Память мира (Азия и Тихоокеанский регион)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список объектов наследия проекта «Память мира» Азии и Тихоокеанского региона.

Страна/Территория Документ Год
включения
Хранитель(и), местонахождение(я) Ссылка
Австралия Бортовой журнал «Индевора» Джеймса Кука 2001 Национальная библиотека Австралии, Канберра [7]
Австралия Материалы дела Мабо 2001 Национальная библиотека Австралии, Канберра [8]
Австралия «Подлинная история банды Келли» (1906) 2007 Национальный архив кино и звукозаписей (National Film and Sound Archive), Канберра [1]
Австралия Материалы осуждённых в Австралии (англ.) 2007 Различные [9]
Австралия Манифест Квинслендской рабочей партии к людям Квинсленда 9 сентября 1892 2009 Государственная библиотека Квинсленда, Брисбен [10]
Камбоджа Архив Музея геноцида Туол Сленг 2009 Музей геноцида Туол Сленг, Пномпень [2]
Китай Документы о Нанкинской резне 2015 Центральный архив Китая, ряд других архивов Китая [11][12]
Китай Звуковой архив традиционной китайской музыки 1997 Китайская академия искусств, Пекин [13]
Китай Записи Дворцового секретариата династии Цин — «Проникновение западной культуры в Китай» 1999 Дворцовый музей, Пекин [14]
Китай Древние литературные манускрипты, написанные письмом донгба 2003 Институт исследования донгба префектуры Лицзян, Даянь (Лицзян) [15]
Китай Золотые списки Императорских экзаменов времён династии Цин 2005 Государственный архив, Пекин [16]
Китай Архивы семьи Yangshi Lei времён династии Цин 2007 Различные [17]
Индия Коллекция тамильских медицинских рукописей Института исследований Азии 1997 Институт исследований Азии , Чеманчерри, Ченнай [18]
Индия Рукопись Шайвы-сиддханты в Пудучерри 2005 Французский институт Пудучерри, Пудучерри [19]
Индия Ригведа 2007 Институт востоковедения Bhandarkar (Bhandarkar Oriental Research Institute), Пуна [3]
Иран «Bayasanghori Shâhnâmeh» («Шахнаме» Байсонкура) 2007 Дворец Голестан, Тегеран [4]
Иран Завещание (вакуф) Рашид ад-Дина: манускрипт XIII века 2007 Центральная библиотека Тебриза, Тебриз [20]
Иран Административные документы Астан-и Кудс Разави (Astan-e Quds Razavi) времён династии Сефевидов 2009 Библиотека Astan-e Quds Razavi, Мешхед [21]
Япония Коллекция Сакубея Ямамото (Sakubei Yamamoto) 2011 Исторический музей угольной промышленности в Тагаве (Tagawa City Coal Mining Historical Museum); семья Ямамото, Префектурный университет Фукуоки, Тагава [22]
Казахстан Коллекция рукописей Ходжи Ахмеда Ясави 2003 Национальная библиотека Казахстана, Алма-Ата [23]
Казахстан Аудиовизуальные документы Международного антиядерного движения «Невада—Семипалатинск» 2005 Государственный архив и государственный киноархив, Алма-Ата [24]
Малайзия Корреспонденция последнего султана Кедаха (1882—1943) 2001 Национальный архив Малайзии, Алор Сетар [25]
Малайзия Hikayat Hang Tuah 2001 Национальная библиотека Малайзии, Куала-Лумпур [26]
Малайзия Sejarah Melayu (Малайские анналы) 2001 Совет по языку и литературе Малайзии, Куала Лумпур [27]
Малайзия Batu Bersurat, Terengganu (Камень с надписями из Теренгану) 2009 Государственный музей Теренгану, Куала-Тренгану [28]
Новая Зеландия Договор Вайтанги 1997 Национальный архив, Веллингтон [29]
Новая Зеландия Петиция суфражисток 1893 года 1997 Национальный архив, Веллингтон [30]
Пакистан Бумаги Джинны 1999 Национальный архив, Исламабад [31]
Филиппины Филиппинские палеографы (письменности Hanunóo, Buhid, Тагбанва, Pala’wan) 1999 Филиппинский национальный музей, Манила [32]
Филиппины Радиотрансляция филиппинской Народной революции (People Power Revolution) 2003 Radio Veritas Asia, Кесон-Сити; Raja Broadcasting Network, Макати; личный архив Mr. Orly Punzalan, Дасмариньяс [33]
Филиппины Коллекция Хосе Маседы (José Maceda) 2007 Центр музыкальной этнографии Филиппинского университета, Кесон-Сити [34]
Филиппины Президентские бумаги Мануэля Кесона 2011 Филиппинская национальная библиотека, Манила; Историческая библиотека Bentley, Мичиганский университет,

Ann Arbor; Музей Jorge B. Vargas и Filipiniana Research CenterФилиппинского университета, Сенат Филиппин, Конгресс Республики Филиппины, Congress of the Republic of the Philippines Кесон-Сити

[35]
Республика Корея Рукопись «Хунмин Чоным» 1997 Gansong Art Museum, Сеул [36]
Республика Корея Анналы династии Чосон 1997 Chongjoksan Sagobon, Odaesan Sagobon and Sanyoppon: Kyujanggak Archives, Сеульский национальный университет, Сеул; T’aebaeksan Sagobon: Pusan Branch Office of the Government Archives and Records Service (GARS), the Ministry of Government Administration, Пусан [37]
Республика Корея Seungjeongwon ilgi, дневники королевского секретариата 2001 Kyujanggak Library библиотека Сеульского национального университета, Сеул [38]
Республика Корея Baegun hwasang chorok buljo jikji simche yojeol (vol. II), второй том «Чикчи» («Антологии учения великих монахов об обретении духа Будды») 2001 Французская национальная библиотека, Париж [39]
Республика Корея Деревянные печатные доски Трипитаки Кореаны и различных буддистских текстов 2007 Монастырь Хэинса, Кёнсан-Намдо [40]
Республика Корея Uigwe: Королевские протоколы династии Чосон 2007 Сеульский национальный университет, Сеул [41]
Республика Корея Donguibogam: принципы и практика восточной медицины 2009 Национальная библиотека Кореи, Сеул; Jangseogak (англ.), Академия корееведения (англ.), Соннам [42]
Таджикистан Рукописи «Куллията» Убейда Закани и «Газаллята» Хафиза (XIV век) 2003 Институт письменного наследия Академии наук, Душанбе [43]
Таиланд Надпись короля Рамы Кхамхенга 2003 Национальный музей, Бангкок [44]
Таиланд Архивные документы, относящиеся к трансформации Сиама при короле Чулалонгкорне в 1868—1910 гг. 2009 Национальная библиотека Таиланда, Бангкок; Национальный архив Таиланда, Бангкок [45]
Таиланд Эпиграфические архивы Ват Пхо 2011 Ват Пхо, Бангкок [46]
Узбекистан Коран Усмана 1997 The Muslim Board of Uzbekistan, Мечеть Тилля-шейх (?), Ташкент [6]
Узбекистан Коллекция рукописей Института востоковедения им. Аль-Бируни 1997 Академия наук, Ташкент [47]
Вьетнам Печатные доски времён династии Нгуен 2009 State Records and Archives Department of Vietnam, Ханой [48]
Вьетнам Каменные стеллы с записями об императорских экзаменах времён династий Ле и Мак 2011 Храм Литературы, Ханой [49]
Нидерланды, Индонезия Ла Галиго 2011 Музей Ла Галиго, Макасар; библиотека Лейденского университета, Лейден [50]
Иран Al-Tafhim li Awa’il Sana’at al-Tanjim («Книга вразумления начаткам науки о звёздах») Аль-Бируни 2011 Библиотека Исламского консультативного совета, Тегеран [51]
Иран Коллекция манускриптов Пандж Гандж (Хамсе) Низами 2011 Различные; Sepahsalar Library (Shahid Mottahri), Golestan Palace, National Museum of Iran, Malek National Library and Museum, Central Library and document centre of the University of Tehran [51]
Индия laghukālacakratantrarājatikā (Vimalaprabhā) — комментарий к Калачакра-тантре 2011 Азиатское общество, Калькутта [51]
Фиджи, Гайана, Суринам, Тринидад и Тобаго Записи об индийских наёмных рабочих 2011 Национальные архивы Фиджи, Гайаны, Суринама, Тринидада и Тобаго [52]
Казахстан Архивные фонды Аральского моря 2011 Центральный государственный архив Комитета информации и архивов Министерства культуры и информации Республики Казахстан, Алма-Ата [53]
Китай Бэньцао ганму («本草纲目» Компендиум лекарственных веществ) 2011 Библиотека Китайской академии китайских медицинских наук (China Academy of Chinese Medical Sciences), Пекин [54]
Китай Huang Di Nei Jing 《黄帝内经》 (Внутренний канон Жёлтого Императора) 2011 Отдел редких книг Национальной библиотеки Китая, Пекин [55]
Республика Корея Документальное наследие по правам человека. Архивы Демократического восстания против военного режима 18 мая 1980 в Кванджу, Республика Корея 2011 Различные [56]
Республика Корея Ilseongnok: Записи ежедневных размышлений 2011 Институт корееведения Kyujanggak (Kyujanggak Institute for Korean Studies, KIKS) Сеульского национального университета, Сеул [57]
Монголия Монгольский танджур 2011 Национальная библиотека Монголии, Улан-Батор [58]
Монголия Lu."Altan Tobchi" «Алтан Тобчи»): Золотая История, написанная в 1651 году 2011 Национальная библиотека Монголии, Улан-Батор [59]
Индия Tarikh-E-Khandan-E-Timuriyah («История дома Тимура», или «Тимур-наме») 2011 Khuda Bakhsh Oriental Public Library (Восточная Публичная библиотека Худы Бахша), Патна [60]

Напишите отзыв о статье "Память мира (Азия и Тихоокеанский регион)"



Примечания

  1. 1 2 [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-story-of-the-kelly-gang-1906/#c187810 The Story of the Kelly Gang (1906)]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHXzqkx Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  2. 1 2 [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/tuol-sleng-genocide-museum-archives/#c188357 Tuol Sleng Genocide Museum Archives]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHaqCXc Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  3. 1 2 [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-7/rigveda/#c190310 Rigveda]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHhhWps Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  4. 1 2 [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-1/bayasanghori-shahnameh-prince-bayasanghors-book-of-the-kings/ "Bayasanghori Shâhnâmeh" (Prince Bayasanghor’s Book of the Kings)]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHiS9NZ Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  5. [whc.unesco.org/en/list/737 Haeinsa Temple Janggyeong Panjeon, the Depositories for the Tripitaka Koreana Woodblocks]. World Heritage Center. Проверено 7 сентября 2009.
  6. 1 2 [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-4/holy-koran-mushaf-of-othman/ Holy Koran Mushaf of Othman]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 4 мая 2011. [www.webcitation.org/6BnI1vFRa Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  7. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-endeavour-journal-of-james-cook/#c186925 The Endeavour Journal of James Cook]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHWIpt0 Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  8. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-mabo-case-manuscripts/#c187201 The Mabo Case Manuscripts]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHXF4Ko Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  9. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-convict-records-of-australia/#c186408 The Convict Records of Australia]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHYiz0T Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  10. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-5/manifesto-of-the-queensland-labour-party-to-the-people-of-queensland-dated-9-september-1892/ Manifesto of the Queensland Labour Party to the people of Queensland (dated 9 September 1892)]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHZfsH3 Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  11. [www.unesco.org/new/fileadmin/MULTIMEDIA/HQ/CI/CI/pdf/mow/nomination_forms/china_nanjing_en.pdf International Memory of the World Register Documents of Nanjing Massacre]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 30 августа 2016. [archive.ec/c3lav Архивировано из первоисточника 30 августа 2016].
  12. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/access-by-year/new-inscriptions-on-the-international-memory-of-the-world-register-2014-2015/ New inscriptions on the International Memory of the World Register (2014-2015)]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 30 августа 2016. [archive.ec/0pM2l Архивировано из первоисточника 11 октября 2015].
  13. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/traditional-music-sound-archives/#c188327 Traditional Music Sound Archives]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHbbUAF Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  14. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-7/records-of-the-qings-grand-secretariat-infiltration-of-western-culture-in-china/#c190123 Records of the Qing's Grand Secretariat - 'Infiltration of Western Culture in China']. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHcLHE9 Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  15. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-1/ancient-naxi-dongba-literature-manuscripts/ Ancient Naxi Dongba Literature Manuscripts]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHd638C Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  16. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-3/golden-lists-of-the-qing-dynasty-imperial-examination/ Golden Lists of the Qing Dynasty Imperial Examination]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHe8Rlk Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  17. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-7/qing-dynasty-yangshi-lei-archives/ Qing Dynasty Yangshi Lei Archives]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHespE8 Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  18. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-ias-tamil-medical-manuscript-collection/#c187096 The I.A.S. Tamil Medical Manuscript Collection]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHfdtaa Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  19. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/saiva-manuscript-in-pondicherry/ Saiva Manuscript in Pondicherry]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHgNd0w Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  20. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-deed-for-endowment-rab-i-rashidi-rab-i-rashidi-endowment-13th-century-manuscript/#c186418 The Deed For Endowment: Rab’ I-Rashidi (Rab I-Rashidi Endowment) 13th Century manuscript]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 4 мая 2011. [www.webcitation.org/6BnHjaBR2 Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  21. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-1/administrative-documents-of-astan-e-quds-razavi-in-the-safavid-era/ Administrative Documents of Astan-e Quds Razavi in the Safavid Era]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 4 мая 2009. [www.webcitation.org/6BnHkLcfy Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  22. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/sakubei-yamamoto-collection/#c200778 Sakubei Yamamoto Collection]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 4 мая 2012. [www.webcitation.org/6BnHlD28h Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  23. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-2/collection-of-the-manuscripts-of-khoja-ahmed-yasawi/ Collection of manuscripts of Khoja Ahmed Yasawi]. UNESCO Memory of the Wo1rld Programme. Проверено 4 мая 2012. [www.webcitation.org/6BnHlzk9s Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  24. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-1/audiovisual-documents-of-the-international-antinuclear-movement-nevada-semipalatinsk/ Audiovisual documents of the International antinuclear movement “Nevada-Semipalatinsk”]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 4 мая 2012. [www.webcitation.org/6BnHmm805 Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  25. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-2/correspondence-of-the-late-sultan-of-kedah-1882-1943/ Correspondence of the late Sultan of Kedah (1882-1943)]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHna2Wt Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  26. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-4/hikayat-hang-tuah/ Hikayat Hang Tuah]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHogLD1 Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  27. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/sejarah-melayu-the-malay-annals/#c183728 Sejarah Melayu (The Malay Annals)]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHpRsQg Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  28. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-1/batu-bersurat-terengganu-inscribed-stone-of-terengganu/ Batu Bersurat, Terengganu (Inscribed Stone of Terengganu)]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHqlOae Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  29. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-treaty-of-waitangi/#c187850 The Treaty of Waitangi]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHrVhtV Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  30. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-1893-womens-suffrage-petition/#c183688 The 1893 Women's Suffrage Petition]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHsFM7a Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  31. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/access-by-region-and-country/asia-and-the-pacific/pakistan/ Jinnah Papers]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHszPZ1 Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  32. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-7/philippine-paleographs-hanunoo-buid-tagbanua-and-palawan/ Philippine Paleographs (Hanunoo, Buid, Tagbanua and Pala'wan)]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHtnGIf Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  33. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-7/radio-broadcast-of-the-philippine-people-power-revolution/#c188230 Radio Broadcast of the Philippine People Power Revolution]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHuYFyu Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  34. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-4/jose-maceda-collection/ José Maceda Collection]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHw1E9k Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  35. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-7/presidential-papers-of-manuel-l-quezon/#c200548 Presidential Papers]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 2011-01-010. [www.webcitation.org/6BnHwkxa7 Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  36. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-hunmin-chongum-manuscript/#c187086 The Hunmin Chongum Manuscript]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHxZ260 Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  37. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-annals-of-the-choson-dynasty/#c183673 The Annals of the Choson Dynasty]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHyKUdX Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  38. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/seungjeongwon-ilgi-the-diaries-of-the-royal-secretariat/#c183723 Seungjeongwon Ilgi, the Diaries of the Royal Secretariat]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHz2vCo Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  39. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-1/baegun-hwasang-chorok-buljo-jikji-simche-yojeol-volii-the-second-volume-of-anthology-of-great-buddhist-priests-zen-teachings/ Baegun hwasang chorok buljo jikji simche yojeol (vol.II), the second volume of "Anthology of Great Buddhist Priests' Zen Teachings"]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnHzl6hP Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  40. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-7/printing-woodblocks-of-the-tripitaka-koreana-and-miscellaneous-buddhist-scriptures/ Printing woodblocks of the Tripitaka Koreana and miscellaneous Buddhist scriptures]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnI0UDu3 Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  41. [portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=22329&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html Uigwe: The Royal Protocols of the Joseon Dynasty]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009.
  42. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-2/donguibogam-principles-and-practice-of-eastern-medicine/ Donguibogam: Principles and Practice of Eastern Medicine]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnI1CfVw Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  43. [portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=22958&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html The manuscript of Ubayd Zakoni's Kulliyat and Hafez Sherozi's Gazalliyt (XIV century)]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 2011-04-.
  44. [portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=22955&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html The King Ram Khamhaeng Inscription]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009.
  45. [portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=27290&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html Archival Documents of King Chulalongkorn's Transformation of Siam (1868-1910)]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009.
  46. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-3/epigraphic-archives-of-wat-pho/l Epigraphic Archives of Wat Pho](недоступная ссылка — история). UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 1 августа 2011.
  47. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-collection-of-the-al-biruni-institute-of-oriental-studies/#c183633 The Collection of the Al-Biruni Institute of Oriental Studies]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 4 мая 2011. [www.webcitation.org/6BnI2dcdM Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  48. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-9/woodblocks-of-nguyen-dynasty/ Woodblocks of Nguyen Dynasty]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 сентября 2009. [www.webcitation.org/6BnI3NJCR Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  49. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/stone-stele-records-of-royal-examinations-of-the-le-and-mac-dynasties-1442-1779/#c200850 Stone Stele Records of Royal Examinations of the Le and Mac Dynasties (1442-1779)]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 7 апреля 2010. [www.webcitation.org/6BnI47CW2 Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  50. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-5/la-galigo/#c200186 La Galigo]. UNESCO Memory of the World Programme. Проверено 22 апреля 2012. [www.webcitation.org/68VxbSM9X Архивировано из первоисточника 18 июня 2012].
  51. 1 2 3 [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-1/al-tafhim-li-awail-sanaat-al-tanjim/ Al-Tafhim li Awa'il Sana'at al-Tanjim]. Проверено 4 мая 2011. [www.webcitation.org/6BnI4sIB6 Архивировано из первоисточника 30 октября 2012]. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «» определено несколько раз для различного содержимого Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «» определено несколько раз для различного содержимого
  52. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-7/records-of-the-indian-indentured-labourers/#c200608 Records of the Indian Indentured Labourers]. Проверено 24 апреля 2011. [www.webcitation.org/6BnI75WXG Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  53. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-1/aral-sea-archival-fonds/ Fonds archivistique de la mer d’Aral]. Проверено 24 апреля 2011. [www.webcitation.org/6BnI7pTjQ Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  54. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-1/ben-cao-gang-mu-compendium-of-materia-medica/ Ben Cao Gang Mu (《本草纲目》 Compendium of Materia Medica)]. Проверено 24 апреля 2011. [www.webcitation.org/6BnI8Xb3z Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  55. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-4/huang-di-nei-jing-yellow-emperors-inner-canon/ Huang Di Nei Jing 《黄帝内经》 (Yellow Emperor’s Inner Canon)]. Проверено 24 апреля 2011. [www.webcitation.org/6BnI9PgNz Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  56. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-4/human-rights-documentary-heritage-1980-archives-for-the-may-18th-democratic-uprising-against-military-regime-in-gwangju-republic-of-korea/ Human Rights Documentary Heritage 1980 Archives for the May 18th Democratic Uprising against Military Regime, in Gwangju, Republic of Korea]. Проверено 24 апреля 2011. [www.webcitation.org/6BnIA8hLw Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  57. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-4/ilseongnok-records-of-daily-reflections/#c200144 Ilseongnok: Records of Daily Reflections]. Проверено 2 апреля 2011. [www.webcitation.org/6BnIAsG7U Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  58. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-5/mongolian-tanjur/#c200523 Mongolian Tanjur]. Проверено 24 апреля 2011. [www.webcitation.org/6BnIBbwgZ Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  59. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-5/lualtan-tobchi-golden-history-written-in-1651/#c200229 Lu.“Altan Tobchi” : Golden History written in 1651]. Проверено 24 апреля 2011. [www.webcitation.org/6BnICKfyj Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].
  60. [www.unesco.org/new/en/communication-and-information/flagship-project-activities/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/tarikh-e-khandan-e-timuriyah/#c200876 Tarikh-E-Khandan-E-Timuriyah]. Проверено 24 декабря 2011. [www.webcitation.org/6BnID516G Архивировано из первоисточника 30 октября 2012].

Ссылки

  • [portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=1538&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html Официальный сайт программы]

Отрывок, характеризующий Память мира (Азия и Тихоокеанский регион)

– Мари проехала через Рязань, – сказала Наташа. Князь Андрей не заметил, что она называла его сестру Мари. А Наташа, при нем назвав ее так, в первый раз сама это заметила.
– Ну что же? – сказал он.
– Ей рассказывали, что Москва вся сгорела, совершенно, что будто бы…
Наташа остановилась: нельзя было говорить. Он, очевидно, делал усилия, чтобы слушать, и все таки не мог.
– Да, сгорела, говорят, – сказал он. – Это очень жалко, – и он стал смотреть вперед, пальцами рассеянно расправляя усы.
– А ты встретилась с графом Николаем, Мари? – сказал вдруг князь Андрей, видимо желая сделать им приятное. – Он писал сюда, что ты ему очень полюбилась, – продолжал он просто, спокойно, видимо не в силах понимать всего того сложного значения, которое имели его слова для живых людей. – Ежели бы ты его полюбила тоже, то было бы очень хорошо… чтобы вы женились, – прибавил он несколько скорее, как бы обрадованный словами, которые он долго искал и нашел наконец. Княжна Марья слышала его слова, но они не имели для нее никакого другого значения, кроме того, что они доказывали то, как страшно далек он был теперь от всего живого.
– Что обо мне говорить! – сказала она спокойно и взглянула на Наташу. Наташа, чувствуя на себе ее взгляд, не смотрела на нее. Опять все молчали.
– Andre, ты хоч… – вдруг сказала княжна Марья содрогнувшимся голосом, – ты хочешь видеть Николушку? Он все время вспоминал о тебе.
Князь Андрей чуть заметно улыбнулся в первый раз, но княжна Марья, так знавшая его лицо, с ужасом поняла, что это была улыбка не радости, не нежности к сыну, но тихой, кроткой насмешки над тем, что княжна Марья употребляла, по ее мнению, последнее средство для приведения его в чувства.
– Да, я очень рад Николушке. Он здоров?

Когда привели к князю Андрею Николушку, испуганно смотревшего на отца, но не плакавшего, потому что никто не плакал, князь Андрей поцеловал его и, очевидно, не знал, что говорить с ним.
Когда Николушку уводили, княжна Марья подошла еще раз к брату, поцеловала его и, не в силах удерживаться более, заплакала.
Он пристально посмотрел на нее.
– Ты об Николушке? – сказал он.
Княжна Марья, плача, утвердительно нагнула голову.
– Мари, ты знаешь Еван… – но он вдруг замолчал.
– Что ты говоришь?
– Ничего. Не надо плакать здесь, – сказал он, тем же холодным взглядом глядя на нее.

Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.

Маленькому сыну князя Андрея было семь лет. Он едва умел читать, он ничего не знал. Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше, глубже понять все значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь. Он все понял и, не плача, вышел из комнаты, молча подошел к Наташе, вышедшей за ним, застенчиво взглянул на нее задумчивыми прекрасными глазами; приподнятая румяная верхняя губа его дрогнула, он прислонился к ней головой и заплакал.
С этого дня он избегал Десаля, избегал ласкавшую его графиню и либо сидел один, либо робко подходил к княжне Марье и к Наташе, которую он, казалось, полюбил еще больше своей тетки, и тихо и застенчиво ласкался к ним.
Княжна Марья, выйдя от князя Андрея, поняла вполне все то, что сказало ей лицо Наташи. Она не говорила больше с Наташей о надежде на спасение его жизни. Она чередовалась с нею у его дивана и не плакала больше, но беспрестанно молилась, обращаясь душою к тому вечному, непостижимому, которого присутствие так ощутительно было теперь над умиравшим человеком.


Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. Он испытывал сознание отчужденности от всего земного и радостной и странной легкости бытия. Он, не торопясь и не тревожась, ожидал того, что предстояло ему. То грозное, вечное, неведомое и далекое, присутствие которого он не переставал ощущать в продолжение всей своей жизни, теперь для него было близкое и – по той странной легкости бытия, которую он испытывал, – почти понятное и ощущаемое.
Прежде он боялся конца. Он два раза испытал это страшное мучительное чувство страха смерти, конца, и теперь уже не понимал его.
Первый раз он испытал это чувство тогда, когда граната волчком вертелась перед ним и он смотрел на жнивье, на кусты, на небо и знал, что перед ним была смерть. Когда он очнулся после раны и в душе его, мгновенно, как бы освобожденный от удерживавшего его гнета жизни, распустился этот цветок любви, вечной, свободной, не зависящей от этой жизни, он уже не боялся смерти и не думал о ней.
Чем больше он, в те часы страдальческого уединения и полубреда, которые он провел после своей раны, вдумывался в новое, открытое ему начало вечной любви, тем более он, сам не чувствуя того, отрекался от земной жизни. Всё, всех любить, всегда жертвовать собой для любви, значило никого не любить, значило не жить этою земною жизнию. И чем больше он проникался этим началом любви, тем больше он отрекался от жизни и тем совершеннее уничтожал ту страшную преграду, которая без любви стоит между жизнью и смертью. Когда он, это первое время, вспоминал о том, что ему надо было умереть, он говорил себе: ну что ж, тем лучше.
Но после той ночи в Мытищах, когда в полубреду перед ним явилась та, которую он желал, и когда он, прижав к своим губам ее руку, заплакал тихими, радостными слезами, любовь к одной женщине незаметно закралась в его сердце и опять привязала его к жизни. И радостные и тревожные мысли стали приходить ему. Вспоминая ту минуту на перевязочном пункте, когда он увидал Курагина, он теперь не мог возвратиться к тому чувству: его мучил вопрос о том, жив ли он? И он не смел спросить этого.

Болезнь его шла своим физическим порядком, но то, что Наташа называла: это сделалось с ним, случилось с ним два дня перед приездом княжны Марьи. Это была та последняя нравственная борьба между жизнью и смертью, в которой смерть одержала победу. Это было неожиданное сознание того, что он еще дорожил жизнью, представлявшейся ему в любви к Наташе, и последний, покоренный припадок ужаса перед неведомым.
Это было вечером. Он был, как обыкновенно после обеда, в легком лихорадочном состоянии, и мысли его были чрезвычайно ясны. Соня сидела у стола. Он задремал. Вдруг ощущение счастья охватило его.
«А, это она вошла!» – подумал он.
Действительно, на месте Сони сидела только что неслышными шагами вошедшая Наташа.
С тех пор как она стала ходить за ним, он всегда испытывал это физическое ощущение ее близости. Она сидела на кресле, боком к нему, заслоняя собой от него свет свечи, и вязала чулок. (Она выучилась вязать чулки с тех пор, как раз князь Андрей сказал ей, что никто так не умеет ходить за больными, как старые няни, которые вяжут чулки, и что в вязании чулка есть что то успокоительное.) Тонкие пальцы ее быстро перебирали изредка сталкивающиеся спицы, и задумчивый профиль ее опущенного лица был ясно виден ему. Она сделала движенье – клубок скатился с ее колен. Она вздрогнула, оглянулась на него и, заслоняя свечу рукой, осторожным, гибким и точным движением изогнулась, подняла клубок и села в прежнее положение.
Он смотрел на нее, не шевелясь, и видел, что ей нужно было после своего движения вздохнуть во всю грудь, но она не решалась этого сделать и осторожно переводила дыханье.
В Троицкой лавре они говорили о прошедшем, и он сказал ей, что, ежели бы он был жив, он бы благодарил вечно бога за свою рану, которая свела его опять с нею; но с тех пор они никогда не говорили о будущем.
«Могло или не могло это быть? – думал он теперь, глядя на нее и прислушиваясь к легкому стальному звуку спиц. – Неужели только затем так странно свела меня с нею судьба, чтобы мне умереть?.. Неужели мне открылась истина жизни только для того, чтобы я жил во лжи? Я люблю ее больше всего в мире. Но что же делать мне, ежели я люблю ее?» – сказал он, и он вдруг невольно застонал, по привычке, которую он приобрел во время своих страданий.
Услыхав этот звук, Наташа положила чулок, перегнулась ближе к нему и вдруг, заметив его светящиеся глаза, подошла к нему легким шагом и нагнулась.
– Вы не спите?
– Нет, я давно смотрю на вас; я почувствовал, когда вы вошли. Никто, как вы, но дает мне той мягкой тишины… того света. Мне так и хочется плакать от радости.
Наташа ближе придвинулась к нему. Лицо ее сияло восторженною радостью.
– Наташа, я слишком люблю вас. Больше всего на свете.
– А я? – Она отвернулась на мгновение. – Отчего же слишком? – сказала она.
– Отчего слишком?.. Ну, как вы думаете, как вы чувствуете по душе, по всей душе, буду я жив? Как вам кажется?
– Я уверена, я уверена! – почти вскрикнула Наташа, страстным движением взяв его за обе руки.
Он помолчал.
– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.
Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
«Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
Он видел во сне, что он лежит в той же комнате, в которой он лежал в действительности, но что он не ранен, а здоров. Много разных лиц, ничтожных, равнодушных, являются перед князем Андреем. Он говорит с ними, спорит о чем то ненужном. Они сбираются ехать куда то. Князь Андрей смутно припоминает, что все это ничтожно и что у него есть другие, важнейшие заботы, но продолжает говорить, удивляя их, какие то пустые, остроумные слова. Понемногу, незаметно все эти лица начинают исчезать, и все заменяется одним вопросом о затворенной двери. Он встает и идет к двери, чтобы задвинуть задвижку и запереть ее. Оттого, что он успеет или не успеет запереть ее, зависит все. Он идет, спешит, ноги его не двигаются, и он знает, что не успеет запереть дверь, но все таки болезненно напрягает все свои силы. И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно неловко подползает к двери, это что то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в нее. Что то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать ее. Он ухватывается за дверь, напрягает последние усилия – запереть уже нельзя – хоть удержать ее; но силы его слабы, неловки, и, надавливаемая ужасным, дверь отворяется и опять затворяется.
Еще раз оно надавило оттуда. Последние, сверхъестественные усилия тщетны, и обе половинки отворились беззвучно. Оно вошло, и оно есть смерть. И князь Андрей умер.
Но в то же мгновение, как он умер, князь Андрей вспомнил, что он спит, и в то же мгновение, как он умер, он, сделав над собою усилие, проснулся.
«Да, это была смерть. Я умер – я проснулся. Да, смерть – пробуждение!» – вдруг просветлело в его душе, и завеса, скрывавшая до сих пор неведомое, была приподнята перед его душевным взором. Он почувствовал как бы освобождение прежде связанной в нем силы и ту странную легкость, которая с тех пор не оставляла его.
Когда он, очнувшись в холодном поту, зашевелился на диване, Наташа подошла к нему и спросила, что с ним. Он не ответил ей и, не понимая ее, посмотрел на нее странным взглядом.
Это то было то, что случилось с ним за два дня до приезда княжны Марьи. С этого же дня, как говорил доктор, изнурительная лихорадка приняла дурной характер, но Наташа не интересовалась тем, что говорил доктор: она видела эти страшные, более для нее несомненные, нравственные признаки.
С этого дня началось для князя Андрея вместе с пробуждением от сна – пробуждение от жизни. И относительно продолжительности жизни оно не казалось ему более медленно, чем пробуждение от сна относительно продолжительности сновидения.

Ничего не было страшного и резкого в этом, относительно медленном, пробуждении.
Последние дни и часы его прошли обыкновенно и просто. И княжна Марья и Наташа, не отходившие от него, чувствовали это. Они не плакали, не содрогались и последнее время, сами чувствуя это, ходили уже не за ним (его уже не было, он ушел от них), а за самым близким воспоминанием о нем – за его телом. Чувства обеих были так сильны, что на них не действовала внешняя, страшная сторона смерти, и они не находили нужным растравлять свое горе. Они не плакали ни при нем, ни без него, но и никогда не говорили про него между собой. Они чувствовали, что не могли выразить словами того, что они понимали.
Они обе видели, как он глубже и глубже, медленно и спокойно, опускался от них куда то туда, и обе знали, что это так должно быть и что это хорошо.
Его исповедовали, причастили; все приходили к нему прощаться. Когда ему привели сына, он приложил к нему свои губы и отвернулся, не потому, чтобы ему было тяжело или жалко (княжна Марья и Наташа понимали это), но только потому, что он полагал, что это все, что от него требовали; но когда ему сказали, чтобы он благословил его, он исполнил требуемое и оглянулся, как будто спрашивая, не нужно ли еще что нибудь сделать.
Когда происходили последние содрогания тела, оставляемого духом, княжна Марья и Наташа были тут.
– Кончилось?! – сказала княжна Марья, после того как тело его уже несколько минут неподвижно, холодея, лежало перед ними. Наташа подошла, взглянула в мертвые глаза и поспешила закрыть их. Она закрыла их и не поцеловала их, а приложилась к тому, что было ближайшим воспоминанием о нем.
«Куда он ушел? Где он теперь?..»

Когда одетое, обмытое тело лежало в гробу на столе, все подходили к нему прощаться, и все плакали.
Николушка плакал от страдальческого недоумения, разрывавшего его сердце. Графиня и Соня плакали от жалости к Наташе и о том, что его нет больше. Старый граф плакал о том, что скоро, он чувствовал, и ему предстояло сделать тот же страшный шаг.
Наташа и княжна Марья плакали тоже теперь, но они плакали не от своего личного горя; они плакали от благоговейного умиления, охватившего их души перед сознанием простого и торжественного таинства смерти, совершившегося перед ними.



Для человеческого ума недоступна совокупность причин явлений. Но потребность отыскивать причины вложена в душу человека. И человеческий ум, не вникнувши в бесчисленность и сложность условий явлений, из которых каждое отдельно может представляться причиною, хватается за первое, самое понятное сближение и говорит: вот причина. В исторических событиях (где предметом наблюдения суть действия людей) самым первобытным сближением представляется воля богов, потом воля тех людей, которые стоят на самом видном историческом месте, – исторических героев. Но стоит только вникнуть в сущность каждого исторического события, то есть в деятельность всей массы людей, участвовавших в событии, чтобы убедиться, что воля исторического героя не только не руководит действиями масс, но сама постоянно руководима. Казалось бы, все равно понимать значение исторического события так или иначе. Но между человеком, который говорит, что народы Запада пошли на Восток, потому что Наполеон захотел этого, и человеком, который говорит, что это совершилось, потому что должно было совершиться, существует то же различие, которое существовало между людьми, утверждавшими, что земля стоит твердо и планеты движутся вокруг нее, и теми, которые говорили, что они не знают, на чем держится земля, но знают, что есть законы, управляющие движением и ее, и других планет. Причин исторического события – нет и не может быть, кроме единственной причины всех причин. Но есть законы, управляющие событиями, отчасти неизвестные, отчасти нащупываемые нами. Открытие этих законов возможно только тогда, когда мы вполне отрешимся от отыскиванья причин в воле одного человека, точно так же, как открытие законов движения планет стало возможно только тогда, когда люди отрешились от представления утвержденности земли.

После Бородинского сражения, занятия неприятелем Москвы и сожжения ее, важнейшим эпизодом войны 1812 года историки признают движение русской армии с Рязанской на Калужскую дорогу и к Тарутинскому лагерю – так называемый фланговый марш за Красной Пахрой. Историки приписывают славу этого гениального подвига различным лицам и спорят о том, кому, собственно, она принадлежит. Даже иностранные, даже французские историки признают гениальность русских полководцев, говоря об этом фланговом марше. Но почему военные писатели, а за ними и все, полагают, что этот фланговый марш есть весьма глубокомысленное изобретение какого нибудь одного лица, спасшее Россию и погубившее Наполеона, – весьма трудно понять. Во первых, трудно понять, в чем состоит глубокомыслие и гениальность этого движения; ибо для того, чтобы догадаться, что самое лучшее положение армии (когда ее не атакуют) находиться там, где больше продовольствия, – не нужно большого умственного напряжения. И каждый, даже глупый тринадцатилетний мальчик, без труда мог догадаться, что в 1812 году самое выгодное положение армии, после отступления от Москвы, было на Калужской дороге. Итак, нельзя понять, во первых, какими умозаключениями доходят историки до того, чтобы видеть что то глубокомысленное в этом маневре. Во вторых, еще труднее понять, в чем именно историки видят спасительность этого маневра для русских и пагубность его для французов; ибо фланговый марш этот, при других, предшествующих, сопутствовавших и последовавших обстоятельствах, мог быть пагубным для русского и спасительным для французского войска. Если с того времени, как совершилось это движение, положение русского войска стало улучшаться, то из этого никак не следует, чтобы это движение было тому причиною.
Этот фланговый марш не только не мог бы принести какие нибудь выгоды, но мог бы погубить русскую армию, ежели бы при том не было совпадения других условий. Что бы было, если бы не сгорела Москва? Если бы Мюрат не потерял из виду русских? Если бы Наполеон не находился в бездействии? Если бы под Красной Пахрой русская армия, по совету Бенигсена и Барклая, дала бы сражение? Что бы было, если бы французы атаковали русских, когда они шли за Пахрой? Что бы было, если бы впоследствии Наполеон, подойдя к Тарутину, атаковал бы русских хотя бы с одной десятой долей той энергии, с которой он атаковал в Смоленске? Что бы было, если бы французы пошли на Петербург?.. При всех этих предположениях спасительность флангового марша могла перейти в пагубность.
В третьих, и самое непонятное, состоит в том, что люди, изучающие историю, умышленно не хотят видеть того, что фланговый марш нельзя приписывать никакому одному человеку, что никто никогда его не предвидел, что маневр этот, точно так же как и отступление в Филях, в настоящем никогда никому не представлялся в его цельности, а шаг за шагом, событие за событием, мгновение за мгновением вытекал из бесчисленного количества самых разнообразных условий, и только тогда представился во всей своей цельности, когда он совершился и стал прошедшим.
На совете в Филях у русского начальства преобладающею мыслью было само собой разумевшееся отступление по прямому направлению назад, то есть по Нижегородской дороге. Доказательствами тому служит то, что большинство голосов на совете было подано в этом смысле, и, главное, известный разговор после совета главнокомандующего с Ланским, заведовавшим провиантскою частью. Ланской донес главнокомандующему, что продовольствие для армии собрано преимущественно по Оке, в Тульской и Калужской губерниях и что в случае отступления на Нижний запасы провианта будут отделены от армии большою рекою Окой, через которую перевоз в первозимье бывает невозможен. Это был первый признак необходимости уклонения от прежде представлявшегося самым естественным прямого направления на Нижний. Армия подержалась южнее, по Рязанской дороге, и ближе к запасам. Впоследствии бездействие французов, потерявших даже из виду русскую армию, заботы о защите Тульского завода и, главное, выгоды приближения к своим запасам заставили армию отклониться еще южнее, на Тульскую дорогу. Перейдя отчаянным движением за Пахрой на Тульскую дорогу, военачальники русской армии думали оставаться у Подольска, и не было мысли о Тарутинской позиции; но бесчисленное количество обстоятельств и появление опять французских войск, прежде потерявших из виду русских, и проекты сражения, и, главное, обилие провианта в Калуге заставили нашу армию еще более отклониться к югу и перейти в середину путей своего продовольствия, с Тульской на Калужскую дорогу, к Тарутину. Точно так же, как нельзя отвечать на тот вопрос, когда оставлена была Москва, нельзя отвечать и на то, когда именно и кем решено было перейти к Тарутину. Только тогда, когда войска пришли уже к Тарутину вследствие бесчисленных дифференциальных сил, тогда только стали люди уверять себя, что они этого хотели и давно предвидели.


Знаменитый фланговый марш состоял только в том, что русское войско, отступая все прямо назад по обратному направлению наступления, после того как наступление французов прекратилось, отклонилось от принятого сначала прямого направления и, не видя за собой преследования, естественно подалось в ту сторону, куда его влекло обилие продовольствия.
Если бы представить себе не гениальных полководцев во главе русской армии, но просто одну армию без начальников, то и эта армия не могла бы сделать ничего другого, кроме обратного движения к Москве, описывая дугу с той стороны, с которой было больше продовольствия и край был обильнее.
Передвижение это с Нижегородской на Рязанскую, Тульскую и Калужскую дороги было до такой степени естественно, что в этом самом направлении отбегали мародеры русской армии и что в этом самом направлении требовалось из Петербурга, чтобы Кутузов перевел свою армию. В Тарутине Кутузов получил почти выговор от государя за то, что он отвел армию на Рязанскую дорогу, и ему указывалось то самое положение против Калуги, в котором он уже находился в то время, как получил письмо государя.
Откатывавшийся по направлению толчка, данного ему во время всей кампании и в Бородинском сражении, шар русского войска, при уничтожении силы толчка и не получая новых толчков, принял то положение, которое было ему естественно.
Заслуга Кутузова не состояла в каком нибудь гениальном, как это называют, стратегическом маневре, а в том, что он один понимал значение совершавшегося события. Он один понимал уже тогда значение бездействия французской армии, он один продолжал утверждать, что Бородинское сражение была победа; он один – тот, который, казалось бы, по своему положению главнокомандующего, должен был быть вызываем к наступлению, – он один все силы свои употреблял на то, чтобы удержать русскую армию от бесполезных сражений.