бьет.
Он рассыпал огонь, разбил трубку и бросил ее. Денисов помолчал и вдруг своими блестящими черными глазами весело взглянул на Ростова.
– Хоть бы женщины были. А то тут, кг'оме как пить, делать нечего. Хоть бы дг'аться ског'ей.
– Эй, кто там? – обратился он к двери, заслышав остановившиеся шаги толстых сапог с бряцанием шпор и почтительное покашливанье.
– Вахмистр! – сказал Лаврушка.
Денисов сморщился еще больше.
– Сквег'но, – проговорил он, бросая кошелек с несколькими золотыми. – Г`остов, сочти, голубчик, сколько там осталось, да сунь кошелек под подушку, – сказал он и вышел к вахмистру.
Ростов взял деньги и, машинально, откладывая и ровняя кучками старые и новые золотые, стал считать их.
– А! Телянин! Здог'ово! Вздули меня вчег'а! – послышался голос Денисова из другой комнаты.
– У кого? У Быкова, у крысы?… Я знал, – сказал другой тоненький голос, и вслед за тем в комнату вошел поручик Телянин, маленький офицер того же эскадрона.
Ростов кинул под подушку кошелек и пожал протянутую ему маленькую влажную руку. Телянин был перед походом за что то переведен из гвардии. Он держал себя очень хорошо в полку; но его не любили, и в особенности Ростов не мог ни преодолеть, ни скрывать своего беспричинного отвращения к этому офицеру.
– Ну, что, молодой кавалерист, как вам мой Грачик служит? – спросил он. (Грачик была верховая лошадь, подъездок, проданная Теляниным Ростову.)
Поручик никогда не смотрел в глаза человеку, с кем говорил; глаза его постоянно перебегали с одного предмета на другой.
– Я видел, вы нынче проехали…
– Да ничего, конь добрый, – отвечал Ростов, несмотря на то, что лошадь эта, купленная им за 700 рублей, не стоила и половины этой цены. – Припадать стала на левую переднюю… – прибавил он. – Треснуло копыто! Это ничего. Я вас научу, покажу, заклепку какую положить.
– Да, покажите пожалуйста, – сказал Ростов.
– Покажу, покажу, это не секрет. А за лошадь благодарить будете.
– Так я велю привести лошадь, – сказал Ростов, желая избавиться от Телянина, и вышел, чтобы велеть привести лошадь.
В сенях Денисов, с трубкой, скорчившись на пороге, сидел перед вахмистром, который что то докладывал. Увидав Ростова, Денисов сморщился и, указывая через плечо большим пальцем в комнату, в которой сидел Телянин, поморщился и с отвращением тряхнулся.
– Ох, не люблю молодца, – сказал он, не стесняясь присутствием вахмистра.
Ростов пожал плечами, как будто говоря: «И я тоже, да что же делать!» и, распорядившись, вернулся к Телянину.
Телянин сидел всё в той же ленивой позе, в которой его оставил Ростов, потирая маленькие белые руки.
«Бывают же такие противные лица», подумал Ростов, входя в комнату.
– Что же, велели привести лошадь? – сказал Телянин, вставая и небрежно оглядываясь.
– Велел.
– Да пойдемте сами. Я ведь зашел только спросить Денисова о вчерашнем приказе. Получили, Денисов?
– Нет еще. А вы куда?
– Вот хочу молодого человека научить, как ковать лошадь, – сказал Телянин.
Они вышли на крыльцо и в конюшню. Поручик показал, как делать заклепку, и ушел к себе.
Когда Ростов вернулся, на столе стояла бутылка с водкой и лежала колбаса. Денисов сидел перед столом и трещал пером по бумаге. Он мрачно посмотрел в лицо Ростову.
– Ей пишу, – сказал он.
Он облокотился на стол с пером в руке, и, очевидно обрадованный случаю быстрее сказать словом всё, что он хотел написать, высказывал свое письмо Ростову.
– Ты видишь ли, дг'уг, – сказал он. – Мы спим, пока не любим. Мы дети пг`axa… а полюбил – и ты Бог, ты чист, как в пег'вый день создания… Это еще кто? Гони его к чог'ту. Некогда! – крикнул он на Лаврушку, который, нисколько не робея, подошел к нему.
– Да кому ж быть? Сами велели. Вахмистр за деньгами пришел.
Денисов сморщился, хотел что то крикнуть и замолчал.
– Сквег'но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».
– Ну, что, юноша? – сказал он, вздохнув и из под приподнятых бровей взглянув в глаза Ростова. Какой то свет глаз с быстротою электрической искры перебежал из глаз Телянина в глаза Ростова и обратно, обратно и обратно, всё в одно мгновение.
– Подите сюда, – проговорил Ростов, хватая Телянина за руку. Он почти притащил его к окну. – Это деньги Денисова, вы их взяли… – прошептал он ему над ухом.
– Что?… Что?… Как вы смеете? Что?… – проговорил Телянин.
Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень сомнения. Он почувствовал радость и в то же мгновение ему стало жалко несчастного, стоявшего перед ним человека; но надо было до конца довести начатое дело.
– Здесь люди Бог знает что могут подумать, – бормотал Телянин, схватывая фуражку и направляясь в небольшую пустую комнату, – надо объясниться…
– Я это знаю, и я это докажу, – сказал Ростов.
– Я…
Испуганное, бледное лицо Телянина начало дрожать всеми мускулами; глаза всё так же бегали, но где то внизу, не поднимаясь до лица Ростова, и послышались всхлипыванья.
– Граф!… не губите молодого человека… вот эти несчастные деньги, возьмите их… – Он бросил их на стол. – У меня отец старик, мать!…
Ростов взял деньги, избегая взгляда Телянина, и, не говоря ни слова, пошел из комнаты. Но у двери он остановился и вернулся назад. – Боже мой, – сказал он со слезами на глазах, – как вы могли это сделать?
– Граф, – сказал Телянин, приближаясь к юнкеру.
– Не трогайте меня, – проговорил Ростов, отстраняясь. – Ежели вам нужда, возьмите эти деньги. – Он швырнул ему кошелек и выбежал из трактира.


Вечером того же дня на квартире Денисова шел оживленный разговор офицеров эскадрона.
– А я говорю вам, Ростов, что вам надо извиниться перед полковым командиром, – говорил, обращаясь к пунцово красному, взволнованному Ростову, высокий штаб ротмистр, с седеющими волосами, огромными усами и крупными чертами морщинистого лица.
Штаб ротмистр Кирстен был два раза разжалован в солдаты зa дела чести и два раза выслуживался.
– Я никому не позволю себе говорить, что я лгу! – вскрикнул Ростов. – Он сказал мне, что я лгу, а я сказал ему, что он лжет. Так с тем и останется. На дежурство может меня назначать хоть каждый день и под арест сажать, а извиняться меня никто не заставит, потому что ежели он, как полковой командир, считает недостойным себя дать мне удовлетворение, так…
– Да вы постойте, батюшка; вы послушайте меня, – перебил штаб ротмистр своим басистым голосом, спокойно разглаживая свои длинные усы. – Вы при других офицерах говорите полковому командиру, что офицер украл…
– Я не виноват, что разговор зашел при других офицерах. Может быть, не надо было говорить при них, да я не дипломат. Я затем в гусары и пошел, думал, что здесь не нужно тонкостей, а он мне говорит, что я лгу… так пусть даст мне удовлетворение…
– Это всё хорошо, никто не думает, что вы трус, да не в том дело. Спросите у Денисова, похоже это на что нибудь, чтобы юнкер требовал удовлетворения у полкового командира?
Денисов, закусив ус, с мрачным видом слушал разговор, видимо не желая вступаться в него. На вопрос штаб ротмистра он отрицательно покачал головой.
– Вы при офицерах говорите полковому командиру про эту пакость, – продолжал штаб ротмистр. – Богданыч (Богданычем называли полкового командира) вас осадил.
– Не осадил, а сказал, что я неправду говорю.
– Ну да, и вы наговорили ему глупостей, и надо извиниться.
– Ни за что! – крикнул Ростов.
– Не думал я этого от вас, – серьезно и строго сказал штаб ротмистр. – Вы не хотите извиниться, а вы, батюшка, не только перед ним, а перед всем полком, перед всеми нами, вы кругом виноваты. А вот как: кабы вы подумали да посоветовались, как обойтись с этим делом, а то вы прямо, да при офицерах, и бухнули. Что теперь делать полковому командиру? Надо отдать под суд офицера и замарать весь полк? Из за одного негодяя весь полк осрамить? Так, что ли, по вашему? А по нашему, не так. И Богданыч молодец, он вам сказал, что вы неправду говорите. Неприятно, да что делать, батюшка, сами наскочили. А теперь, как дело хотят замять, так вы из за фанаберии какой то не хотите извиниться, а хотите всё рассказать. Вам обидно, что вы подежурите, да что вам извиниться перед старым и честным офицером! Какой бы там ни был Богданыч, а всё честный и храбрый, старый полковник, так вам обидно; а замарать полк вам ничего? – Голос штаб ротмистра начинал дрожать. – Вы, батюшка, в полку без году неделя; нынче здесь, завтра перешли куда в адъютантики; вам наплевать, что говорить будут: «между павлоградскими офицерами воры!» А нам не всё равно. Так, что ли, Денисов? Не всё равно?
Денисов всё молчал и не шевелился, изредка взглядывая своими блестящими, черными глазами на Ростова.
– Вам своя фанаберия дорога, извиниться не хочется, – продолжал штаб ротмистр, – а нам, старикам, как мы выросли, да и умереть, Бог даст, приведется в полку, так нам честь полка дорога, и Богданыч это знает. Ох, как дорога, батюшка! А это нехорошо, нехорошо! Там обижайтесь или нет, а я всегда правду матку скажу. Нехорошо!
И штаб ротмистр встал и отвернулся от Ростова.
– Пг'авда, чог'т возьми! – закричал, вскакивая, Денисов. – Ну, Г'остов! Ну!
Ростов, краснея и бледнея, смотрел то на одного, то на другого офицера.
– Нет, господа, нет… вы не думайте… я очень понимаю, вы напрасно обо мне думаете так… я… для меня… я за честь полка.да что? это на деле я покажу, и для меня честь знамени…ну, всё равно, правда, я виноват!.. – Слезы стояли у него в глазах. – Я виноват, кругом виноват!… Ну, что вам еще?…
– Вот это так, граф, – поворачиваясь, крикнул штаб ротмистр, ударяя его большою рукою по плечу.
– Я тебе говог'ю, – закричал Денисов, – он малый славный.
– Так то лучше, граф, – повторил штаб ротмистр, как будто за его признание начиная величать его титулом. – Подите и извинитесь, ваше сиятельство, да с.
– Господа, всё сделаю, никто от меня слова не услышит, – умоляющим голосом проговорил Ростов, – но извиняться не могу, ей Богу, не могу, как хотите! Как я буду извиняться, точно маленький, прощенья просить?
Денисов засмеялся.
– Вам же хуже. Богданыч злопамятен, поплатитесь за упрямство, – сказал Кирстен.
– Ей Богу, не упрямство! Я не могу вам описать, какое чувство, не могу…
– Ну, ваша воля, – сказал штаб ротмистр. – Что ж, мерзавец то этот куда делся? – спросил он у Денисова.
– Сказался больным, завтг'а велено пг'иказом исключить, – проговорил Денисов.
– Это болезнь, иначе нельзя объяснить, – сказал штаб ротмистр.
– Уж там болезнь не болезнь, а не попадайся он мне на глаза – убью! – кровожадно прокричал Денисов.
В комнату вошел Жерков.
– Ты как? – обратились вдруг офицеры к вошедшему.
– Поход, господа. Мак в плен сдался и с армией, совсем.
– Врешь!
– Сам видел.
– Как? Мака живого видел? с руками, с ногами?
– Поход! Поход! Дать ему бутылку за такую новость. Ты как же сюда попал?
– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.


Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.
Между тем свитский офицер, стоявший впереди, указывал что то генералу; генерал смотрел в зрительную трубку.
– Ну, так и есть, так и есть, – сердито сказал генерал, опуская трубку от глаз и пожимая плечами, – так и есть, станут бить по переправе. И что они там мешкают?
На той стороне простым глазом виден был неприятель и его батарея, из которой показался молочно белый дымок. Вслед за дымком раздался дальний выстрел, и видно было, как наши войска заспешили на переправе.
Несвицкий, отдуваясь, поднялся и, улыбаясь, подошел к генералу.
– Не угодно ли закусить вашему превосходительству? – сказал он.
– Нехорошо дело, – сказал генерал, не отвечая ему, – замешкались наши.
– Не съездить ли, ваше превосходительство? – сказал Несвицкий.
– Да, съездите, пожалуйста, – сказал генерал, повторяя то, что уже раз подробно было приказано, – и скажите гусарам, чтобы они последние перешли и зажгли мост, как я приказывал, да чтобы горючие материалы на мосту еще осмотреть.
– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.


Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.
– Вишь, их, как плотину, прорвало, – безнадежно останавливаясь, говорил казак. – Много ль вас еще там?
– Мелион без одного! – подмигивая говорил близко проходивший в прорванной шинели веселый солдат и скрывался; за ним проходил другой, старый солдат.
– Как он (он – неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – забудешь чесаться.
И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.
– Как он его, милый человек, полыхнет прикладом то в самые зубы… – радостно говорил один солдат в высоко подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.
– То то оно, сладкая ветчина то. – отвечал другой с хохотом.
И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
– Ишь, колбаса то, тоже убирается!
– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
– Эк убралась как! То то черти!
– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.
– Видали, брат!
– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.
– И что становятся? Порядку то нет! – говорили солдаты. – Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера то приперли, – говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.
Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.
– Ишь ты, куда фатает! – строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.
– Подбадривает, чтобы скорей проходили, – сказал другой неспокойно.
Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.
– Эй, казак, подавай лошадь! – сказал он. – Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!
Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу, но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.
– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г'ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
– Вели ты им, чег'тям, дьяволам, дать дог'огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?
– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.
Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.