Юлёярви
Город
Показать/скрыть карты
|
Ю́лёярви (фин. Ylöjärvi) — город в провинции Пирканмаа в губернии Западная Финляндия.
История
Истоки поселения восходят к 1779 году. Строительство церкви в неоклассическом стиле было завершено в 1850 году. Церковь неднократно перестраивалась и реставрировалась.
Как город поселение сформировалось к 1869 году.
В 2002 году для городской библиотеки было построено новое здание, имеющее по фасаду восьмиметровык окна и спроектированное в виде треугольника. Распространена система обслуживания по регионам благодаря машине-библиобусу, маршрут обслуживания которой включает 62 остановки.[1]
Экономика
Действовавший в городе завод по изготовлению лобовых стёкол концерна Pilkington запланирован к закрытию до конца 2012 года, а увольнению подлежат 320 человек рабочего персонала.[2] В городе имеется небольшое предприятие по изготовлению рыболовных снастей, руководимое Маркку Аутио.[3]
Интересные факты
- Каждый житель Юлёярви посещает библиотеку в среднем 11 раз в году.
- В августе 2007 года Центральная криминальная полиция Финляндии приступила к расследованию дела по подозрению в отравлении инсулином двух инвалидов, находящихся на лечении в Юлёярви. Подозрения пали на медсестру, работающую в центре. Во время следствия подозреваемая находилась под арестом в тюрьме в Хямеенлинна.[4]
- 24 августа 2010 года четырехкратный олимпийский чемпион по прыжкам на лыжах с трамплина финн Матти Нюкянен приговорен к 16 месяцам тюремного заключения за нападение с ножом на свою жену. Нюканен неоднократно избивал свою жену. Последний инцидент произошел на Рождество в Юлёярви. Нюкянен выиграл три золотых медали на Олимпиаде в Калгари и одну в Сараево. Также дважды он признавался лучшим спортсменом года в Финляндии.[5]
Города-побратимы
- Арвика (Arvika kommun), Швеция
- Конгсвингер, Норвегия
- Скиве, Дания
- Саку, Эстония
- Вышний Волочёк, Россия
- Balatonföldvár, Unkari
Напишите отзыв о статье "Юлёярви"
Примечания
- ↑ [www.allsever.ru/articles.php?ds=14965 Встретимся в библиотеке. Финской]
- ↑ [yle.fi/novosti/novosti/article3440564.html Pilkington планирует закрыть свой завод в Юлёярви, без работы могут остаться 320 человек] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 26 октября 2012. (Проверено 27 октября 2012)
- ↑ [www.badger.ru/reviews/tackles/8692.php Волшебные приманки для ручьевой форели]
- ↑ [www.vyborg.tv/news_1532.html Расследование дела об отравлении инсулином в центре физической подготовки Юлинен в Юлёярви]
- ↑ [www.rosbalt.ru/2010/08/24/765154.html Знаменитый прыгун с трамплина сядет в тюрьму]
Это заготовка статьи по географии Финляндии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Юлёярви
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.