Заза (народ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Заза
Самоназвание

дымли / кырманджи

Численность и ареал

Всего: 2—3 млн.
Турция Турция:
1,114—2 млн чел
Иран Иран:
300—400 тыс. чел
Германия Германия:
170 тыс. чел
Казахстан Казахстан:
8—12 тыс. чел
США США:
2—3,5 тыс. чел

Язык

зазаки, также турецкий, северокурдский

Религия

ислам (алевизм, суннизм)

Родственные народы

курды, талыши, гилянцы, белуджи, мазендеранцы

Заза́ или Дымли́ — иранский народ, проживающий на востоке Турции на Армянском нагорье в верховьях Тигра и Евфрата, и часто считающийся частью соседнего родственного курдского этноса. От собственно курдов заза отличаются языком прикаспийского происхождения — зазаки, лишь отдалённо родственным курдскому[1], а также религией персидского направления ислама, называемой алевизмом, который часто ошибочно смешивают с алавизмом, хотя многие специалисты алавизм, в отличие от алевизма, вовсе не относят к исламу, а считают отдельной религией, смежной исламу, христианству и язычеству.





Этнонимы и расселение

Этноним, под которым народ известен соседям — заза (zāzā) — означает «заика» или «немой», что вызвано обилием сибилянтов и аффрикат в языке зазаки. У самих носителей языка общего самоназвания нет. Южные и центральные заза называют себя дымли/дымыли (ю.-заз. Dımli/Dımıli). Северные заза называют себя кырманджи (сев.-заз. Kırmanci), то есть общим этнонимом всех северных и центральных курдов (курд. Kurmancî).

Заза расселены в основном в восточных и юго-восточных провинциях Турции. По одной из гипотез, народ заза переселился сюда из горной области Дайлам, расположенной к югу от Каспийского моря. Наиболее своеобразные северные заза населяют прежде всего область Дерсим (сев.-заз. Dersim «врата серебра») — нынешнюю турецкую провинцию Тунджели. Центральные заза проживают в провинции Бингёль (ю.-заз. Çolig). Южные — прежде всего район города Сиверек (ю.-заз. Sêwrege, арм. Սևավերակ букв. «чёрные руины») в провинции Шанлыурфа. Заза также проживают в смежных названным провинциям, в том числе в районе города Диярбакыр.

После подавления восстания курдов в Дерсиме в 1938 году, многие из них были насильно переселены в турецкие города: Айдын, Биледжик, Бурдур, Бурса, Балыкесир, Денизли, Зонгулдак, Кыркларели, Кютахья, Мугла, Спарта, Текирдаг, Чанаккале, Эдирне и Эскишехир[2]. Существует также значительная диаспора в Европе (около 300 000 чел.), прежде всего в Австрии, Бельгии, Германии, Голландии и Швейцарии.

Общая численность носителей языка зазаки неизвестна, поскольку не учитывается переписями. Приблизительные оценки колеблются от 2 млн.[3][4] до 4 млн чел.[5]

Происхождение и язык

Этноним дымли/дымыли (ю.-заз. Dımli/Dımıli), которым себя называет часть народа заза, происходит от *dēlmīk «дейлемит». Расселение носителей языка зазаки в областях, занимаемых ими ныне, связано с миграцией дейлемитов из Дайлама, горных областей Гиляна в X—XII в.[5] На прикаспийское происхождение народа заза указывает лингвистическая позиция языка зазаки, в отличие от курдских языков сближающегося с гилянским, мазендеранским, семнанским и сангесарским языками. С этими же миграционными процессами связано происхождение языка горани в центральном Загросе, обнаруживающего ближайшее родство с зазаки.

Большинство заза являются билингвами и знают турецкий язык, многие также разговаривают на северокурдском. Зазаки долгое время был бесписьменным. Впервые он стал эпизодически появляться в переписке в середине XIX в. (с использованием арабского алфавита). Использование латинского шрифта получило распространение в конце XX в. в основном среди эмигрантов, а также в пока малочисленных изданиях в Турции.

Социальная структура и традиционные занятия

Заза, как и курды, представляют собой народ с развитой родо-племенной структурой, основными племенами являются абасан, агачан, алан, бамасур, дуик, давреш-гулабан, давреш-джамалан, хай-даран, корешан, мамики и юсуфан.

В отличие от полукочевых курдов основными занятиями заза издавна является оседлое земледелие, хотя отгонное горное скотоводство также является важной отраслью традиционной экономики. Дерсим также славился своими садами.

Религия

Большинство заза — мусульмане-алевиты, небольшая часть является суннитами.

Напишите отзыв о статье "Заза (народ)"

Примечания

  1. Ludwig Paul, [www.azargoshnasp.net/languages/zazaki/zazakipositionof.pdf The position of Zazaki among West Iranian languages]
  2. [www.habervesaire.com/news/71-yil-sonra-dersim-surgunu-belgeleri-1291.html 71 yıl sonra Dersim sürgünü belgeleri | HaberVesaire]
  3. Duus (EDT) Extra, D. (Durk) Gorter, Guus Extra, The Other Languages of Europe: Demographic, Sociolinguistic and Educational Perspectives, Multilingual Matters (2001). ISBN 1-85359-509-8. p. 415. Cites two estimates of Zaza-speakers in Turkey, 4,000,000 and 6,000,000, respectively.
  4. [books.google.com/books?ie=UTF-8&hl=en&id=hvmy_skUPNYC&dq=other+languages+of+europe+%2B+zaza&prev=books.google.com/books%3Fq%3Dother%2Blanguages%2Bof%2Beurope%2B%252B%2Bzaza&lpg=PA415&pg=PA415&sig=tlJoBh62H4A8EfSqF1yDcYZm30k Accessed online at Google book search]
  5. 1 2 [iranica.com/articles/dimli Dimlī] — статья из Encyclopædia Iranica. Garnik S. Asatrian

Литература

  • В. Ф. Минорский. Курды. Петроград, 1915.

Отрывок, характеризующий Заза (народ)

Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.