Дом ужасов (Симпсоны)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th width="33%">Приглашённая звезда</th><td>Джеймс Эрл Джонс, озвучивавший: «голос дома» в первом эпизоде, Серака-повара во второй серии, читал текст поэмы «Ворон»</td></tr>
«Treehouse of Horror»
«Дом ужасов»
Эпизод «Симпсонов»

<tr><th style="font-size: 100%;" align="center" colspan="2"></th></tr>

<tr><th align="center" colspan="2">Хэллоуин: выпуск 1-й</th></tr>

Номер эпизода 16
Код эпизода 7F04
Первый эфир 25 октября 1990 года
Исполнительный продюсер Джеймс Л. Брукс, Мэтт Грейнинг, Сэм Саймон
Сценарист Джон Шварцвельдер — эпизод «Дом страшных снов»; Джей Коген, Уоллес Володарски — эпизод «Голодные и проклятые»; Сэм Саймон — эпизод «Ворон».
Режиссёр Уэсли Арчер, Рич Мур, Дэвид Сильверман.
[www.snpp.com/episodes/7F04 SNPP capsule]

«Дом ужасов» (англ. Treehouse of Horror); изначально «Симпсоны: специальный Хеллоуинский выпуск») — третий эпизод второго сезона мультсериала «Симпсоны», премьера которой состоялась 25 октября 1990 года на канале Fox в США. Он является первым среди специальных выпусков «Симпсонов», посвящённых Хэллоуину. Эпизод был вдохновлён комиксами-ужастиками 1950-х годов. В нём же была задана модель специального выпуска, остающаяся неизменной вот уже 20 лет. Эти эпизоды как правило не показывали настоящего насилия и не входили в число канонических. Вместо обычной заставки использована традиционная для начальных выпусков Хэллоуинов, «кладбищенская» заставка. В начале серии Мардж Симпсон выходит из-за кулис и предупреждает, что серия будет страшная и советует родителям отвести детей от экранов. После этого камера пролетает через Спрингфилдское кладбище, могильные камни в нём имеют интересные надписи. Например в данной серии это были: Иезекииль Симпсон, Измаил Симпсон, Корнелиус В. Симпсон, Гарфилд, Grateful Dead, Каспер, Элвис, Ваше имя здесь, Пол Маккартни, Диско.

Сюжет вращается вокруг трёх страшных рассказов детей Симпсон в домике на дереве. Первый рассказ основан на различных историях о домах с привидениями. Второй рассказ повествует о том, как Симпсонов похищают пришельцы Кэнг и Кодос. Третий рассказ является пародией на стихотворение Эдгара Аллана По «Ворон». Приглашённая звезда Джеймс Эрл Джонс озвучил главные роли во всех трёх рассказах. Эпизод получил положительные отзывы критиков и был включён в список «лучших эпизодов». Особенно хорошо критики отнеслись к эпизоду «Ворон», хотя Мэтт Грейнинг и не считал этот сегмент серии самым интересным.





Сюжет

Барт и Лиза с Мэгги рассказывают страшилки, а Гомер подслушивает их рассказы.

«Дом страшных снов»

(англ. Bad Dream House)

Симпсоны купили особняк на уступе скалы. Мардж удивляло то, что дом был отдан им по дешёвке. Гомер же говорит, что это дело продавца. При этом сам зритель видит, что по всей комнате летают книги. Вдруг они слышат замогильный голос, который говорит: «Убирайтесь!» Затем Мардж заходит на кухню и видит, что по стенам течёт кровь. В одной из стен она видит вортекс-проход в другое измерение. В то же время из гостиной слышны крики Барта. Мардж решает уехать из этого дома, однако Гомер отговаривает её. Они остаются там на одну ночь, и в то время, пока Мардж делала себе бутерброд, Гомер, Барт, Лиза и Мэгги, убеждённые таинственным голосом в том, что все против них, уже готовы искромсать друг друга. Лишь Мардж удаётся остановить их. Мардж велела всем немедленно собираться, и как Гомер ни отговаривал её, она была непреклонна. В этот же момент Лиза открывает дверь в подвал и видит, что дом был построен на индейском кладбище. Стало ясно происхождение таинственного голоса и всех странностей, происходящих в доме. Они вновь слышат возглас «Убирайтесь!». Мардж начинает спорить с «голосом», говорит, что им придётся жить вместе. Голос просит немного времени подумать, и в результате дом самоуничтожается.

«Голодные и проклятые»

(англ. Hungry are the Damned)

Симпсоны проводят у себя на заднем дворике пикник. Вдруг они видят, что к их двору подлетает НЛО. Все они попадают внутрь него. Их приветствуют два зелёных пятнистых инопланетянина с щупальцами: Кэнг и Кодос. Кэнг говорит, что землянам нечего бояться, и что они все полетят на родную планету инопланетян Ригель 7, где они будут жить в вечном счастье. Инопланетяне часто кормят Симпсонов и даже взвешивают их, в результате чего Лизе начинает казаться, что инопланетяне решили откормить их, чтобы потом съесть. Она находит книгу с названием «Как приготовить человека» (англ. How to cook humans). Однако инопланетянин, увидевший Лизу с книгой, говорит, что на ней просто много пыли и очищает её, в результате чего название книги меняется на «Как приготовить для человека» (англ. How to cook for humans). Лиза говорит, что на книге есть ещё пыль, сдувает её и оказывается, что название книги — «Как приготовить сорок человек» (англ. How to cook for ty humans). Кэнг сдувает с книги остатки пыли и оказывается, что её настоящее название — «Как приготовить для сорока человек» (англ. How to cook for forty humans). Инопланетяне очень удивились тому, что люди подумали, будто против них замышляется что-то плохое. Вся семья Симпсонов высаживается обратно на Землю.

«Ворон»

(англ. The Raven)

Сюжет данного эпизода полностью основан на одноимённом стихотворении Эдгара Алана По «Ворон». Но, естественно, в нём есть немного из «Симпсонов». Так, лицо ворона и его волосы скопированы с Барта, а человек, в дом которого влетает ворон, — Гомер.

Конец

Барт, Лиза и Меги пошли спать даже не испугавшись страшилок. Но зато Гомер испугался и когда лег, то в окне он увидел ворона из страшилки «Ворон».

Факты

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
  • Это единственный выпуск, где все эпизоды рассказываются в домике на дереве, в более поздних Хэллоуинских эпизодах, также называемых «Treehouse of Horror» эпизоды рассказываются либо в другой обстановке, а в более поздних эпизодах создатели решили рассказывать «страшилки» вообще без всякого вступления, несмотря на то что дословно «Treehouse of Horror» переводится, как «Домик ужасов на дереве».
  • В эпизоде «Дом страшных снов» видно, что, когда Барт распаковывает вещи, у его коробки лежит заяц из комиксов Мэтта Грейнинга «Жизнь в аду».
  • Кроме интересных надписей на могильных камнях в самом начале серии, весьма интересны могилы индейского кладбища, находящегося под купленным Симпсонами домом в эпизоде «Дом кошмарных снов». Там находятся могилы таких известных индейцев, как Сидящий Бык, Покахонтас, Сакагавея, Кочис, Тонто, Джеронимо, Гайавата, а также могилы с надписями: «Бешеная лошадь», «Не очень бешеная лошадь» и «Махатма Ганди».
  • Мэтт Грейнинг признался, что сначала он хотел дать книге «Как готовить для 40 человек» из серии «Голодные и проклятые» конечную приписку: «а затем съесть их» (полное название могло бы получиться: «Как готовить для 40 человек, а затем съесть их»).

Культурные отсылки

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Дом страшных снов

  • Идея о постройке на индейском кладбище — из фильма «Полтергейст».
  • «Голос» дома взят из фильма «Ужас Амитивилля».
  • Идея разрушения дома взята из фильма «Амитивилль 3-D».
  • Дом уговаривает всех (кроме Мардж) убить друг друга, как и в деле Рональда Дефео.
  • Кадры в которых Гомер, повинуясь голосу Дома «Они все против тебя», берёт топор и идёт искать Мардж, отсылают к фильму Стенли Кубрика «Сияние». Мимика, жесты и походка Гомера в точности воспроизводят движения героя Джека Николсона. Впоследсвии эта тема получила развитие в пятом Хэллоуинском выпуске.
  • Вращения головы Мэгги — отсылка к фильму «Изгоняющий дьявола».
  • Дом в эпизоде — дом из фильма Альфреда Хичкока «Психо».

Голодные и проклятые

  • Кадр где Лиза с зелёным цветом лица в полном недоумении смотрит на летающую тарелку, — отсылка к фильму Альфреда Хичкока «Головокружение».
  • Очищение книги от пыли Лизой и Кэнгом — отсылка к серии «To serve man» сериала «Сумеречная зона».

Прочее

  • Вступление серии пародирует классическую картину 1931 года «Франкенштейн», где Эдвард Ван Слоун выходил из-за кулис чтобы дружественно предупредить зрителей, «кто не уверен, что у него достаточно крепкие нервы» покинуть зал.
  • Надписи на могилах в самом начал серии: Пол Маккартни — отсылка к легенде о смерти Пола Маккартни; Каспер — отсылка к фильму «Каспер».


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Дом ужасов (Симпсоны)"

Отрывок, характеризующий Дом ужасов (Симпсоны)

Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?