Матеуц, Дорин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дорин Матеуц
Общая информация
Прозвище Матео
Родился
Вад, жудец Клуж, РНР
Гражданство
Рост 169 см
Позиция атакующий полузащитник
Информация о клубе
Клуб Динамо (Бухарест)
Должность ассистент главного тренера
Карьера
Молодёжные клубы
1979—1980 Хунедоара
1980—1981 Корвинул
Клубная карьера*
1981—1986 Корвинул 132 (36)
1986—1990 Динамо (Бухарест) 109 (80)
1990—1992 Реал Сарагоса 64 (10)
1992—1993 Брешиа 4 (0)
1993—1994 Реджана 25 (3)
1995 Динамо (Бухарест) 37 (8)
1996 Спортул 3 (0)
Национальная сборная**
1984—1991 Румыния 56 (10)
Тренерская карьера
2004—2006 Динамо (Бухарест) асс. тр.
2013—н.в. Динамо (Бухарест) асс. тр.

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Дори́н Матеу́ц (рум. Dorin Mateuţ; 5 августа 1965, Вад) — румынский футболист, атакующий полузащитник. Наиболее известен по выступлениям за клубы «Корвинул» и «Динамо» (Бухарест), а также национальную сборную Румынии.

Обладатель европейской «Золотой бутсы» 1989 года, участник чемпионата мира 1990 года.





Карьера

Клубная

Дорин Матеуц начал футбольную карьеру в молодёжной спортивной команде «Хунедоара» в 1979 году и вскоре перешёл в сильнейший клуб города — «Корвинул»[1]. 14 октября 1981 года впервые вышел на поле в матче чемпионата Румынии против «Олта», встреча завершилась победой «Корвинула» со счётом 3:1[2]. По итогам сезона 1981/82 «Корвинул» занял 3-е место в чемпионате и получил путёвку в Кубок УЕФА 1982/83. Матеуц в трёх матчах розыгрыша забил один гол[2]. В дальнейшем карьера Матеуца проходила без особенных успехов: относительно удачным стал сезон 1985/86, в котором «Корвинул» занял 5-ю строчку в турнирной таблице, а Матеуц забил 16 мячей в 31 матче[2].

Стремясь придать своей карьере новый импульс, Матеуц в январе 1987 года перешёл в бухаресткое «Динамо». Именно период выступлений Матеуца за «Динамо» можно назвать самым удачным. «Динамо» трижды выигрывало серебро румынского чемпионата, причём в сезоне 1987/88 Матеуц был назван лучшим футболистом Румынии, а в сезоне 1988/89 он забил 43 гола и стал лучшим бомбардиром не только чемпионата, но и всего европейского сезона, по итогам которого ему была вручена «Золотая бутса»[3]. В сезоне 1989/90 Матеуц со своей командой наконец стал чемпионом и обладателем Кубка Румынии, а также дошёл до полуфинала Кубка кубков.

После ЧМ-1990 Матеуц должен был подписать контракт с «Барселоной», но трансфер сорвался в последний момент и он перешёл в другой испанский клуб, «Реал Сарагосу»[4]. За два года в «Сарагосе» сыграл в 64 матчах и забил 10 мячей. Осенью 1992 года стал игроком итальянского клуба «Брешиа», но провёл за сезон всего четыре игры перешёл в другой клуб Серии A, «Реджану». Но и в новом клубе из-за травмы колена (разрыва мениска) Матеуц играл нечасто, и зимой 1995 года вернулся в «Динамо». Завершал карьеру в сезоне 1995/96 в клубе «Спортул».

Всего в высшем дивизионе Румынии провёл 281 матч, забил 134 гола, в еврокубках — 23 матча, 12 забитых мячей[1].

В сборной

В составе юношеской сборной Румынии принимал участие в юношеском чемпионате Европы 1983 года в Англии. В первой сборной дебютировал 7 февраля 1984 года в товарищеском матче против команды Алжира[2], а первый мяч забил 7 марта того же года в ворота сборной Греции[5]. Тренер Мирча Луческу не взял Матеуца на чемпионат Европы-1984, но после европейского первенства Матеуц вызывался в сборную достаточно регулярно на протяжении 7 лет[6].

Как и в клубе, особенно удачным периодом для Матеуца в сборной стал конец 1980-х: в отборочном турнире чемпионата мира 1990 года он сыграл во всех 6 матчах и забил 2 гола[6]. Перед финальным турниром Матеуц рассматривался как один из лидеров румынского нападения[7], но на чемпионате лишь однажды вышел на поле: во встрече группового турнира со сборной Аргентины[5].

Последний матч за национальную сборную Румынии провёл 20 октября 1991 года в рамках отборочного турнира чемпионата Европы 1992 года против сборной Болгарии[6]. Всего в составе сборной принял участие в 56 матчах и забил 10 мячей[2].

Тренерская

После завершения игровой карьеры Матеуц занялся предпринимательской деятельностью, но в 2004 году стал помощником Йоана Андоне в бухарестском «Динамо», проработал в этом качестве до 2006 года[8]. В сентябре 2013 года снова стал помощником тренера «Динамо», Флавиуса Стойкана.

Достижения

Командные

Личные

Личная жизнь

Дорин Матеуц женат, у него две дочери[9]. Старшая дочь, Наталья Матеуц (родилась в 1991 году) — успешная модель[10].

25 марта 2008 года президент Румынии Траян Бэсеску наградил Матеуца орденом «За спортивные заслуги» III степени за достижения в национальной сборной Румынии[11].

Матеуц владеет рестораном «13 сентября» в Бухаресте. В августе 2010 года в румынской прессе появилась информация о том, что Матеуц страдает алкоголизмом[12].

Напишите отзыв о статье "Матеуц, Дорин"

Примечания

  1. 1 2 Савин А. В. Мировой футбол: кто есть кто: Полная энциклопедия. — М.: Эксмо, 2007. — С. 406—407. — ISBN 978-5-699-22359-6.
  2. 1 2 3 4 5 [www.romaniansoccer.ro/players/m/mateut_dorin.shtml Dorin Mateuţ] (англ.). Romanian Soccer — History & statistics. Проверено 21 мая 2012. [www.peeep.us/8e06fc83 Архивировано из первоисточника 21 мая 2012].
  3. Отняли и вручили // Футбол-Хоккей. 4 марта 1990. № 9 (1551). С. 14.
  4. [www.dinamomania.net/articol.php?aid=19481 Интервью] (рум.)(недоступная ссылка — история). DinamoMania (9 сентября 2010). Проверено 27 января 2011.
  5. 1 2 [eu-football.info/_player.php?id=13249 Player of the national football team Dorin Mateuţ] (англ.). eu-football.info. Проверено 21 мая 2012. [www.peeep.us/9bf58021 Архивировано из первоисточника 21 мая 2012].
  6. 1 2 3 Stokkermans, Karel. [www.rsssf.com/miscellaneous/mateut-intl.html Dorin Mateut — International Appearances] (англ.). RSSSF (21 April 2011). Проверено 21 мая 2012. [www.peeep.us/41d8c895 Архивировано из первоисточника 21 мая 2012].
  7. Наши соперники // Футбол-Хоккей. 10 июня 1990. № 23 (1565). С. 2—4.
  8. [www.weltfussball.de/spieler_profil/dorin-mateu/ Dorin Mateuţ] (нем.). weltfussball.de. Проверено 21 мая 2012. [www.peeep.us/2d52cb9b Архивировано из первоисточника 21 мая 2012].
  9. [www.libertatea.ro/index.php?section=articole&screen=stire&sid=182461 Статья] (рум.)(недоступная ссылка — история). Libertatea (8 июля 2010). Проверено 27 января 2011.
  10. [www.libertatea.ro/detalii/articol/natalia-mateut-s-a-dezbracat-in-playboy-239068.html Natalia Mateuţ s-a dezbrăcat în Playboy] (рум.). Libertatea (7 мая 2009). Проверено 21 мая 2012. [www.peeep.us/630e86ab Архивировано из первоисточника 21 мая 2012].
  11. [www.presidency.ro/?_RID=det&tb=date&id=9725&_PRID=search Decorarea unor personalităţi ale fotbalului românesc] (рум.). Comunicat de presă. Preşedintele României (25 марта 2008). Проверено 21 мая 2012. [www.peeep.us/493396e1 Архивировано из первоисточника 21 мая 2012].
  12. [www.dinamomania.net/articol.php?aid=19298 Интервью] (рум.)(недоступная ссылка — история). DinamoMania (3 августа 2010). Проверено 27 января 2011.

Ссылки

  • [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=174741 Статистика на сайте FIFA(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=14745 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.dorin.mateut.16467.fr.html Профиль на сайте FootballDatabase.eu]  (фр.)
  • [www.transfermarkt.com/dorin-mateut/profil/spieler/180676 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.bdfutbol.com/es/j/j618.html Профиль на сайте BDFutbol.com]  (исп.)


Отрывок, характеризующий Матеуц, Дорин

– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.