Корейский квартал (Манхэттен)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Корейский квартал (Манхэттен)Корейский квартал (Манхэттен)

</tt> </tt>

</tt>

</tt>

Район Нью-Йорка
Корейский квартал
англ. Koreatown
«Корейский путь»: 32-я улица в 2009 году
40°44′49″ с. ш. 73°59′13″ з. д. / 40.74694° с. ш. 73.98694° з. д. / 40.74694; -73.98694 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.74694&mlon=-73.98694&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 40°44′49″ с. ш. 73°59′13″ з. д. / 40.74694° с. ш. 73.98694° з. д. / 40.74694; -73.98694 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.74694&mlon=-73.98694&zoom=14 (O)] (Я)
БороМанхэттен
Маршруты метро
Почтовые индексы10016
Корейский квартал

К:Районы Манхэттена Коре́йский кварта́л (англ. Koreatown, также встречается разговорное название Ки-таун, англ. K-town) — район Манхэттена в Нью-Йорке. Корейский квартал граничит с 31 и 36 улицами на Пятой авеню и Шестой авеню в Мидтауне недалеко от небоскрёба Эмпайр-Стейт-Билдинга и штаб квартиры Macy’s.





Описание

Корейский квартал является деловым районом. Несмотря на его название, корейцы не составляют этнического большинства. Таким образом, квартал не является этническим анклавом. Тем не менее, в последнее время наблюдается интенсивный прирост корейского и белого населения.[1]

Изначально на месте квартала не планировалось создание делового района. Однако близость к Эмпайр-стейт-билдинг и большой поток туристов послужили стимулом к его возведению.[1] Район находится рядом с швейным кварталом, представляя собой средоточие возможностей для быстрого карьерного роста. Первыми публичными заведениями Корейского квартала были книжный магазин корейской литературы и считанное число корейских ресторанов. Со временем заведений становилось всё больше, вместе с этим росло и количество корейских иммигрантов. Наряду с корейскими кварталами в округе Берген штата Нью-Джерси и на севере боро Куинс Нью-Йорка район является основным средоточием американских корейцев в США. Совокупная их численность оценивается в 201 393 человека.[2]

Это вторая по размеру диаспора этнических корейцев вне Кореи. По данным на 2000 год, 46 % жителей квартала и его окрестностей были азиатами.[1]

«Корейский путь»

Центр Корейского квартала находится на 32 стрит между Пятой авеню и Бродвеем. Официально он известен как «Корейский путь». Здесь сосредоточено значительное количество магазинов и ресторанов. Из-за острой нехватки площади многие учреждения располагаются в одном здании на нескольких этажах. По оценке корейской торговой палаты, здесь ведёт деятельность более 100 малых предприятий.[3] В Корейском квартале находится множество круглосуточных ресторанов корейской кухни, а также смешанной (корейской и китайской кухонь), несколько пекарен, продуктовые магазины, супермаркеты, книжный магазин корейской литературы, канцелярские магазины, салоны красоты, ночные клубы, бары, караоке-клубы, сервис-провайдеры, медицинские заведения, банки и отели.

См. также

Напишите отзыв о статье "Корейский квартал (Манхэттен)"

Примечания

  1. 1 2 3 Baldwin, Deborah. [www.nytimes.com/2008/10/19/realestate/19livi.html?pagewanted=all Living In Koreatown Exotic Flavor, Beyond Just the Food] (17 октября 2008). Проверено 25 сентября 2011.
  2. New York-Newark-Bridgeport, NY-NJ-CT-PA Combined Statistical Area // [factfinder.census.gov/servlet/ADPTable?_bm=y&-context=adp&-qr_name=ACS_2009_1YR_G00_DP5&-ds_name=ACS_2009_1YR_G00_&-tree_id=309&-redoLog=false&-_caller=geoselect&-geo_id=33000US408&-format=&-_lang=en American Community Survey]. — U.S. Census Bureau, 2009.
  3. Yi, David. [articles.nydailynews.com/2010-10-03/news/27076919_1_korean-barbecue-galbi-seoul Your Nabe: From barbecue to karaoke, your guide to Koreatown], Daily News (3 October 2010). Проверено 19 апреля 2011.

Ссылки

  • [www.kamr.org/churches/search_maps?q=newyork%2C+ny&r=20 Список корейско-американских церквей в Нью-Йорке]  (англ.)
  • [www.mondomap.com/mondo/index.cfm?bid=154 Карта Корейского квартала]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Корейский квартал (Манхэттен)

– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.