Лазарь Себастаци |
Ղազար Սեբաստացի |
Место рождения: |
Себастия
|
---|
Род деятельности: |
поэт
|
---|
Язык произведений: |
армянский
|
Лазарь Себастаци (арм. Ղազար Սեբաստացի, даты рождения и смерти неизвестны) — армянский поэт XVI—XVII веков[1][2].
Биографические данные скудны. Был священником, родом из Себастии. Известен как автор поэмы «Ода любви и радости» (арм. Տաղ սիրոյ և ուրախութեան). Его перу принадлежат и несколько других любовных стихов.
В «Оде» Лазарь воспевает женскую красоту и радости светской жизни. Является одной из наиболее своеобразных любовных песен в армянской лирике эпохи[3]. Содержит персидские, арабские и турецкие словa. Хотя высоким стилем написания особо не отличается, «Ода», тем не менее, поражает пылкой страстью автора, что было довольно редким явлением для поэта-священника[1]. Лазарь описывает тоску, с которой он ждёт прибытия своей возлюбленной, и мучения, что заставляют его изнемогать[4]. Единственный смысл своей жизни он видит в её любви, манерах, фигуре, походке и даже интимных частях тела, считает, что свет, исходящий от её груди настолько же ярок, как свет, исходяший от Святого Гроба[1]. Поэма также представляет интерес для изучения использования библейских мотивов в средневековой армянской поэзии[5].
Судя по более поздним рукописям, «Ода» довольно быстро получила признание, часто переписывалась, а некоторые переписчики добавляли от себя новые куплеты[3]. Была издана в 1971[6], 1975[7] и 1977[8] годах, существует английский перевод.
Напишите отзыв о статье "Лазарь Себастаци"
Ссылки
- [www.lib.mindiaspora.am/wp-content/uploads/2013/2013-05-25/026-057-Margaritner-Hay-Qnarergutyan-A.pdf «Ода любви и радости»]
- [books.google.de/books?id=2gZzD0N9Id8C&printsec=frontcover#v=onepage&q=%22Eyes%20like%20the%20sea%22&f=false «Ода любви и радости» на англ.]
- [digilib.am/digilib/?menu=&wrk=118&wrpg=0&aupg=0 Некоторые стихи Лазаря Себастаци]
Примечания
- ↑ 1 2 3 Kevork B. Bardakjian. A Reference Guide to Modern Armenian Literature, 1500-1920: With an Introductory History. — Wayne State University Press, 2000. — С. 42. — 714 с. — ISBN 978-0-81432-747-0.
- ↑ [feb-web.ru/feb/ivl/vl4/vl4-4222.htm История всемирной литературы]. — М.: «Наука», 1987. — Т. 4. — С. 427.
- ↑ 1 2 [hy.wikisource.org/wiki/Էջ:Հայկական_Սովետական_Հանրագիտարան_(Soviet_Armenian_Encyclopedia)_7.djvu/19 Лазарь Себастаци] = Ղազար Սեբաստացի // Армянская Советская Энциклопедия. — 1981. — Т. 7. — С. 19.
- ↑ Zabelle C. Boyajian, Aram Raffi. An Anthology of Legends and Poems of Armenia. — New York: Indo-European Publishing, 2008. — С. 193. — 216 с. — ISBN 1604440155.
- ↑ Michael E. Stone. Adam and Eve in the Armenian Traditions, Fifth through Seventeenth Centuries. — Atlanta: Society of Biblical Literature, 2013. — 764 с. — ISBN 1589839005.
- ↑ Жемчужины армянской поэзии. — Ер., 1971. — Т. 1. — С. 211—216.
- ↑ А. Саакян. Армянская поэзия позднего средневековья. — Ер.: изд-во АН АрмССР, 1975. — Т. 1. — С. 96—107.
- ↑ А. Тер-Степанян Поэмы Лазаря Себастаци = Ղազար Սեբաստացու տաղերը // Вестник ЕГУ. — 1977. — № 33.3. — С. 195—204.
Армянская поэзия |
---|
| Раннее средневековье V—X века | | |
---|
| Высокое и позднее средневековье
XI—XV века | |
---|
| Новое время XVI—XVIII века | </div> | <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#ddddff; text-align: center;">XIX—XX века</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><td class="navbox-abovebelow" colspan="3">¹ курсивом выделены авторы только религиозных/духовных стихов </td></tr></table></td></tr></table>
Армянская литература и письменность |
---|
| Литература | | |
---|
| Письменность | |
---|
| древнейшие рукописи | |
---|
| Эпос и сказания | </div> | <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#ddddff">Жанры</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#ddddff">Изучение</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" colspan="2" style="text-align:center;background:#ddddff">Авторы¹</th></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#ddddff">Списки авторов</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#ddddff">Раннее Средневековье V—X века</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"></div></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#ddddff">Высокое и позднее средневековье XI—XV века ²</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#ddddff">Новое время XVI—XVIII века</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#ddddff">XIX век начало XX века</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#ddddff">XX век современность</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#ddddff">См. также</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><td class="navbox-abovebelow" colspan="3">¹ Имена только наиболее значимых средневековых, новых и новейших авторов. ² X—XIV века период Армянского Возрождения </td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Лазарь Себастаци– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.
На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
|
|