Король Лев (мюзикл)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «The Lion King (мюзикл)»)
Перейти к: навигация, поиск
Король Лев
The Lion King
Жанр

Мюзикл

Основан на

мультфильме студии Walt Disney Pictures

Автор

Текстов песен:
Тим Райс
Сценария:
Роджер Аллерс
Ирен Меччи

Постановки

1997 пробная постановка в Минеаполисе
1997 Бродвей
1998 Токио
1999 Лондон
1999 Торонто
2000 Лос-Анджелес
2001 Гамбург
2002 Национальный тур по США
2003 Сидней
2004 Нидерланды
2005 Мельбурн
2006 Сеул
2007 Париж
2007 Гонолулу
2007 Йоханнесбург
2008 Мехико
2008 Тайбэй
2009 Лас Вегас
2010 Мадрид
2011 Сингапур
2012 США Аризона тур

Награды

1998 Премия Тони за лучший мюзикл

«Король Лев» — мюзикл, основанный на одноимённом мультфильме компании Disney с использованием музыки Элтона Джона и словами Тима Райса. Срежиссированный Джули Тэймор, мюзикл включает в себя актёров в костюмах животных, а также огромных кукол. Шоу продюсируется компанией Disney Theatrical.

Мюзикл был впервые показан 8 июля 1997 года, в Минеаполисе, штат Минесота в театре Orpheum, и имел огромный успех ещё до премьеры на Бродвее в New Theater 15 октября 1997 года с последуюющим официальным открытием 13 ноября 1997 года. 13 июня 2006 года мюзикл был перемещён в Minskoff Theatre, уступив своё место Мэри Поппинс.[1] Мюзикл является восьмым наиболее продолжительным по показу шоу в истории Бродвея.

В Лондоне мюзикл дебютировал 19 октября 1999 года в Lyceum Theatre и до сих пор проводится там.





Постановки в США и других странах мира

После успеха на Бродвее шоу было поставлено в 1999 году в Великобритании и на данный момент проходит в Лондонском Lyceum Theatre. Джули Теймор возглавила Великобританскую постановку вместе с Мелиссой Де Мело в роли продюсера. Не так давно Лондонская постановка отпраздновала своё 10-ти летие.

Канадская постановка происходила в лондоне с 1994 по 2004 год в Princess of Wales Theatre.

Постановка в Лос-Анджелесе начала свою работу 29 сентября 2000 года в Pantages Theatre, официальное открытие состоялось 19 октября 2000 года. Шоу было закрыто 12 января 2003 года после проведения 952 показов.

С 16 октября 2003 по 26 июня 2005 года мюзикл проводился в Capitol Theatre в Сиднее, начиная с 28 июля 2005 года по 4 июня 2006 года постановка проводилась в Regent Theatre в Мельбурне

С 28 октября 2006 года по 28 октября 2007 года показывалась корейская постановка в Южном Сеуле.

Голландская постановка проходила в Circus Theater с 2004 года по 27 августа 2006 года, после чего её заменил Тарзан.

В июне 2007 года мюзикл был впервые показан в Южной Африке в городе Йоханнесбург, шоу было закрыто 17 февраля 2008 года.

22 сентября 2007 года мюзикл дебютировал в Париже в Théâtre Mogador.

На данный момент в США проходит только одна гастролирующая постановка. (Раньше гастролировали две одновременно) Гастрольная версия мюзикла очень похожа на оригинальную Бродвейскую постановку, однако передвижные элементы (Стадо, Скала Прайда и др.) были изменены в сторону меньшей стоимости обслуживания. Изменениям так же подверглось солнце в первой сцене (оно стало меньше), а также уменьшились размеры сцены и оркестровой ямы.

С августа 2008 года по 24 августа 2009 года постановка показывалась в Тайбэй, Тайвань.

Мюзикл проходил в январе 2008 года в Мексике (на Английском языке).[2]

15 мая 2009 года была открыта постановка в Лас Вегасе.[3]

В 2010 году будет открыта Испанская постановка в Мадриде.

В России мюзикл должен был появиться вместо мюзикла «Zorro», но размер сцены Московского дворца молодёжи не позволил вместить все декорации, тем не менее ожидается, что мюзикл все же появится в России через какое-то время.

Сюжет

Песни

Первый акт
Название Автор(ы) Исполнитель(ли)
Circle of Life Элтон Джон и Тим Райс Рафики и хор
Grasslands Chant Лебо М Хор
The Morning Report* Элтон Джон и Тим Райс Зазу, Молодой Симба и Муфаса
The Lioness Hunt Лебо М Хор
I Just Can’t Wait to Be King Элтон Джон и Тим Райс Молодой Симба, Молодая Нала, Зазу и хор
Chow Down Элтон Джон и Тим Райс Шензи, Банзай и Эд
They Live in You Марк Манчина, Джей Рифкин и Лебо М Муфаса и хор
Be Prepared Элтон Джон и Тим Райс Шрам, Шензи, Банзай, Эд и хор
The Stampede/Rafiki Mourns Ханс Циммер и Лебо М Рафики и хор
Hakuna Matata Элтон Джон и Тим Райс Тимон, Пумба, Молодой Симба, Симба и хор
Второй акт
Название Автор(ы) Исполнитель(ли)
One by One Лебо М Хор
The Madness of King Scar Элтон Джон и Тим Райс Шрам, Зазу, Банзай, Шензи, Эд и Нала
Shadowland Ханс Циммер, Лебо М и Марк Манчина Нала, Рафики и хор
Endless Night Джули Теймор, Лебо М, Ханс Циммер и Джей Рифкин Симба и хор
Can You Feel the Love Tonight Элтон Джон и Тим Райс Тимон, Пумба, Симба, Нала и хор
He Lives in You (Reprise) Марк Манчина, Джей Рифкин и Лебо М Рафики, Симба и хор
Simba Confronts Scar Марк Манчина и Роберт Елхаил Инструментальная
King of Pride Rock/Circle of Life (Reprise) Ханс Циммер и Лебо М/Элтон Джон и Тим Райс Рафики, Симба, Нала, Пумба, Тимон, Зазу и хор

* вырезано из мюзикла 27 июня 2010 года

Отличия от мультфильма

В мюзикл были включены некоторые изменения и дополнения по сравнению с оригинальным мультфильмом. Мандрила Рафики сделали женщиной, так как Теймор считала, что в мультфильме не было действительно сильных женщин. В Бродвейской версии мюзикла Рафики сыграла Тсидии Ле Лока, в Лондонской — Джозет Бушел-Минго.

Были добавлены новые сцены, такие как разговор между Муфасой и Зазу об отцовстве Муфасы и сцена в которой Тимон тонет в водопаде, а Симба не может ему ничем помочь. Один из важных повествующих элементов это уход Налы на поиски помощи в сцене «Безумие Короля Шрама», где постепенно сходящий с ума Шрам пытается сделать Налу своей женой. Нала отказывается и позже заявляет о том, что она покинет Земли Прайда и будет искать помощь. Другие львицы и Рафики одобряют эту идею в новой песне «Shadowland». Так же как и предшественник, мюзикл Красавица и Чудовище, в постановку были добавлены дополнительные песни, включая Morning Report, которую поет Зазу, эта песня была позже добавлена в DVD версии оригинального мультфильма. «Shadowland», которая не была использованна в мультфильме, её поют Нала, львицы и Рафики. «Endless Night», которую поет Симба в ответ на обещание Муфасы всегда быть с ним. «One By One», спетая Ансамблем в начале второго акта.

Многие животные в мюзикле — актёры в костюмах с дополнительными приспособлениями для передвижения костюмов. Например жирафы — это актёры, ходящие на ходулях. Костюмы Муфасы и Шрама включают в себя механические держатели для масок, которые можно поднимать и опускать, чтобы показать «стычки» между героями. Такие герои, как Зазу, Тимон, Пумба и гиены, являются актёрами в полноразмерных куклах или костюмах. Теймор описывает Тимона как одного из самых сложных в управлении персонажей, так как движение головы и рук куклы несет в себе достаточно большую нагрузку на тело актёра.

Зрители видят хор, в отличие от других мюзиклов, где его обычно скрывают в тени.

Сцена «Охота Львиц» включает в себя достаточно сложный танец, который должны танцевать актрисы, но он становится ещё сложнее из-за масок, которые надеты на них.

Во время постановки в Китае в шоу были добавлены китайские элементы. Одна из песен была адаптирована к поп-песне «Mice Love Rice». Также актёры шутили и даже пытались завести разговоры со зрителями.[4]

27 июня 2010 года 9 минут Бродвейской версии были удалены, включая песню «Morning Report».[5]

Актёры бродвейской постановки

Актёр Роль
Jason Raize Симба
Scott Irby-Ranniar Молодой Симба
John Vickery Шрам
Samuel E. Wright Муфаса
Хизер Хидли Нала
Kajuana Shuford Молодая Нала
Tsidii Le Loka Рафики
Макс Каселла[6] Тимон[en]
Tom Alan Robbins Пумба[en]
Geoff Hoyle Зазу
Gina Breedlove Сараби
Tracy Nicole Chapman Шензи
Stanley Wayne Mathis Банзай
Kevin Cahoon Эд


Актёры Лондонской постановки

Актёр Роль
Roger Wright Симба
Люк Янгблод Молодой Симба
Rob Edwards Шрам
Cornell John Муфаса
Paulette Ivory Нала
Pippa Bennett-Warner/Nathalie Emmanuel/Dominique Moore Молодая Нала
Josette Bushell-Mingo Рафики
Simon Gregor Тимон
Martyn Ellis Пумба
Gregory Gudgeon Зазу
Dawn Michael Сараби
Stephanie Charles Шензи
Paul J. Medford Банзай
Christopher Holt Эд


Записи

Были записаны различные версии постановок:[7]

  • 1997 Бродвейский состав
  • 1999 Японский состав
  • 2002 Гамбургский состав
  • 2004 Нидерландский состав
  • 2007 Французский состав
  • 2007 Южноафриканский состав (Живое исполнение)

Примечание: Запись «The Lion King», сделанная оркестром и певцами Лондонского театра, выпущенна 14 ноября 2000 года (D-3 Entertainment, ASIN: B00004ZDR6) и не является официальной записью Лондонского состава.[8]

Награды

Премия Тони

Награда Выиграл Номинанты
Лучший мюзикл Да Disney Theatrical Productions
Лучший дизайн сцены Да Ричард Хадсон
Лучшие костюмы Да Джули Теймор и Михаэль Кюри
Лучший свет Да Дональд Холдер
Лучшая хореография Да Гард Феган
Лучшая режиссура мюзикла Да Джули Теймор
Лучший сценарий Нет Роджер Аллерс и Ирен Меччи
Лучшая музыка Нет Элтон Джон (музыка), Тим Райс (слова), Ханс Циммер (музыка), Лебо М (музыка и слова), Марк Манчина (музыка и слова), Джей Рифкин (музыка и слова), Джули Теймор (слова)
Лучшая игра героя Нет Самуэль Е. Райт
Лучшая игра героини Нет Тсидии Ле Лока
Лучшая музыка для оркестра Нет Роберт Эльхаи, Дэвид Мецгер, Брюс Фовлер

1998 Drama Desk Awards

  • Лучший мюзикл — Продюсер: Disney Theatrical Productions (номинант)
  • Лучшая игра героя — Макс Каселла, Джеффри Хойл (номинант)
  • Лучшая игра героини — Тсидии Ле Лока (ПОБЕДИЛ)
  • Лучшая хореография — Гард Феган (ПОБЕДИЛ)
  • Лучшая режиссура — Джули Теймор (ПОБЕДИЛ)
  • Лучшая музыка для оркестра — Роберт Эльхаи, Дэвид Мецгер, Брюс Фовлер (номинант)
  • Лучший дизайн окружения — Ричард Хадсон (ПОБЕДИЛ)
  • Лучший дизайн костюмов — Джули Теймор (ПОБЕДИЛ)
  • Лучший дизайн света — Дональд Холдер (ПОБЕДИЛ)
  • Лучший дизайн звука — Тони Меола (ПОБЕДИЛ)
  • Лучший дизайн кукол — Джули Теймор, Михаэль Кюри (ПОБЕДИЛ)

1998 Theatre World Award

  • Макс Каселла (ПОБЕДИЛ)

2008 Molière Award for «Le Roi Lion»

  • Molière du costume — Дизайн костюмов (Джули Теймор) (ПОБЕДИЛ)
  • Molière du créateur lumière — Дизайн света (Дональд Холдер) (ПОБЕДИЛ)
  • Molière du spectacle musical (ПОБЕДИЛ)

Напишите отзыв о статье "Король Лев (мюзикл)"

Примечания

  1. [www.newyorktheatreguide.com/news/jun06/lionking2jun06.htm The Lion King is moving from New Amsterdam Theatre to the Minskoff Theatre]
  2. [baltimore.broadwayworld.com/viewcolumn.cfm?colid=25107 'The Lion King' Celebrates Successful Mexico City Premiere]
  3. [www.playbill.com/news/article/127192.html The Lion King Sesma, White, Williams, Zama and Simmons Cast in Las Vegas Lion King]
  4. [english.people.com.cn/200607/19/eng20060719_284727.html People’s Daily Online — Disney musical debuts in Shanghai, impressing audience with Chinese elements]
  5. [www.playbill.com/playblog/2010/06/broadways-lion-king-now-nine-minutes-shorter/ Broadway’s Lion King Now Nine Minutes Shorter — Playblog]
  6. Первоначально на роль Тимона был приглашён актёр Марио Кантоне, но он [www.nytimes.com/2002/06/07/movies/c-mon-make-me-laugh.html не справился с куклой из папье-маше высотой почти в человеческий рост].
  7. [www.amazon.com/s/?rs=5174&keywords=%26%2334%3BThe%20Lion%20King%26%2334%3B&rh=n%3A5174%2Ck%3A%26%2334%3BThe%20Lion%20King%26%2334%3B «список записей на amazon.com»], amazon.com
  8. [www.amazon.com/dp/B00004ZDR6 «Лондоская запись 2000 года»], amazon.com

Ссылки

  • [www.ibdb.com/production.asp?ID=4761 Раздел мюзикла на сайте Internet Broadway Database]
  • [disney.go.com/theatre/thelionking/ Официальный вебсайт Бродвейской постановки]
  • [www.disney.co.uk/MusicalTheatre/TheLionKing/home/index.jsp Официальный сайт Лондонской постановки]
  • [www.elreyleon.es/ Официальный сайт постановки в Испании]
  • [www.minskoff-theater.com Сайт Minskoff Theater]
  • [www.lyceum-theatre.com Сайт Lyceum Theatre]
  • [classiclive.org/index.php?option=com_content&view=article&id=448:2011-10-01-12-31-17&catid=69:2011-07-10-08-23-54&Itemid=94 «Король Лев» — либретто, краткое описание]


Отрывок, характеризующий Король Лев (мюзикл)

– Да, я забыл… Мне непременно надо домой… Дела… – поспешно сказал Пьер.
– Ну так до свидания, – сказал граф, совсем уходя из комнаты.
– Отчего вы уезжаете? Отчего вы расстроены? Отчего?.. – спросила Пьера Наташа, вызывающе глядя ему в глаза.
«Оттого, что я тебя люблю! – хотел он сказать, но он не сказал этого, до слез покраснел и опустил глаза.
– Оттого, что мне лучше реже бывать у вас… Оттого… нет, просто у меня дела.
– Отчего? нет, скажите, – решительно начала было Наташа и вдруг замолчала. Они оба испуганно и смущенно смотрели друг на друга. Он попытался усмехнуться, но не мог: улыбка его выразила страдание, и он молча поцеловал ее руку и вышел.
Пьер решил сам с собою не бывать больше у Ростовых.


Петя, после полученного им решительного отказа, ушел в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал. Все сделали, как будто ничего не заметили, когда он к чаю пришел молчаливый и мрачный, с заплаканными глазами.
На другой день приехал государь. Несколько человек дворовых Ростовых отпросились пойти поглядеть царя. В это утро Петя долго одевался, причесывался и устроивал воротнички так, как у больших. Он хмурился перед зеркалом, делал жесты, пожимал плечами и, наконец, никому не сказавши, надел фуражку и вышел из дома с заднего крыльца, стараясь не быть замеченным. Петя решился идти прямо к тому месту, где был государь, и прямо объяснить какому нибудь камергеру (Пете казалось, что государя всегда окружают камергеры), что он, граф Ростов, несмотря на свою молодость, желает служить отечеству, что молодость не может быть препятствием для преданности и что он готов… Петя, в то время как он собирался, приготовил много прекрасных слов, которые он скажет камергеру.
Петя рассчитывал на успех своего представления государю именно потому, что он ребенок (Петя думал даже, как все удивятся его молодости), а вместе с тем в устройстве своих воротничков, в прическе и в степенной медлительной походке он хотел представить из себя старого человека. Но чем дальше он шел, чем больше он развлекался все прибывающим и прибывающим у Кремля народом, тем больше он забывал соблюдение степенности и медлительности, свойственных взрослым людям. Подходя к Кремлю, он уже стал заботиться о том, чтобы его не затолкали, и решительно, с угрожающим видом выставил по бокам локти. Но в Троицких воротах, несмотря на всю его решительность, люди, которые, вероятно, не знали, с какой патриотической целью он шел в Кремль, так прижали его к стене, что он должен был покориться и остановиться, пока в ворота с гудящим под сводами звуком проезжали экипажи. Около Пети стояла баба с лакеем, два купца и отставной солдат. Постояв несколько времени в воротах, Петя, не дождавшись того, чтобы все экипажи проехали, прежде других хотел тронуться дальше и начал решительно работать локтями; но баба, стоявшая против него, на которую он первую направил свои локти, сердито крикнула на него:
– Что, барчук, толкаешься, видишь – все стоят. Что ж лезть то!
– Так и все полезут, – сказал лакей и, тоже начав работать локтями, затискал Петю в вонючий угол ворот.
Петя отер руками пот, покрывавший его лицо, и поправил размочившиеся от пота воротнички, которые он так хорошо, как у больших, устроил дома.
Петя чувствовал, что он имеет непрезентабельный вид, и боялся, что ежели таким он представится камергерам, то его не допустят до государя. Но оправиться и перейти в другое место не было никакой возможности от тесноты. Один из проезжавших генералов был знакомый Ростовых. Петя хотел просить его помощи, но счел, что это было бы противно мужеству. Когда все экипажи проехали, толпа хлынула и вынесла и Петю на площадь, которая была вся занята народом. Не только по площади, но на откосах, на крышах, везде был народ. Только что Петя очутился на площади, он явственно услыхал наполнявшие весь Кремль звуки колоколов и радостного народного говора.
Одно время на площади было просторнее, но вдруг все головы открылись, все бросилось еще куда то вперед. Петю сдавили так, что он не мог дышать, и все закричало: «Ура! урра! ура!Петя поднимался на цыпочки, толкался, щипался, но ничего не мог видеть, кроме народа вокруг себя.
На всех лицах было одно общее выражение умиления и восторга. Одна купчиха, стоявшая подле Пети, рыдала, и слезы текли у нее из глаз.
– Отец, ангел, батюшка! – приговаривала она, отирая пальцем слезы.
– Ура! – кричали со всех сторон. С минуту толпа простояла на одном месте; но потом опять бросилась вперед.
Петя, сам себя не помня, стиснув зубы и зверски выкатив глаза, бросился вперед, работая локтями и крича «ура!», как будто он готов был и себя и всех убить в эту минуту, но с боков его лезли точно такие же зверские лица с такими же криками «ура!».
«Так вот что такое государь! – думал Петя. – Нет, нельзя мне самому подать ему прошение, это слишком смело!Несмотря на то, он все так же отчаянно пробивался вперед, и из за спин передних ему мелькнуло пустое пространство с устланным красным сукном ходом; но в это время толпа заколебалась назад (спереди полицейские отталкивали надвинувшихся слишком близко к шествию; государь проходил из дворца в Успенский собор), и Петя неожиданно получил в бок такой удар по ребрам и так был придавлен, что вдруг в глазах его все помутилось и он потерял сознание. Когда он пришел в себя, какое то духовное лицо, с пучком седевших волос назади, в потертой синей рясе, вероятно, дьячок, одной рукой держал его под мышку, другой охранял от напиравшей толпы.
– Барчонка задавили! – говорил дьячок. – Что ж так!.. легче… задавили, задавили!
Государь прошел в Успенский собор. Толпа опять разровнялась, и дьячок вывел Петю, бледного и не дышащего, к царь пушке. Несколько лиц пожалели Петю, и вдруг вся толпа обратилась к нему, и уже вокруг него произошла давка. Те, которые стояли ближе, услуживали ему, расстегивали его сюртучок, усаживали на возвышение пушки и укоряли кого то, – тех, кто раздавил его.
– Этак до смерти раздавить можно. Что же это! Душегубство делать! Вишь, сердечный, как скатерть белый стал, – говорили голоса.
Петя скоро опомнился, краска вернулась ему в лицо, боль прошла, и за эту временную неприятность он получил место на пушке, с которой он надеялся увидать долженствующего пройти назад государя. Петя уже не думал теперь о подаче прошения. Уже только ему бы увидать его – и то он бы считал себя счастливым!
Во время службы в Успенском соборе – соединенного молебствия по случаю приезда государя и благодарственной молитвы за заключение мира с турками – толпа пораспространилась; появились покрикивающие продавцы квасу, пряников, мака, до которого был особенно охотник Петя, и послышались обыкновенные разговоры. Одна купчиха показывала свою разорванную шаль и сообщала, как дорого она была куплена; другая говорила, что нынче все шелковые материи дороги стали. Дьячок, спаситель Пети, разговаривал с чиновником о том, кто и кто служит нынче с преосвященным. Дьячок несколько раз повторял слово соборне, которого не понимал Петя. Два молодые мещанина шутили с дворовыми девушками, грызущими орехи. Все эти разговоры, в особенности шуточки с девушками, для Пети в его возрасте имевшие особенную привлекательность, все эти разговоры теперь не занимали Петю; ou сидел на своем возвышении пушки, все так же волнуясь при мысли о государе и о своей любви к нему. Совпадение чувства боли и страха, когда его сдавили, с чувством восторга еще более усилило в нем сознание важности этой минуты.
Вдруг с набережной послышались пушечные выстрелы (это стреляли в ознаменование мира с турками), и толпа стремительно бросилась к набережной – смотреть, как стреляют. Петя тоже хотел бежать туда, но дьячок, взявший под свое покровительство барчонка, не пустил его. Еще продолжались выстрелы, когда из Успенского собора выбежали офицеры, генералы, камергеры, потом уже не так поспешно вышли еще другие, опять снялись шапки с голов, и те, которые убежали смотреть пушки, бежали назад. Наконец вышли еще четверо мужчин в мундирах и лентах из дверей собора. «Ура! Ура! – опять закричала толпа.
– Который? Который? – плачущим голосом спрашивал вокруг себя Петя, но никто не отвечал ему; все были слишком увлечены, и Петя, выбрав одного из этих четырех лиц, которого он из за слез, выступивших ему от радости на глаза, не мог ясно разглядеть, сосредоточил на него весь свой восторг, хотя это был не государь, закричал «ура!неистовым голосом и решил, что завтра же, чего бы это ему ни стоило, он будет военным.
Толпа побежала за государем, проводила его до дворца и стала расходиться. Было уже поздно, и Петя ничего не ел, и пот лил с него градом; но он не уходил домой и вместе с уменьшившейся, но еще довольно большой толпой стоял перед дворцом, во время обеда государя, глядя в окна дворца, ожидая еще чего то и завидуя одинаково и сановникам, подъезжавшим к крыльцу – к обеду государя, и камер лакеям, служившим за столом и мелькавшим в окнах.
За обедом государя Валуев сказал, оглянувшись в окно:
– Народ все еще надеется увидать ваше величество.
Обед уже кончился, государь встал и, доедая бисквит, вышел на балкон. Народ, с Петей в середине, бросился к балкону.
– Ангел, отец! Ура, батюшка!.. – кричали народ и Петя, и опять бабы и некоторые мужчины послабее, в том числе и Петя, заплакали от счастия. Довольно большой обломок бисквита, который держал в руке государь, отломившись, упал на перилы балкона, с перил на землю. Ближе всех стоявший кучер в поддевке бросился к этому кусочку бисквита и схватил его. Некоторые из толпы бросились к кучеру. Заметив это, государь велел подать себе тарелку бисквитов и стал кидать бисквиты с балкона. Глаза Пети налились кровью, опасность быть задавленным еще более возбуждала его, он бросился на бисквиты. Он не знал зачем, но нужно было взять один бисквит из рук царя, и нужно было не поддаться. Он бросился и сбил с ног старушку, ловившую бисквит. Но старушка не считала себя побежденною, хотя и лежала на земле (старушка ловила бисквиты и не попадала руками). Петя коленкой отбил ее руку, схватил бисквит и, как будто боясь опоздать, опять закричал «ура!», уже охриплым голосом.
Государь ушел, и после этого большая часть народа стала расходиться.
– Вот я говорил, что еще подождать – так и вышло, – с разных сторон радостно говорили в народе.
Как ни счастлив был Петя, но ему все таки грустно было идти домой и знать, что все наслаждение этого дня кончилось. Из Кремля Петя пошел не домой, а к своему товарищу Оболенскому, которому было пятнадцать лет и который тоже поступал в полк. Вернувшись домой, он решительно и твердо объявил, что ежели его не пустят, то он убежит. И на другой день, хотя и не совсем еще сдавшись, но граф Илья Андреич поехал узнавать, как бы пристроить Петю куда нибудь побезопаснее.


15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.