Революционные вооружённые силы (Куба)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Революционые вооружённые силы Кубы
Fuerzas Armadas Revolucionarias de Cuba
Годы существования

с 1959 года

Страна

Куба Куба

Подчинение

Главнокомандующему вооружёнными силами (Председателю Госсовета)

Тип

Вооружённые силы

Участие в

Кубинская революция
«Война с бандитами» (1959—1965)
Сражение при Плайя-Хирон (1961)
Гражданская война в Эфиопии/Война за Огаден (1977—1978)
Кубинская интервенция в Анголу (1975—1991)

Командиры
Известные командиры

Фидель Кастро
Арнальдо Очоа

Революционные вооружённые силы (исп. Fuerzas Armadas Revolucionarias de Cuba) — вооружённые силы Кубы, обеспечивающие её национальную оборону.





История

Вооружённые силы Кубы были впервые созданы в начале XX века из подразделений повстанцев-«мамби», которые участвовали в войне за независимость.

В марте 1915 года в составе кубинской армии было создано авиационное подразделение[1].

7 апреля 1917 года[2], вслед за США, Куба объявила войну Германии (однако непосредственного участия в Первой мировой войне кубинские вооружённые силы не принимали)[3].

8 декабря 1941 года, вслед за США, Куба объявила войну Японии, а 11 декабря 1941 года — объявила войну Германии и Италии. Непосредственного участия во Второй мировой войне кубинские вооружённые силы не принимали, но участвовали в поставках военно-стратегического сырья в США и предоставили в распоряжение американских войск военно-морские и военно-воздушные базы[3].

В период Второй мировой войны, с 28 октября 1941 года до сентября 1945 года вооружённые силы Кубы были усилены поставками вооружения и военной техники из США по программе ленд-лиза (первоначально, были запланированы поставки на сумму 3,7 млн. долларов[4], однако фактически по программе ленд-лиза было передано военное имущество общей стоимостью 6,2 млн долларов[5]), стоимость которого должна была быть погашена до 1947 года поставками товаров и сырья[4].

  • в частности, в 1942—1945 годы по программе ленд-лиза из США было получено 45 самолётов[1]
  • кроме того, в 1942 году по программе ленд-лиза из США были получены 8 лёгких танков Marmon Herrington CTMS-1TB1[6] (пять из них оставались на вооружении кубинской армии вплоть до начала 1959 года)[7].

В 1942 году был принят закон о воинской повинности, в соответствии с которым устанавливался смешанный принцип комплектования вооружённых сил (на добровольной основе и по призыву). Кроме того, была создана служба гражданской обороны и построены два учебно-тренировочных лагеря для подготовки солдат (на 4 тыс. военнослужащих каждый)[8]

В 1947 году в Рио-де Жанейро был подписан Межамериканский договор о взаимной помощи, к которому присоединилась Куба.

По состоянию на 1952 год, численность вооружённых сил Кубы составляла 45 тыс. чел., на вооружении ВВС находились более 100 устаревших самолётов американского производства, военно-морские силы состояли из 37 кораблей (в том числе 3 фрегатов, 2 канонерских лодок, 2 подлодок, а также более мелких кораблей и катеров)[9].

В марте 1952 года между США и Кубой был подписан «договор о взаимном обеспечении безопасности» (Mutual Defense Assistance Act), в соответствии с которым на остров прибыла американская военная миссия. В дальнейшем, в соответствии с соглашением, правительственная армия Ф. Батисты получала из США военную униформу, стрелковое оружие, боеприпасы, тяжёлое вооружение и бронетехнику[10].

В апреле 1957 года в Великобритании для ВВС были закуплены первые вертолёты — два «Westland Whirlwind»[1].

14 марта 1958 года США объявили о введении эмбарго на поставки оружия на Кубу, однако на практике этот запрет не соблюдался: часть оружия поступала из США через третьи страны и с военной базы Гуантанамо, а в ноябре-декабре 1958 года оружие поставлялось непосредственно из США на самолётах кубинских ВВС (сотрудник аппарата кубинского военного атташе в США, сержант Анхель Сааведра сумел сфотографировать процесс погрузки и передать фотоснимки и документы о поставках оружия руководству повстанцев, их публикация вызвала общественный резонанс в США)[11].

Помимо американской военной помощи, в 1950-е годы крупные партии вооружения для кубинской армии были получены из Великобритании (в ноябре 1958 года — 17 истребителей «Sea Fury» и 15 танков A-34 «Comet»), Дании (боеприпасы), Италии (20 декабря 1958 года — 5 тыс. винтовок M1 «гаранд» и боеприпасы)[12], Доминиканской республики (стрелковое оружие и боеприпасы) и Никарагуа (в 1956 году — 40 броневиков T-17E1)[10]. Некоторое количество автоматических винтовок FN FAL было закуплено в Бельгии.

В состав вооружённых сил правительства Ф. Батисты входили три рода войск (армия, ВВС и ВМФ). В период с 1952 по 1958 год их общая численность увеличилась на 112 %, до 70 тыс. чел. В начале 1958 года для решения вопросов стратегического планирования, повышения эффективности и координации действий различных родов войск был создан орган высшего военного командования Объединенный генеральный штаб, который возглавил генерал Франсиско Табернилья Дольс[13].

По состоянию на октябрь 1958 года, на вооружении армии Кубы имелась следующая военная техника[14]:

  • самолёты: 8 реактивных учебно-тренировочных самолётов T-33; 15 бомбардировщиков B-26; 15 истребителей F-47D «тандерболт»; два самолёта De Havilland L-20 «Beaver»; 8 шт. T-6 «Тексан»; 8 самолётов AT-6C «Harvard»; 10 транспортных самолётов C-47; один Douglas C-53; 5 шт. лёгких «Пайпер» PA-18; 5 шт. Piper PA-20 «Pacer»; 4 шт. Piper PA-22 «Tri-Pacer» и один Piper PA-23 «Apache».
  • вертолёты: шесть вертолётов различных типов;
  • танки: 7 средних танков M4A1 «Шерман» (получены в феврале 1957 года из США); 18 лёгких танков M3A1 «Стюарт» и 5 танков A-34 «Comet».
  • бронемашины: 10 бронеавтомобилей M6 «Стагхаунд»; 20 бронеавтомобилей M-8; 24 бронеавтомобиля M3 «Уайт»; 20 лёгких бронеавтомобилей GM T-17.
  • спецмашины и инженерная техника: 15 тракторов и тягачей; 1 подъемный кран; 1 пожарная машина и 18 машин «скорой помощи».
  • автомашины: 245 грузовиков; 26 автобусов; 413 легковых автомашин и джипов, 157 мотоциклов.

В конце 1958 года Ф. Батиста закупил у американской компании «Interarmco» 100 шт. автоматов AR-10, они были доставлены в порт Гаваны, но в распоряжение кубинской армии уже не попали, так как были захвачены повстанцами[15].

Революционные вооружённые силы Кубы (с 1959 года)

Создание революционной Повстанческой армии было начато в декабре 1956 года, когда группа кубинцев во главе с Ф. Кастро высадилась с яхты «Гранма» в провинции Орьенте и начала вооруженную борьбу против правительства Батисты. В 1959 году началось создание отрядов «милисианос»[16]. В сентябре 1960 года были созданы комитеты защиты революции[17].

  • после победы кубинской революции, США прекратили военно-техническое сотрудничество с новым кубинским правительством и стремились воспрепятствовать получению Кубой вооружения из других источников.
  • 22 февраля 1959 года была отозвана американская военная миссия (в состав которой входили не только военные советники, но и технические специалисты).
  • США поставили перед странами-союзниками по блоку НАТО и Японией вопрос о «солидарных действиях в отношении Кубы», одним из которых являлось прекращение поставок на Кубу «стратегических материалов»[18]
  • 4 марта 1960 года в порту Гаваны в результате срабатывания двух заложенных в трюме взрывных устройств был взорван французский корабль «Ла Кубр»La Coubre»), прибывший с грузом бельгийского оружия общей массой около 30 тонн (за исключением нескольких ящиков с ручными гранатами, груз был полностью уничтожен). Результаты расследования показали, что организаторами взрыва являлись спецслужбы США[19][20].
  • 24 августа 1960 года сенат США одобрил поправку к закону «Об иностранной помощи», которая устанавливала, что всякое государство, которое будет оказывать Кубе экономическую помощь или продавать ей оружие, лишится американской помощи[21].
  • 3 сентября 1960 года США установили запрет на продажу Кубе грузовиков, джипов, запасных частей к ним, а также «других товаров, которые могут быть использованы в военных целях»[21].
  • 10 октября 1960 года США установили полное эмбарго на поставки Кубе любых товаров (за исключением продуктов питания и медикаментов)[21].

Тем не менее, в Италии удалось приобрести шесть 120-мм гаубиц и партию снарядов к ним[22].

Кроме того, в этот период на вооружение кубинских правительственных сил поступило некоторое количество трофейного вооружения, поставленного из-за рубежа боевикам контрреволюционных группировок.

  • так, в результате операции кубинской контрразведки (имитировавшей «мятеж» в городе Тринидад) 11-13 августа 1959 года правительственными силами были захвачены четыре крупные партии оружия, боеприпасов и военного снаряжения (три — из Доминиканской республики и одна — от кубинских эмигрантов из США), и поврежденный самолёт C-46[23].
  • 15 ноября 1959 года в Гаване была арестована группа из 8 «гусанос», у которых изъяли крупную партию взрывчатки, ввезённой из США[24];
  • 24 ноября 1959 года в городе Артемиса (провинция Пинар-дель-Рио) были арестованы 37 «гусанос» и захвачена большая партия оружия, сброшенная для них с самолёта, прилетевшего из США[24].

Поставки продукции военного назначения и оказание технического содействия из СССР начались в 1960 году и осуществлялись до 1990 года[25].

16 апреля 1961 года, во время боёв в заливе Свиней, Ф. Кастро впервые сделал заявление о социалистическом характере кубинской революции, в дальнейшем Куба примкнула к блоку социалистических стран и начала перевооружение при помощи СССР. Создание кадровой армии началось в мае 1961 года[16].

В 1962 году на Кубе был открыт советский учебный центр, в котором началась подготовка кубинских военнослужащих[26]. В 1962 году был введён «Боевой устав пехоты», а в феврале 1963 года — «Строевой устав», разработанные под руководством советских военных специалистов с учётом опыта подготовки вооружённых сил СССР и социалистических государств[27]. Началось издание периодических изданий для военнослужащих: "El oficial", "Verde olivo" и "Trabajo politico"[28]

  • в то же время, по программе обмена опытом, военнослужащие кубинских спецподразделений обучали сотрудников советских спецподразделений действиям в условиях тропических джунглей[29]

23 марта 1963 года в порту Матантас кубинскими войсками была уничтожена группа диверсантов (55 человек), предпринявшая попытку высадиться в порту[30].

В октябре 1972 года на побережье Кубы в районе Баракоа попыталась высадиться ещё одна группа кубинских эмигрантов-"гусанос", но её участники были разоружены и взяты в плен военнослужащими кубинской армии[31].

К середине 1970-х годов вооружённые силы Кубы стали самыми боеспособными в Латинской Америке[32].

В 1980 году Куба заключила двусторонний договор о дружбе, сотрудничестве и военной помощи с ГДР, а в 1982 году — двусторонний договор о дружбе, сотрудничестве и военной помощи с Социалистической Республикой Вьетнам[33].

Кроме того, в 1980-е годы Куба получила крупную партию автоматов Калашникова из КНДР[34].

В начале 1990-х гг. численность вооружённых сил была сокращена, значительная часть техники была законсервирована. Экономические проблемы страны заставили армию искать новые способы самофинансирования. В сжатые сроки на острове было создано значительное количество военных подсобных хозяйств для производства продуктов питания для войск. Кроме того, военнослужащие были привлечены к участию в иных формах хозяйственной деятельности (ремонтно-строительных, лесовосстановительных и др. работах)[35].

С учётом изучения опыта операции против Ирака в декабре 1991 года, вторжения США на Гаити в 1994 году и войны НАТО против Югославии в 1999 году военно-политическое руководство Кубы поставило приоритетной целью проводимой в 1990-е-2000-е годы военной реформы предотвращение возможности успешного проведения против Кубы воздушной наступательной операции США с применением сил тактической авиации, крылатых ракет и БПЛА. На территории страны были построены десятки замаскированных укрытий для рассредоточенного хранения бронетехники, началось превращение стационарных систем ПВО в мобильныеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2872 дня].

В период после декабря 1998 года более интенсивно начало развиваться кубино-венесуэльское сотрудничество, в том числе военноеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2872 дня]. В Венесуэлу прибыла военная миссия Кубы, которая размещается в форте Тиуна (недалеко от Каракаса)[36].

В 2000 году Куба подписала соглашение о расширении военного сотрудничества с Китаем[37][неавторитетный источник? 2924 дня].

В 2001—2002 гг. оружейным предприятием «Union de la Industria Militar» для кубинской армии была разработана 7,62-мм снайперская магазинная винтовка «Alejandro»[38]

В 1998 году Куба начала программу по модернизации бронетехники, в ходе которой к 2006 году был завершён ряд самостоятельных проектов по модернизации танков, бронетранспортеров, систем ПВО и другой техники советского производства. Модернизация техники проводится на кубинских предприятиях и совмещается с капитальным ремонтом[39], позволяющим продлить срок службы танков и бронетранспортеров на 10-15 лет. В 2000-2014 годы в войска поступили:

По состоянию на начало 2005 года, Куба имела одну из самых эффективных систем гражданской обороны в Латинской Америке[41].

В начале августа 2006 года правительство Кубы начало кампанию по укреплению обороноспособности страны, модернизации армии и вооружения[42].

В 2007 году кубинцами был разработан лазерный целеуказатель VLMA для автомата АКМ[39].

В августе 2008 года, после визита на Кубу секретаря Совета безопасности РФ Н.П. Патрушева было принято решение о восстановлении российско-кубинских связей[43]. В сентябре 2009 года были подписаны кубино-российские соглашения, в соответствии с которыми началась подготовка кубинских военнослужащих в российских военно-учебных заведениях[44].

  • в частности, кубинские курсанты обучаются в ОмТТИ[45]

В сентябре 2012 года министр обороны Кубы сообщил о том, что достигнуто соглашение о развитии кубинско-китайского военного сотрудничества[46].

Организационная структура

В соответствии с конституцией страны, председатель Государственного Совета Кубы является верховным главнокомандующим и определяет структуру вооружённых сил. Армия Кубы находится под руководством главнокомандующего Рауля Кастро и министра обороны Леопольдо Синтра Фриаса.

Армия Кубы включает следующие виды вооружённых сил:

  • Сухопутные войска:
  • состоят из кадровых частей регулярной армии и территориальных частей резерва Сухопутных войск[47];
  • кроме того, в составе армии есть подразделения специального назначения (Tropas Especiales, неофициальное наименование «las Avispas Negras»)
  • включает военно-морские силы и части береговой обороны[47];
  • кроме того, в составе ВМС создано спецподразделение — отряд боевых пловцов FEN[48]
  • состоят из истребительной авиации, зенитно-ракетных частей ПВО, зенитно-артиллерийских частей ПВО и радиотехнических частей ПВО[47];
  • Отряды территориальной милиции (МТТ, Milicias de Tropas Territoriales);
  • Армия рабочей молодежи (EJT, Ejército Juvenil del Trabajo);
  • Пограничная охрана (TGF, Tropas Guardafronteras) — подчинена министерству внутренних дел.

Армия комплектуется на основе закона о всеобщей воинской обязанности (введён в 1963 году), призывной возраст — 17 лет, срок действительной военной службы — 3 года. Женщины, имеющие специальную подготовку, в мирное время могут проходить военную службу в вооружённых силах на добровольной основе (а в военное время могут быть мобилизованы)[47]. Командные кадры готовятся в военных училищах, Военно-техническом институте и Военно-морской академии.

Современное состояние

Кубинская армия регулярно проводит командно-штабные и общевойсковые военные учения:

  • «Монкада»[49];
  • «Бастион» — учения по отражению военного вторжения на остров, впервые проведены в 1980 году, затем в 1983, 1986, 2004, 2009 и 2013[50][51][52][53].

По состоянию на 2011 год, общая численность населения Кубы составляет 11,204 млн чел., мобилизационный ресурс — 6,1 млн чел. (в том числе, 3,8 млн годных к военной службе). Общая численность вооружённых сил составляет 49 тыс. чел., резерв — 39 тыс., еще 39 тыс. служит в иных военизированных формированиях и 50 тыс. в силах гражданской обороны[54]

  • Сухопутные войска: 38 тыс. чел., 900 танков (Т-34, Т-55, Т-62 и ПТ-76); 400 БМП-1; 500 бронетранспортёров; 1730 орудий полевой артиллерии (в том числе, 40 самоходных гаубиц); 15 122-мм стационарных орудий береговой обороны; 175 РСЗО; 1 тыс. 120-мм и 82-мм миномётов; 400 орудий зенитной артиллерии; 300 пусковых установок ЗУР[54].
  • ВВС и ПВО: 8 тыс. чел., два МиГ-29 и один МиГ-29УБ; четыре МиГ-21МЛ; 24 МиГ-23 различных модификаций; 25 L-39; один Ан-2; три Ан-24; один Ан-30; два Ан-32; три Як-40; два Ил-76; четыре Ми-35; два Ми-8Р; восемь Ми-17[54].
  • ВМС (включая части морской пехоты и силы береговой обороны): 3 тыс. чел., два десантно-штурмовых батальона морской пехоты (общей численностью 550 чел.); один малый патрульный корабль проекта 1241ПЭ; шесть ракетных катеров проекта 205; два тральщика проекта 1265; три тральщика проекта 1258; одно гидрографическое судно; один учебный корабль[54].
  • кроме того, на вооружении отряда боевых пловцов FEN имеется несколько десантных пластиково-надувных моторных лодок класса «Zodiac»[48]

Профессиональные праздники

  • «День милисианос» (введен в апреле 1961 года);
  • 17 апреля — День ВВС и ПВО Кубы (введен в 1961 году);
  • 18 апреля — День танкиста (введен в 1961 году);
  • 19 апреля — День победы в сражении при Плайя-Хирон;
  • 2 декабря — День Революционных вооруженных сил Кубы;

Дополнительная информация

  • в марте 2012 года начал работу официальный сайт вооружённых сил Кубы[55]

Напишите отзыв о статье "Революционные вооружённые силы (Куба)"

Примечания

  1. 1 2 3 Владимир Ильин. ВВС Кубы // журнал «Авиация и космонавтика», № 2, февраль 2015. стр.30-39
  2. Первая мировая война, 1914—1918 // Большая Советская Энциклопедия. / под ред. А. М. Прохорова. 3-е изд. Т.19. М., «Советская энциклопедия», 1975. стр.340-352
  3. 1 2 Куба // Большая Советская Энциклопедия. / под ред. А. М. Прохорова. 3-е изд. Т.13. М., «Советская энциклопедия», 1973. стр.531-532
  4. 1 2 И. И. Янчук. Политика США в Латинской Америке, 1939—1945. М., «Наука», 1975. стр.135-136
  5. Э. А. Гриневич. Страницы истории Кубы, 1939—1952. М., «Международные отношения», 1964. стр.167
  6. М. Б. Барятинский. Танки Второй мировой. Часть II. Союзники. М., Коллекция, Яуза, ЭКСМО. 2000
  7. М. Б. Барятинский. Лёгкие танки Второй Мировой. М., «Коллекция» — «Яуза», 2007. стр.98
  8. Всемирная история. / редколл., отв. ред. В. В. Курасов. том X. М., «Мысль», 1965. стр.580
  9. Куба // Большая Советская Энциклопедия. / редколл., гл. ред. Б. А. Введенский. 2-е изд. Т.23. М., Государственное научное издательство «Большая Советская энциклопедия», 1953. стр.578-585
  10. 1 2 В. В. Листов, В. Г. Жуков. Тайная война против революционной Кубы. М., Политиздат, 1966. стр.34-35,38
  11. Рамиро Х. Абреу. Куба: канун революции. М., «Прогресс», 1987. стр.115
  12. Рамиро Х. Абреу. Куба: канун революции. М., «Прогресс», 1987. стр.234
  13. Рамиро Х. Абреу. Куба: канун революции. М., «Прогресс», 1987. стр.67-68
  14. Рамиро Х. Абреу. Куба: канун революции. М., «Прогресс», 1987. стр.271-272
  15. Major Sam Pikula. The ArmaLite AR-10. Regnum Fund Press, 1998. pp. 72-73
  16. 1 2 «К-22» — Линейный крейсер / [под общ. ред. Н. В. Огаркова]. — М. : Военное изд-во М-ва обороны СССР, 1979. — С. 499-501. — (Советская военная энциклопедия : [в 8 т.] ; 1976—1980, т. 4).</span>
  17. С. А. Гонионский. Очерки новейшей истории стран Латинской Америки. М., «Просвещение», 1964. стр.232
  18. История дипломатии (в 5 тт.). / под ред. А. А. Громыко и др. 2-е изд. том V. кн.1. М., Политиздат, 1974. стр.608
  19. В. В. Листов, В. Г. Жуков. Тайная война против революционной Кубы. М., Политиздат, 1966. стр.181-183
  20. Заявление Революционного правительства Республики Куба от 25 февраля 1962 года // Россия — Куба, 1902—2002. Документы и материалы. Министерство иностранных дел Российской Федерации; Министерство иностранных дел Республики Куба. М., «Международные отношения», 2004. стр.147-154
  21. 1 2 3 Э. А. Гриневич, Б. И. Гвоздарёв. Вашингтон против Гаваны: кубинская революция и империализм США. М., «Международные отношения», 1982 стр.46
  22. Фидель Кастро Рус. Сила революции — в единстве. // Марксисты-ленинцы Латинской Америки в борьбе за мир и прогресс. / сб., сост. О. Н. Папков, Н. Т. Пояркова. М., «Прогресс», 1980. стр.136
  23. В. В. Листов, В. Г. Жуков. Тайная война против революционной Кубы. М., Политиздат, 1966. стр.141-145
  24. 1 2 В. В. Листов, В. Г. Жуков. Тайная война против революционной Кубы. М., Политиздат, 1966. стр.159
  25. Куба // Военно-техническое сотрудничество Российской Федерации с иностранными государствами. Справочник. М., ФСВТС, изд. дом «Граница», 2006. стр.63
  26. Военно-политическое сотрудничество социалистических стран. М., «Наука», 1988. стр.174
  27. Военно-политическое сотрудничество социалистических стран. М., «Наука», 1988. стр.188
  28. Журналы военные // Советская военная энциклопедия (в 8 тт.) / под ред. Н. В. Огаркова. том 3. М.: Воениздат, 1977. стр.349-354
  29. Валерий Кисилев. [www.bratishka.ru/archiv/2011/8/2011_8_4.php «Вымпел». История: Тропой Че Гевары] // журнал «Братишка», август 2011
  30. Андрей Почтарев. МиГи против «гусанос» // "Красная звезда" от 25 мая 2002
  31. Куба // Ежегодник Большой Советской Энциклопедии, 1973 (вып. 17). М., «Советская энциклопедия», 1973. стр.312-314
  32. Андрей Борцов. [www.specnaz.ru/article/?1468 Социализм без ярлыков: Куба] // «Спецназ России», № 5 (152), май 2009
  33. Военно-политическое сотрудничество социалистических стран. М., «Наука», 1988. стр.85
  34. [ria.ru/world/20130814/956370387.html Фидель Кастро: КНДР в 80-х поставляла на Кубу автоматы Калашникова] // РИА «Новости» от 14 августа 2013
  35. Ирина Жирнова. Семь винтовок, защитившие народ // "Красная звезда" от 2 декабря 2003
  36. канд. ист. н. Э. С. Дабагян. Специфика кубино-венесуэльского альянса // журнал «Мировая экономика и международные отношения», № 5 (май), 2013. стр.81-90
  37. [lenta.ru/world/2000/12/29/cubachina/ Два коммунистических государства подписали договор о военном сотрудничестве] // LENTA.RU от 29 декабря 2000
  38. [www.securityarms.com/firearm/4213 UNION DE LA INDUSTRIA MILITAR Alejandro] / «Security Arms»
  39. 1 2 Куба // «Зарубежное военное обозрение», № 11 (728), 2007, стр.87
  40. [lenta.ru/news/2006/12/04/cuba/ Куба модернизирует советскую боевую технику] // LENTA.RU от 4 декабря 2006
  41. Учения // «Зарубежное военное обозрение», № 1 (694), 2005, стр.46-47
  42. Михаил Белят. [old.rian.ru/world/20060804/52254740.html?id= Хочешь мира — готовься к войне. Куба вооружается] // РИА «Новости» от 4 августа 2006
  43. [www.rg.ru/2008/08/05/russia-cuba-anons.html Россия возобновляет своё присутствие на Кубе] // «Российская газета» от 5 августа 2008
  44. «После переговоров с кубинским лидером Раулем Кастро и главой оборонного ведомства российский генерал сообщил о двух принципиальных договоренностях. В наших армейских вузах и учебных центрах снова будут учиться кубинские военнослужащие. А специалисты российской оборонки помогут Гаване модернизировать боевой арсенал.»
    Юрий Гаврилов. [www.rg.ru/2009/09/21/armiya.html Кадры от Макарова. Россия будет готовить офицеров для кубинской армии] // «Российская газета», № 5000 (176) от 21 сентября 2009
  45. [itar-tass.com/sibir-news/1171327 Посол Кубы посетил омский автобронетанковый институт, где обучаются кубинские курсанты] // ИТАР-ТАСС от 7 мая 2014
  46. [news.xinhuanet.com/english/china/2012-09/14/c_131851556.htm China, Cuba to further military cooperation] // информагентство «Синьхуа» от 14 сентября 2012
  47. 1 2 3 4 Куба // Латинская Америка. Энциклопедический справочник (в 2-х тт.) / редколл, гл.ред. В. В. Вольский. Том II. М., «Советская энциклопедия», 1982. стр.85
  48. 1 2 Куба // Майк Райан. Энциклопедия сил специального назначения. М., ЭКСМО, 2004. стр.152
  49. [www.russian.xinhuanet.com/russian/2007-11/25/content_530900.htm На Кубе завершились военные учения «Монкада-2007»] // информагентство «Синьхуа» от 25 ноября 2007
  50. Г. Тяпочкин. Общенациональные учения «Бастион 2013» на Кубе // «Зарубежное военное обозрение», № 1 (802), 2014. стр.90-91
  51. [www.newsru.com/arch/world/13dec2004/manevri.html Куба готовится к отражению военной агрессии США] // NEWSRU.COM от 13 декабря 2004
  52. [www.vz.ru/news/2009/11/17/349444.html Куба проведет стратегические военные учения в конце ноября] // «Взгляд. RU» от 17 ноября 2009
  53. [www.rosbalt.ru/main/2013/11/20/1201518.html На Кубе начались крупнейшие военные учения «Бастион-2013»] // «Росбалт» от 20 ноября 2013
  54. 1 2 3 4 5 6 Вооруженные силы зарубежных стран // «Зарубежное военное обозрение», № 7 (772), 2011. стр.84
  55. Куба // «Зарубежное военное обозрение», № 4 (781), 2012. стр.96
  56. </ol>

Литература

  • [военная-энциклопедия.рф/советская-военная-энциклопедия/К/Куба Куба] // «К-22» — Линейный крейсер / [под общ. ред. Н. В. Огаркова]. — М. : Военное изд-во М-ва обороны СССР, 1979. — (Советская военная энциклопедия : [в 8 т.] ; 1976—1980, т. 4).</span>
  • Э. Гевара. Эпизоды революционной войны. М., 1973.
  • Е. А. Ларин. Повстанческая армия в Кубинской революции (декабрь 1956 — январь 1959). М., 1977.

Ссылки

  • [www.cubagob.cu/otras_info/minfar/far/pfar.htm Министерство обороны Кубы]
  • [urrib2000.narod.ru/ Неофициальный сайт кубинской армии]

Отрывок, характеризующий Революционные вооружённые силы (Куба)

– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.