Tom and Chérie
Том и Шери | |
Tom and Chérie | |
Начальные титры | |
Другие названия |
Том и возлюбленная мушкетера; Том и зазноба Джерри |
---|---|
Тип мультфильма | |
Жанр | |
Приквелы | |
Сиквелы | |
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
Роли озвучивали | |
Композитор | |
Аниматоры |
Кеннет Мьюс |
Студия | |
Страна | |
Длительность |
6 мин. 45 сек. |
Премьера | |
IMDb | |
BCdb |
[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=4974 подробнее] |
allrovi |
[www.allrovi.com/movies/movie/v148939 ID 148939] |
«Tom and Chérie» (рус. Том и Шери; Том и возлюбленная мушкетера; Том и зазноба Джерри) — американский мультфильм 1955 года, 94-я из 114 «классических короткометражек» о приключениях Тома и Джерри. Мышонка Таффи озвучила девятилетняя Франсуа Брун-Коттан (на французском языке). Мультфильм был снят в формате CinemaScope (четвёртый раз за историю «Тома и Джерри»).
Сюжет
Капитан королевских мушкетёров Джерри влюблён в красавицу Лили. Он пишет ей любовное письмо и поручает передать его адресату своему ученику, юному мушкетёру Таффи, который тренирует свою отвагу и дисциплинированность, согласно «Кодексу мушкетёра».
Едва выйдя из на улицу, Таффи подвергается нападению гвардейца кардинала Тома и убегает домой, не в силах его победить, но Джерри продолжает воспитывать в своём подопечном храбрость, раз за разом посылая его из прочь. В итоге Джерри просто мощным пинком отправляет его до самого дома Лили. Письмо вручено, и теперь Таффи возвращается с ответом, но на пути его снова подстерегает Том. Мышонок вступает с ним в бой и с огромным трудом добирается до дома. Там Джерри, прочтя ответ, пишет новое послание и снова отправляет Таффи к Лили. Опять пройдя через битву с Томом, мышонок выполняет и это поручение, но возвращается сильно побитый и совсем без сил. Ничего не замечающий в своей влюблённости Джерри пишет ещё один ответ и третий раз отправляет своего подопечного по тому же адресу. С большим трудом выполнено и это задание капитана. На этот раз Лили пишет, что у неё с Джерри всё кончено. Ярость мышонка длится недолго, и он пишет любовное письмо другой даме, отнести которое придётся опять Таффи. Том, как обычно, ждёт его со шпагой в руках, но усталый и раздосадованный мышонок просто проходит мимо по своему делу, передразнивая кота: «Защищайся, защищайся… Тьфу на тебя!»
См. также
Напишите отзыв о статье "Tom and Chérie"
Ссылки
- [www.tv.com/shows/tom-and-jerry/tom-and-chrie-263507/ Tom and Chérie] на сайте tv.com
Отрывок, характеризующий Tom and Chérie
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.