Сленг эсперантистов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сленг эсперантистов — сленг, используемый в эсперанто-сообществе. Он создается естественным путём в ходе общения между эсперантистами на эсперанто-встречах. Материалом для его образования зачастую служит аффиксы и словосложения двух корней слов, с помощью которых создаются неологизмы. Также одной из форм сленга являются эсперанто-ругательства, большинство из которых заимствованны из национальных языков, однако существуют и собственные. Объектом эсперанто-сленга чаще всего оказываются сами эсперантисты, особенности эсперанто-культуры и её истории.





Примеры сленга

Примеры сленга эсперантистов[1]
Слово Примерный перевод Значение
Про эсперантистов
bakfiŝo печёная рыба Очень юная девушка.
blinkenberg датская фамилия Блинкенберг Нарицательное имя для людей, которые с умным видом рассуждают об эсперанто, выдавая свои предрассудки за факты. Употребляется с 1954 года после прецедента в Монтевидео.
bonantagulo bonan tagon! — Добрый день!
ulo — индивид
Ленивый человек, который выучил несколько простых выражений на эсперанто, как-то «Добрый день!».
eterna komencanto вечный новичок Человек, который давно ходит на эсперанто-встречи, но всё ещё говорит на эсперанто на уровне новичка.
kabei глагол, воспроизведенный от Кабе Неожиданно прекратить заниматься эсперанто.
kielvifartasulo kiel vi fartas? — Как вы поживаете?
ulo — индивид
Синоним к «bonantagulo».
samideano единомышленник Обращение эсперантиста к эсперантисту. Подобно «товарищу» в СССР.
talpo крот Эсперантист, который фанатично пропагандирует идеи эсперанто, не оперируя фактами.
verda koro зелёное сердце Истинный эсперантист.
verda papo зелёный папа римский Кто-либо, кто проповедует идеалы эсперанто.
verdulo зелёный В отличие от русских, зелёными называют уже зрелых эсперантистов.
«Рептилии» в эсперанто
aligatori глагол от слова «аллигатор» Говорить между собой на родном языке другого эсперантиста.

Например: русский с французом на французском.

gaviali (malkrokodili) глагол от слова «гавиал»
противоположность к «krokodili»
Говорить на эсперанто с эсперантистом среди не-эсперантистов.
kajmani глагол от слова «кайман» Говорить между собой на неродном языке для обоих эсперантистов.
Например: русский с французом на английском.
krokodili глагол от слова «крокодил» Говорить между собой на родном языке среди других эсперантистов.
Например: русский с русским на русском.
lacerti глагол от слова «ящерица» Говорить на другом искусственном языке среди эсперантистов.
Прочий сленг
gufujo страна филинов Место, где пьют чай, наслаждаясь беседой. В нём запрещено пить алкоголь и курить. Его обычно организовывают во время эсперанто-встреч.
melono дыня Неформальное название Юбилейного символа.
mojosa moderna — современный
juna — юный
stila — стильный
Эквивалентно русскому слову «круто» и английскому «cool».
volapukaĵo volapuko — волапюк
aĵ — вещь
Близко по смыслу к разговорным словам «галиматья», «абракадабра», «китайская грамота».

Ненормативная лексика

Ненормативную лексику на эсперанто называют sakro. В основном, это перевод с национального языка на эсперанто каких-либо ругательств. Например «Kia diablaĵo!» соответствует русскому «Какая-то чертовщина!». Однако, в среде эсперантистов применяются и свойственные лишь им самим ругательства. Как правило, это отсылки к создателю эсперанто Людвигу Заменгофу или к известным эсперанто-произведениям.

Примеры эсперанто-ругательств
Фраза Примерный перевод Разъяснение
Sankta Ludoviko! Святой Людовик! Отсылка к значимой для каждого эсперантиста персоне — Людвигу Заменгофу.
Ho Zamenhofo! О, Заменгоф! То же самое.
Pro mia Zamĉjo! Ради моего Замы! То же, но с используемого ласкательного имени.
Noktaj fantomoj! Ночные фантомы! Упоминается в известном стихотворении Заменгофа «Путь[eo]»[2].
Fundamenta Krestomatio![eo] Фундаментальная Хрестоматия! Одноименный труд Заменгофа 1903 года, в котором он собрал наилучшие произведения на эсперанто того времени.
Aktoj de la Akademio! Документы Академии! Издаваемые Академией эсперанто документы.
Ata-Ita! Намёк на продолжительную дискуссию эсперантистов по поводу использования суффиксов -at- и -it- в формах глагола.

Помимо всего прочего, эсперантистам свойственно создавать ругательства в виде рифм или игры слов:

  • Rabato por rabito! — Льгота для ограбленного! (также «ограбляемый для ограбленного»)
  • Palavro de kadavro! — Разглагольствования трупа!
  • Pluralo de singularo! — Множественное число единственного числа!
  • Korpo de porko! — Тело свиньи! (Автор: Клод Пирон)

Интересные факты

Лингвистом Мануэлом Халвейком[eo] был выдуман искусственный сленг эсперанто — Gavaro[eo] (от рус. говорить).

Напишите отзыв о статье "Сленг эсперантистов"

Примечания

  1.  (эсп.) [esperanto.davidgsimpson.com/eo-slang.html Эсперанто-сленг]
  2.  (эсп.) [www.esperanto.mv.ru/Kolekto/La_vojo.html Стихотворение Заменгофа «Путь»]

Отрывок, характеризующий Сленг эсперантистов

– Да как же там, за цепью?
– Выслали два полка наших в цепь, там нынче такой кутеж идет, беда! Две музыки, три хора песенников.
Офицер поехал за цепь к Ечкину. Издалека еще, подъезжая к дому, он услыхал дружные, веселые звуки плясовой солдатской песни.
«Во олузя а ах… во олузях!..» – с присвистом и с торбаном слышалось ему, изредка заглушаемое криком голосов. Офицеру и весело стало на душе от этих звуков, но вместе с тем и страшно за то, что он виноват, так долго не передав важного, порученного ему приказания. Был уже девятый час. Он слез с лошади и вошел на крыльцо и в переднюю большого, сохранившегося в целости помещичьего дома, находившегося между русских и французов. В буфетной и в передней суетились лакеи с винами и яствами. Под окнами стояли песенники. Офицера ввели в дверь, и он увидал вдруг всех вместе важнейших генералов армии, в том числе и большую, заметную фигуру Ермолова. Все генералы были в расстегнутых сюртуках, с красными, оживленными лицами и громко смеялись, стоя полукругом. В середине залы красивый невысокий генерал с красным лицом бойко и ловко выделывал трепака.
– Ха, ха, ха! Ай да Николай Иванович! ха, ха, ха!..
Офицер чувствовал, что, входя в эту минуту с важным приказанием, он делается вдвойне виноват, и он хотел подождать; но один из генералов увидал его и, узнав, зачем он, сказал Ермолову. Ермолов с нахмуренным лицом вышел к офицеру и, выслушав, взял от него бумагу, ничего не сказав ему.
– Ты думаешь, это нечаянно он уехал? – сказал в этот вечер штабный товарищ кавалергардскому офицеру про Ермолова. – Это штуки, это все нарочно. Коновницына подкатить. Посмотри, завтра каша какая будет!


На другой день, рано утром, дряхлый Кутузов встал, помолился богу, оделся и с неприятным сознанием того, что он должен руководить сражением, которого он не одобрял, сел в коляску и выехал из Леташевки, в пяти верстах позади Тарутина, к тому месту, где должны были быть собраны наступающие колонны. Кутузов ехал, засыпая и просыпаясь и прислушиваясь, нет ли справа выстрелов, не начиналось ли дело? Но все еще было тихо. Только начинался рассвет сырого и пасмурного осеннего дня. Подъезжая к Тарутину, Кутузов заметил кавалеристов, ведших на водопой лошадей через дорогу, по которой ехала коляска. Кутузов присмотрелся к ним, остановил коляску и спросил, какого полка? Кавалеристы были из той колонны, которая должна была быть уже далеко впереди в засаде. «Ошибка, может быть», – подумал старый главнокомандующий. Но, проехав еще дальше, Кутузов увидал пехотные полки, ружья в козлах, солдат за кашей и с дровами, в подштанниках. Позвали офицера. Офицер доложил, что никакого приказания о выступлении не было.
– Как не бы… – начал Кутузов, но тотчас же замолчал и приказал позвать к себе старшего офицера. Вылезши из коляски, опустив голову и тяжело дыша, молча ожидая, ходил он взад и вперед. Когда явился потребованный офицер генерального штаба Эйхен, Кутузов побагровел не оттого, что этот офицер был виною ошибки, но оттого, что он был достойный предмет для выражения гнева. И, трясясь, задыхаясь, старый человек, придя в то состояние бешенства, в которое он в состоянии был приходить, когда валялся по земле от гнева, он напустился на Эйхена, угрожая руками, крича и ругаясь площадными словами. Другой подвернувшийся, капитан Брозин, ни в чем не виноватый, потерпел ту же участь.
– Это что за каналья еще? Расстрелять мерзавцев! – хрипло кричал он, махая руками и шатаясь. Он испытывал физическое страдание. Он, главнокомандующий, светлейший, которого все уверяют, что никто никогда не имел в России такой власти, как он, он поставлен в это положение – поднят на смех перед всей армией. «Напрасно так хлопотал молиться об нынешнем дне, напрасно не спал ночь и все обдумывал! – думал он о самом себе. – Когда был мальчишкой офицером, никто бы не смел так надсмеяться надо мной… А теперь!» Он испытывал физическое страдание, как от телесного наказания, и не мог не выражать его гневными и страдальческими криками; но скоро силы его ослабели, и он, оглядываясь, чувствуя, что он много наговорил нехорошего, сел в коляску и молча уехал назад.
Излившийся гнев уже не возвращался более, и Кутузов, слабо мигая глазами, выслушивал оправдания и слова защиты (Ермолов сам не являлся к нему до другого дня) и настояния Бенигсена, Коновницына и Толя о том, чтобы то же неудавшееся движение сделать на другой день. И Кутузов должен был опять согласиться.


На другой день войска с вечера собрались в назначенных местах и ночью выступили. Была осенняя ночь с черно лиловатыми тучами, но без дождя. Земля была влажна, но грязи не было, и войска шли без шума, только слабо слышно было изредка бренчанье артиллерии. Запретили разговаривать громко, курить трубки, высекать огонь; лошадей удерживали от ржания. Таинственность предприятия увеличивала его привлекательность. Люди шли весело. Некоторые колонны остановились, поставили ружья в козлы и улеглись на холодной земле, полагая, что они пришли туда, куда надо было; некоторые (большинство) колонны шли целую ночь и, очевидно, зашли не туда, куда им надо было.