Раньери, Массимо
Массимо Раньери итал. Massimo Ranieri | |
Основная информация | |
---|---|
Имя при рождении |
Giovanni Calone |
Дата рождения | |
Место рождения | |
Годы активности |
1964 — по наст. время |
Страна | |
Профессии | |
Жанры | |
Псевдонимы |
Gianni Rock, Ranieri |
Лейблы |
Zeus, CGD, WEA Italiana, Warner Music, Sony Music, Nar International |
[www.massimoranieri.it massimoranieri.it] |
Ма́ссимо Ранье́ри (итал. Massimo Ranieri; род. 3 мая 1951, Неаполь, Италия) — итальянский певец, актер, театральный режиссёр и телеведущий. Победитель фестиваля Сан-Ремо 1988 года с песней «Perdere L’amore». Двукратный участник конкурса песни «Евровидение» от Италии (1971, 1973). По мнению многих, один из величайших итальянских эстрадных певцов в истории.
Содержание
Биография
Джованни Калоне родился пятым из восьми детей в бедной семье Умберто и Джузеппины[1]. Чтобы хоть как-то помочь родителям, Джованни очень рано начинает работать (в числе первых профессий — подмастерье, курьер, продавец газет, бариста и певец на праздниках). В 1964 его вокальные данные отмечает Gianni Aterrano, который позже знакомит одаренного ребёнка с Sergio Bruni. Они уезжают в США, где Джованни получает свой первый псевдоним Gianni Rock, с которым выступает на сцене Academy в Бруклине. Под тем же псевдонимом записывается и первая мини-пластинка. Свой первый гонорар Джованни решает отдать старшей сестре, которая очень хотела выйти замуж и растить детей.
1966 становится поворотным годом в его карьере, вследствие которого Джованни Калоне навсегда станет Массимо Раньери. Такое имя было выбрано для того, чтобы показать амбиции (ит. massimo — максимальный), а фамилия — это дань уважения князю Монако Ренье III. Однако первые работы были подписаны просто — Раньери, позже добавилось и имя — Массимо. В том же году он участвует в популярной телевизионной эстрадной передаче Canzonissima с песней L’amore è una cosa meravigliosa. Это был первый большой успех.
В 1967 Массимо побеждает на фестивале Cantagiro с песней Pietà per chi ti ama[2]. В следующем году впервые принимает участие в Фестивале Сан-Ремо с песней Da bambino.
В 1969 Раньери выступает на сцене Сан-Ремо с песней Quando l’amore diventa poesia. Он снова вернется на фестиваль лишь спустя 19 лет. Позже участвует в Cantagiro с Rose Rosse. Успех песни был оглушительным. Она 13 недель не опускалась ниже второго места в национальном чарте и заняла шестое место в итальянском рейтинге продаж 1969 года. Песня также была исполнена на испанском языке, но не только для выпуска в Испании и Латинской Америке, а ещё и в Японии. Также в 1969 Массимо участвует в передаче Canzonissima с Rose Rosse, 'O sole mio и занимает третье место с песней Se bruciasse la città. В январе 1970 выходит его первый альбом Massimo Ranieri.
С 1970 года активно снимается в кино и играет в театре.
Массимо дважды представлял Италию на конкурсе песни «Евровидение», заняв в 1971 году пятое место с песней «L’amore è un attimo», а в 1973 году — тринадцатое место с песней «Chi sarà».
Дискография
Студийные альбомы
|
Концертные альбомы |
Синглы
- 1964: Lassù qualcuno mi ama/Un ragazzo come me (Zeus; как Gianni Rock)
- 1964: Preghiera/Una bocca, due occhi e un nome (Zeus; как Gianni Rock)
- 1964: Se mi aspetti stasera/La prima volta (Zeus; как Gianni Rock)
- 1964: Tanti auguri señora/Non chiudere la porta (ZeusZeus; как Gianni Rock)
- 1966: L’amore è una cosa meravigliosa/Bene mio (CGD; как Ranieri)
- 1967: Pietà per chi ti ama/No, mamma (CGD; как Ranieri)
- 1968: Da bambino/Ma l’amore cos'è (CGD)
- 1968: Preghiera per lei/Cento ragazzine (CGD)
- 1968: Rose rosse/Piangi piangi ragazzo (CGD)
- 1969: Quando l’amore diventa poesia/Cielo blu (CGD)
- 1969: Il mio amore resta sempre Teresa/Rose rosse (CGD)
- 1969: Se bruciasse la città/Rita (CGD)
- 1969: 'O sole mio/Ma l’amore cos'è (CGD)
- 1970: Sei l’amore mio/Fai di me quello che vuoi (CGD)
- 1970: Le braccia dell’amore/Candida (CGD)
- 1970: Sogno d’amore/Mio caro amore evanescente e puro (CGD)
- 1970: Vent’anni/Io non avrò (CGD)
- 1971: L’amore è un attimo/A Lucia (CGD)
- 1971: Io e te/Adagio veneziano (CGD)
- 1971: Via del Conservatorio/Momento (CGD)
- 1972: 'O surdato 'nnammurato/Lacreme napulitane (CGD)
- 1972: La tua innocenza/Ti ruberei (CGD)
- 1972: Amore cuore mio/Io di più (CGD)
- 1972: Erba di casa mia/L’infinito (CGD)
- 1973: Chi sarà/Domenica domenica (CGD)
- 1973: Chiove/Reginella (CGD)
- 1973: Amo ancora lei/Tu sei bella come il sole (CGD)
- 1974: Immagina/Se tu fossi una rosa (CGD)
- 1974: 'A tazza 'e cafè/Tu ca nun chiagne (CGD)
- 1974: Te voglio bene assaie/A serenata 'e Pulicenella (CGD)
- 1974: Per una donna/Cara libertà (CGD)
- 1975: Si ricomincia/23, rue des lillas (CGD)
- 1976: Dal primo momento che ti ho vista/La mia boheme (CGD)
- 1978: La faccia del mare/Odyssea (CGD)
- 1988: Perdere l’amore/Dove sta il poeta (WEA Italiana)
- 1992: Ti penso/La notte (WEA Italiana)
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1970 | ф | Метелло | Metello | Метелло Салани |
1970 | ф | В поисках истины | Cerca di capirmi | Франко Бертоли |
1971 | тф | Певичка | La sciantosa | Тонино |
1971 | ф | Бубу | Bubù | Пьеро |
1971 | ф | Опасный свет на краю земли | The Light at the Edge of the World | Фелипе |
1971 | ф | Встреча | Incontro | Сандро Заникелли |
1972 | ф | Студент, обвиненный в убийстве | Imputazione di omicidio per uno studente | Фабио Сола |
1974 | ф | Двоюродная сестра | La cugina | Энцо |
1974 | ф | Заложники не должны умереть | Salvo D'Acquisto | Салво Д'Акуисто |
1975 | с | Город в конце улицы | Una città in fondo alla strada | Лупо |
1976 | ф | Смертельная ярость | Con la rabbia agli occhi | Анжело |
1976 | ф | Последний черёд | L'ultima volta | Сандро |
1978 | с | Рассказы о Каморре | Storie della Camorra | Дженнаро Аббатемаджо |
1979 | ф | Бывает и похуже | La patata bollente | Клаудио |
1981 | ф | Хабиби, любовь моя | Habibi, amor mío | |
1981 | ф | Чистая и целомудренная | Casta e pura | Фернандо |
1981 | ф | Служитель любви | Priest of Love | Пьеро Пини |
1981 | ф | Последний раз вместе | L'ultima volta insieme | Паоло Антонелли |
1981 | с | Целлулоидные мальчики | I ragazzi di celluloide | Никола |
1981 | ф | Карабинер | Il carabiniere | Паоло Палумбо |
1982 | тф | Волшебный парус | La vela incantata | Анжело |
1983 | ф | Связанные нежной дружбой | Legati da tenera amicizia | Дорино |
1984 | с | В тени большого дуба | All'ombra della grande quercia | Массимо |
1984 | с | Целлулоидные мальчики 2 | I ragazzi di celluloide 2 | Никола |
1986 | тф | Любовный акт | Atto d'amore | Чиро |
1987 | с | Черная тень Везувия | L'ombra nera del Vesuvio | Тони Карита |
1987 | с | Lo scialo | Lo scialo | Джованни |
1988 | с | Шантаж | Il ricatto | комиссар Массимо Федели |
1991 | с | Дети во тьме | Il ricatto 2 | комиссар Массимо Федели |
1995 | тф | Цена денег | Il prezzo del denaro | |
1996 | тф | Дом, где живет Коринна | La casa dove abitava Corinne | Леонарди |
1998 | тф | Черный ангел | Angelo nero | комиссар Ванци |
1999 | ф | Volare! | Volare! | Антонио |
1999 | тф | Люби врага своего | Ama il tuo nemico | Дон Паоло |
2000 | тф | Поцелуй во мраке | Un bacio nel buio | |
2002 | ф | Глубины ночи | Fondali notturni | Пеппино |
2002 | тф | Я спасу тебя | Io ti salverò | Уго Гуэрра |
2002 | ф | Семейные узы | Legami di famiglia | Лука |
2002 | тф | История войны и дружбы | Storia di guerra e d'amicizia | Джованни |
2003 | с | Camera Cafè | Camera Cafè | Ансельмо Педоне |
2004 | ф | Человеческий жанр – часть 1: Парижане | Le genre humain - 1ère partie: Les Parisiens | Массимо |
2005 | ф | Смелость любить | Le courage d'aimer | Массимо |
2005 | кор | Побег | Fuga | |
2007 | тф | Операция «Пилот» | Operazione pilota | Рафаэлле |
2007 | тф | В кольце обмана | Senza via d'uscita - Un amore spezzato | Маттео Делла Торре |
2007 | ф | Гражданин ноль | Civico zero | Джулиано |
2008 | ф | Последний Пульчинелла | L'ultimo Pulcinella | Микеланджело |
2010 | ф | Женщина и мужчины | Ces amours-là | певец в лагере |
2010 | ф | Страсть | Passione | Массимо Раньери |
2010 | тф | Филумена Мартурано | Filumena Marturano | Доменико Сориано |
2011 | тф | Неаполь — город миллионеров | Napoli milionaria | Дженнаро Йовине |
2011 | ф | Удивительное приключение Антонио Франкони | La meravigliosa avventura di Antonio Franconi | Антонио Франкони |
2011 | тф | Призраки | Questi fantasmi | Паскуале Лояконо |
2011 | ф | Капитан Базилик 2 | Capitan Basilico 2 | рыбак |
2011 | ф | Потрясение | Scossa | Сальваторе |
2012 | тф | Суббота, воскресенье, понедельник | Sabato, domenica e lunedì | Пеппино Приоре |
2015 | ф | Козни | La macchinazione | Пьер Паоло Пазолини |
Почти все фильмы с участием Массимо Раньери сняты на итальянском языке.
Театр
Актер
- 1976: Napoli chi resta e chi (Raffaele Viviani), режиссёр Giuseppe Patroni Griffi
- 1976: In memoria di una signora amica (Giuseppe Patroni Griffi), режиссёр Mario Ferrero
- 1977: Мнимый больной (Мольер), режиссёр Giorgio De Lullo
- 1977: Собачий вальс (Л. Н. Андреев), режиссёр Giuseppe Patroni Griffi
- 1979: Двенадцатая ночь (Уильям Шекспир), режиссёр Giorgio De Lullo
- 1980: Добрый человек из Сычуани (Бертольт Брехт), режиссёр Giorgio Strehler
- 1983: Barnum (Mark Bramble), режиссёр Ennio Coltorti
- 1984: Varietà, режиссёр Maurizio Scaparro
- 1987: Pulcinella (Manlio Santanelli), режиссёр Maurizio Scaparro
- 1988: Rinaldo in campo (Garinei e Giovannini), режиссёр Pietro Garinei
- 1991: Liolà (Луиджи Пиранделло), режиссёр Maurizio Scaparro
- 1993: Teatro Excelsior (Vincenzo Cerami), режиссёр Maurizio Scaparro
- 1994: L’isola degli schiavi (Мариво), режиссёр Giorgio Strehler
- 1996: Тысяча и одна ночь, режиссёр Maurizio Scaparro
- 1998: Hollywood- Ritratto di un divo, режиссёр Giuseppe Patroni Griffi
- 2001: Il grande campione, режиссёр Giuseppe Patroni Griffi
- 2007: Симфоническая сказка Петя и волк
- 2009: Polvere di Baghdad, режиссёр Maurizio Scaparro
- 2011: Трехгрошовая опера (Бертольт Брехт), режиссёр Luca De Fusco
- 2012: Raffaele Viviani Varietà, режиссёр Maurizio Scaparro
- 2013: Ричард III (Уильям Шекспир), режиссёр Массимо Раньери
Режиссёр
- Драматический театр
- Ричард III (Уильям Шекспир). Премьера: июль 2013.
- Оперные постановки
- Сельская честь (Масканьи). Премьера: август 2003.
- Паяцы (Леонкавалло). Премьера: август 2003.
- Любовный напиток (Доницетти). Премьера: февраль 2005, Театр Сан-Карло, Неаполь.
- Травиата (Верди). Премьера: июнь 2006, Teatro Verdi, Триест.
- La Cenerentola (Дж. Россини). Премьера: 10 октября 2008, Teatro Comunale, Терамо.
- Poveri ma belli. Премьера: 2008, Teatro Sistina, Рим.
Благотворительность
16 октября 2002 Массимо Раньери был назначен послом доброй воли ФАО[3].
21 апреля 2009 вместе с другими 55 итальянскими артистами участвует в записи песни «Domani 21/04/09», написанной Мауро Пагани (Mauro Pagani), все сборы от продажи пойдут для восстановления консерватории Alfredo Casella и Teatro Stabile d’Abruzzo в Л’Акуиле, разрушенных страшным землетрясением.
Личная жизнь
С 2005 по 2010 год был женат на Лейле Мартинуччи, актрисе и певице, известной по роли Эсмеральды в итальянской версии мюзикла Нотр-Дам де Пари.
В 2007 году, после долгих судебных разбирательств и проведения генетической экспертизы, Массимо признал свою внебрачную дочь Кристиану (1971 г.р.) от отношений с Франкой Себастьяни. В июле 2011 года стал дедушкой.
Напишите отзыв о статье "Раньери, Массимо"
Примечания
Ссылки
Отрывок, характеризующий Раньери, Массимо
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
- Родившиеся 3 мая
- Родившиеся в 1951 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Неаполе
- Певцы и певицы по алфавиту
- Певцы и певицы Италии
- Актёры по алфавиту
- Актёры Италии
- Музыканты по алфавиту
- Актёры театра Италии
- Театральные режиссёры Италии
- Участники конкурса песни Евровидение 1971
- Участники конкурса песни Евровидение 1973
- Победители Фестиваля в Сан-Ремо