Бурков, Георгий Иванович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Георгий Бурков»)
Перейти к: навигация, поиск
Георгий Бурков
Имя при рождении:

Георгий Иванович Бурков

Профессия:

актёр

Годы активности:

1966—1990

Театр:
Награды:

Гео́ргий Ива́нович Бурко́в (изначально Бу́рков; 31 мая 1933, Пермь — 19 июля 1990, Москва) — советский актёр театра и кино, кинорежиссёр, Заслуженный артист РСФСР (1980)[1].





Биография

Георгий Бурков родился 31 мая 1933 года в Перми. Окончил среднюю школу № 49. Уже тогда мечтал о сцене, однако не был принят ни в одно театральное училище[2]. В 1952—1956 годах учился на юридическом факультете Пермского государственного университета. В 1955—1958 годах учился в вечерней студии при Пермском драматическом театре. Работал в театрах Перми, Кемерова, Березников и других городов.

С 1965 года — по приглашению главного режиссёра Бориса Львова-Анохина стал актёром драматического театра им. К. С. Станиславского. В 19701971 годах — актёр «Современника». С 1980 года — актёр МХАТа им. М. Горького. В 19841987 годах — актёр театра им. А. С. Пушкина. С 1988 года — художественный руководитель Центра культуры им. В. М. Шукшина. Мечтал о режиссёрской карьере.

Был близким другом Василия Шукшина. Вместе они вынашивали планы по созданию собственного театра (рабочее название — Русский народный театр). Свою сказку «До третьих петухов» Шукшин писал по просьбе и при непосредственном участии Буркова, специально для его дебютной постановки в качестве режиссёра[2]. Георгий первым обнаружил тело друга в день его смерти. Выступил соавтором сценария документального фильма «Василий Шукшин. Посмотри в глаза мне» (1989).

В 1980 году получил звание Заслуженного артиста РСФСР.

Семья

  • Отец — Иван Григорьевич Бу́рков — главный механик завода В. И. Ленина.
  • Мать — Мария Сергеевна Гоголева
  • Жена — Татьяна Сергеевна Буркова-Ухарова (род. 19 апреля 1946). Актриса театра и кино. В 1968 году окончила театральное училище (ВУЗ) им. Б. В. Щукина. Играла в МХАТе. Актриса театра им. К. С. Станиславского.
  • Дочь — Мария Буркова. Актриса театра и кино. В 1988 году закончила Школу-студию МХАТ им. В. И. Немировича-Данченко. С 1990 года — актриса Московского драматического театра им. К. С. Станиславского. Была замужем за сыном Петра Вельяминова Сергеем, с которым развелась, будучи беременной.
  • Внук — Георгий Бурков (мл.). Видеомонтажёр.

Смерть

Георгий Бурков должен был играть[3] роль Президента в фильме Эльдара Рязанова «Небеса обетованные», но, даже не успев получить сценарий, сломал ногу. По словам самого режиссёра, кто-то из нашей съемочной группы пошутил: «Так ведь Президент у нас хромой. Бурков и сыграет его на костылях». Операция прошла успешно, но через два дня артист умер, диагноз — тромбоэмболия. Это случилось 19 июля 1990 года. Похоронен в Москве на Ваганьковском кладбище[4].

После его смерти вдова актёра Татьяна Ухарова дала разрешение на публикацию дневниковых записей мужа, которые он вёл с 1953 по 1990 годы. Книга, названная «Хроника сердца», вышла в 1998 г. в издательстве «Вагриус» (серия «Мой XX век»).

Память

В Перми семья Бурковых сначала жила на улице Пушкина, потом получила квартиру в доме № 111 на улице Уральской. На этом доме сейчас установлена мемориальная доска Георгию Буркову и его отцу Ивану.

Творчество

Роли в театре

  1. 1962 — «Клоп» В. МаяковскогоМаяковский
  2. 1966 — «Анна» — Рябой
  3. 1967 — «Серафим, или Три главы из жизни Крамольникова» — Крамольников
  4. 1967 — «Доктор Стокман»
  5. 1967 — «Маленький принц» А. де Сент-Экзюпери; постановщик — Екатерина Еланская — Лис
  6. 1968 — «Живой труп» Л. Толстого — Фёдор Протасов
  7. 1968 — «Записки сумасшедшего» Н. Гоголя — Поприщин
  8. 1970 — «С вечера до полудня» В. Розова; постановщик — Олег Ефремов
  9. 1975 — «Волки и овцы» А.Н. Островского, — Апполон Мурзавецкий, реж. Леонид Варпаховский
  10. 1976 — «Первый вариант Вассы Железновой» — Прохор Борисович Храпов
  11. 1977 — «Два веронца» Уильяма Шекспира, постановка Юрия Мочалова — Ланс, слуга-шут Протея
  12. 1981 — «Волоколамское шоссе» — генерал Панфилов
  13. 1981 — «Так победим!» М. Шатрова — Бутузов
  14. 1982 — «Украденное счастье» И. Франко — Микола Задорожный
  15. 1983 — «Господа Головлёвы» М. Салтыкова-Щедрина — Степан Головлёв
  16. 1984 — «Луна в форточке» Р.К. Феденева, М.А. Булгакова — Беламот, Постановка: Борис Морозов
  17. 1985 — «Иван и Мадонна» А. И. Кудрявцева — Иван, Постановка: Борис Морозов
  18. 1988 — «Старая актриса на роль жены Достоевского» — Он

Фильмография

Год Название Роль
1966 ф Хмырь Хмырь
1967 ф Начало неведомого века студент
1967 ф Зося Семёнов
1968 ф Каратель Никос
1968 ф Зигзаг удачи Петя
1969 ф Наши знакомые контрабандист
1969 ф Семейное счастье Иван Васильевич Ломов
1970 ф Освобождение сержант
1970 ф Случай с Полыниным Грицко, зам. командира авиаполка
1971 кор Петрухина фамилия Имя персонажа не указано
1971 ф Старики-разбойники Фёдор Фёдорович Федяев
1971 ф Егор Булычов и другие Алексей Достигаев
1972 ф Печки-лавочки «Виктор Александрович», поездной вор
1972 ф Летние сны Галушко
1973 ф Человек на своём месте Гавриил Бобров (дядя Гоша), дядя Семёна
1973 ф Цемент Митька
1973 ф Города и годы сторож
1974 ф Калина красная Губошлёп
1974 ф Самый жаркий месяц эпизод
1974 ф День приёма по личным вопросам рабочий-монтажник
1974 ф С весельем и отвагой Горшенин
1974 ф Птицы над городом бульдозерист
1974 мтф Рассказы о Кешке и его друзьях Николай Евдокимович, участковый милиционер
1975 ф Они сражались за Родину Александр Копытовский, рядовой
1975 ф Шире шаг, маэстро! Имя персонажа не указано
1975 тф Ирония судьбы, или С лёгким паром! Миша, друг Жени
1976 ф Подранки Сергей Погарцев, старший брат
1976 ф Крестьянский сын Андрей Петраков, комиссар
1977 ф Смешные люди! человек под зонтом (нет в титрах)
1977 ф Так начиналась легенда Алексей Иванович Гагарин, отец Юрия
1977 ф Кадкина всякий знает Кузьма Андреевич Кадкин
1977 мтф Хождение по мукам Сапожков
1977 ф Служебный роман завхоз
1977 тф Нос квартальный надзиратель
1977 ф Беда Николай Маслаков
1977 ф Сумка инкассатора Александр Александрович Санин
1978 ф Степь Вася
1978 ф Блажной Матвей Петрович
1978 ф Отец Сергий купец
1978 ф Человек, которому везло Владимир Алексеевич Ишутин, геолог
1979 тф Соседи Никита Тыркич
Год Название Роль
1979 ф Добряки Гордей Кабачков
1979 ф Молодость № 1 Колька
1979 кор Мужчины и женщины молодой холостяк-архитектор
1979 ф Гараж Виталий Кузьмич Фетисов, один из несправедливо исключенных
1979 ф Взлёт Рокотов
1980 ф Амнистия / Троянский конь Григорий Иванович Соловейчик, работник фабрики игрушек (пьяница, дебошир и кляузник)
1980 ф Пани Мария Иван Анисимович Пётух
1980 ф Ключ Ерохин, капитан
1980 тф Старый Новый год тесть
1980 тф О бедном гусаре замолвите слово Артюхов, слуга Мерзляева
1980 ф Сергей Иванович уходит на пенсию Виктор, сын Сергея Ивановича
1981 ф Из жизни отдыхающих Аркадий Павлович, повар-«дипломат»
1981 ф Отставной козы барабанщик Гаврила Степанович Чупрун, сантехник
1981 ф Фортуна Имя персонажа не указано
1982 ф Красиво жить не запретишь дядя Бодрова
1982 ф Свидание с молодостью Пронин
1982 ф Нас венчали не в церкви мужик на телеге
1982 мтф Профессия — следователь Борис Иванович Антонов, следователь
1983 ф Срок давности Ноздрёв
1984 ф Граждане Вселенной Лектор планетария
1984 ф Жестокий романс Робинзон, он же актёр Аркадий Счастливцев
1984 ф Гостья из будущего Александр (Алик) Борисович, врач
1985 ф Огни чиновник, друг Популаки
1985 ф Зимний вечер в Гаграх Фёдор, заведующий баром
1985 ф Осторожно — Василёк! Вячеслав Тимофеевич, директор школы
1985 ф Салон красоты Иван
1986 ф Борис Годунов Варлаам
1987 ф Байка Жора Сорокароссийский
1987 ф Башня Саня
1987 ф Импровизация на тему биографии отец Платонова
1987 ф Кувырок через голову Николай Митрофанович
1987 ф Прощай, шпана замоскворецкая… отец Богдана
1988 ф Двое и одна Всеволод Иванович Фролов
1988 ф Дорогое удовольствие снабженец
1988 ф Ёлки-палки! участковый
1990 ф Убийство свидетеля Евгений Евгеньевич Крайников, глава преступной организации

Киножурнал Фитиль

Год Название Роль
1968 кор Знакомый рубль (№ 78) Имя персонажа не указано
1974 кор Алиби (№ 144) следователь
1975 кор Короткий разговор рабочий
1977 кор Надёжный способ (№ 183) Имя персонажа не указано
1978 кор Вирус благодарности продавец
1979 кор Без взаимности Имя персонажа не указано
1980 кор Крепкий обычай (№ 213) Крепкий обычай
1981 кор Ароматные шины (№ 234) Ароматные шины
1981 кор Опасная болезнь (№ 227) Опасная болезнь
1981 кор Рекордное поголовье (№ 228) рабочий
1982 кор Условный рефлекс (№ 238) Дима, электрик
Год Название Роль
1984 кор Мёртвый сезон (№ 266) продавец кваса
1984 кор Не к добру (№ 260) Имя персонажа не указано
1984 кор Временный парадокс (К№ 264) служащий
1984 кор Старинный рецепт пациент
1984 кор Чужак (№ 268) продавец
1985 кор Искатели счастья (№ 275) устраивающийся на работу
1985 кор Показательный мешок (№ 274) человек с мешком
1985 кор Цена улыбки (№ 278) Имя персонажа не указано
1988 кор Правдолюбец (№ 312) покупатель туфель
1990 кор Беспокойное хозяйство Павел Петрович, человек с аккордеоном

Озвучивание мультфильмов

Год Название Роль
1980 мф Мореплавание Солнышкина Вася
1980 мф Трям! Здравствуйте! Медвежонок
1980 мф Акаиро Ханасака
1981 мф Котёнок Филя и... Змей Горыныч
1981 мф Кот Котофеевич Кот
1981 мф До свидания, овраг Чёрный пёс
1982 мф Жил-был пёс Пёс
1982 мф Осенние корабли Медвежонок
1983 мф Чебурашка идёт в школу Продавец
1983 мф Удивительная бочка Медвежонок
1985 мф Сказочка про козявочку читает текст
1985 мф Остров капитанов Пират
Год Название Роль
1985 мф Рикэ-Хохолок Имя персонажа не указано
1985 мф Чужая шуба голос за кадром
1986 мф Ара, бара, пух! Гномики
1986 мф Банкет Василий Петрович
1986 мф Фунтик и сыщики Бегемот Шоколад
1987 мф Фунтик и старушка с усами Бегемот Шоколад
1988 мф Фунтик в цирке Бегемот Шоколад
1986 мф Новоселье у Братца Кролика Братец Лис
1988 мф Влюбчивая ворона Волк
1988 мф Доверчивый дракон Дворник
1988 мф Кошка, которая гуляла сама по себе Мужчина, Собака
1989 мф Пропала совесть Имя персонажа не указано

Режиссёр

  1. 1987 — Байка (совместно с Германом Лавровым)

Автор сценария

  1. 1989Василий Шукшин. Посмотри в глаза мне (документальный, совместно с Германом Лавровым)

Телеспектакли

  1. 1979 — Дачная жизнь (телеспектакль)
  2. 1984 — Волоколамское шоссе — генерал Панфилов
  3. 1985 — Кто-то должен — Константин Селянин
  4. 1986 — Ваша дочь Александра — Михаил Петрович

Озвучивание художественных фильмов

  1. 1976 — Жизнь и смерть Фердинанда Люса — полицейский инспектор (роль Виктора Камаева)
  2. 1981 — Василий и Василиса — текст от автора

Программы и фильмы о Георгии Буркове

  1. 1993 — «Незнакомый Бурков. Письма к другу», Россия, Культурный центр имени Г. И. Буркова, цв., 46 мин. Режиссёр Виталий Максимов.
  2. 1997 — программа Леонида Филатова «Чтобы помнили. Георгий Бурков» («ОРТ»).[5]
  3. 2003 — «Острова. Георгий Бурков» («Культура»).
  4. 2004 — «Пёстрая лента. Георгий Бурков. Другая жизнь Георгия Буркова» («Первый канал»).
  5. 2005 — «Мой серебряный шар. Георгий Бурков» («Россия»).
  6. 2005— «Двойная жизнь Георгия Буркова» («Первый канал»).
  7. 2006 — «Как уходили кумиры. Георгий Бурков» («ДТВ»).
  8. 2008 — «Георгий Бурков. Гамлет советского кино» («ТВ Центр»).
  9. 2008 — «Ирония судьбы Георгия Буркова» («Первый канал»).
  10. 2008 — «Больше, чем любовь. Георгий Бурков и Татьяна Ухарова» («Культура»).
  11. 2013 — «Георгий Бурков. Ироничный Дон Кихот» («Первый канал»).

Источники

  • Кино: Энциклопедический словарь. Под редакцией: С. И. Юткевич. М.: Советская энциклопедия, 1987. — С. 62.

Напишите отзыв о статье "Бурков, Георгий Иванович"

Примечания

  1. Новая Российская энциклопедия: в 12 т. / Редкол.: А. Д. Некипелов, В. И. Данилов-Данильян и др. — М.: ООО «Издательство „Энциклопедия“» Т. 3 Бруней — Винча, 2007. — 480 с.: ил.
  2. 1 2 Георгий Бурков, Татьяна Ухарова. Хроника сердца. — М.: Вагриус, 1998. — 318 с. — ISBN 5-7027-0618-8.
  3. Рязанов Э. А. Неподведенные итоги. — М: Вагриус, 1995. — 510 с. — ISBN 5-7027-0126-7..
  4. [vagankovka.ru/nekropol/view/item/id/62/catid/1 Могила Г. И. Буркова на Ваганьковском кладбище]
  5. [www.staroeradio.ru/audio/11364 Бурков Г. — Чтобы помнили (программа Л. Филатова), 1997]

Ссылки

  • [russiancinema.ru/names/name135/ Георгий Бурков — Энциклопедия отечественного кино]
  • [www.animator.ru/db/?p=show_person&pid=4119 Бурков Георгий Иванович — animator.ru]
  • [movies2.nytimes.com/gst/movies/filmography.html?p_id=9641 Фильмография Георгия Буркова на сайте New York Times]
  • [chtoby-pomnili.com/page.php?id=479 Георгий Бурков — биография]

Отрывок, характеризующий Бурков, Георгий Иванович

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.