Аван-ле-Рамрю
Коммуна
Аван-ле-Рамрю
Avant-lès-Ramerupt
Показать/скрыть карты
|
Ава́н-ле-Рамрю́ (фр. Avant-lès-Ramerupt) — коммуна во Франции, находится в регионе Шампань — Арденны. Департамент — Об. Входит в состав кантона Рамрю. Округ коммуны — Труа.
Код INSEE коммуны — 10021.
Коммуна расположена приблизительно в 150 км к востоку от Парижа, в 60 км южнее Шалон-ан-Шампани, в 24 км к северо-востоку от Труа[1].
Население
Население коммуны на 2008 год составляло 147 человек.
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2008 |
---|---|---|---|---|---|---|
164 | 166 | 162 | 160 | 156 | 166 | 147 |
Экономика
В 2007 году среди 95 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 77 были экономически активными, 18 — неактивными (показатель активности — 81,1 %, в 1999 году было 69,0 %). Из 77 активных работали 71 человек (41 мужчина и 30 женщин), безработных было 6 (5 мужчин и 1 женщина). Среди 18 неактивных 5 человек были учениками или студентами, 4 — пенсионерами, 9 были неактивными по другим причинам[2].
Достопримечательности
- Церковь Сен-Дени (XII век). Трансепт, неф и боковые нефы были построены в XVI веке, колокольня датируется примерно 1200 годом. Памятник истории с 1984 года[3]
Фотогалерея
- Avant-lès-Ramerupt.JPG
Скульптура в нише
- Avant-les-Ramerupt Monument aux morts.JPG
Памятник погибшим в Первой мировой войне
- Aube en crue à Avant les Ramerupt.JPG
Река Об
- Map commune FR insee code 10021.png
Карта коммуны
Напишите отзыв о статье "Аван-ле-Рамрю"
Примечания
- ↑ Физические расстояния рассчитаны по географическим координатам
- ↑ [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=10021-COM&idTheme=2 Résultats du recensement de la population] (фр.). INSEE. Проверено 15 июля 2013. [www.webcitation.org/6JNDr5mK1 Архивировано из первоисточника 4 сентября 2013]. (приближённые данные, в 1999 году временная занятость учтена частично)
- ↑ [www.culture.gouv.fr/public/mistral/merimee_fr?ACTION=CHERCHER&FIELD_98=LOCA&VALUE_98=%20Avant%2dl%e8s%2dRamerupt&DOM=MH&REL_SPECIFIC=3 Eglise] (фр.). www.culture.gouv.fr. Проверено 15 июля 2013. [www.webcitation.org/6JNDrweK0 Архивировано из первоисточника 4 сентября 2013].
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Аван-ле-Рамрю
- [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=10&codecom=021 Аван-ле-Рамрю] (фр.). Национальный институт статистики и экономических исследований Франции. Проверено 15 июля 2013. [www.webcitation.org/6JNDscrg8 Архивировано из первоисточника 4 сентября 2013].
- [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=2126 Аван-ле-Рамрю] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 15 июля 2013. [www.webcitation.org/6JNDtGKoQ Архивировано из первоисточника 4 сентября 2013].
Отрывок, характеризующий Аван-ле-Рамрю
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.