Церковь Святого Тадевоса (Ддмашен)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Христианский храм
Церковь Святого апостола Тадевоса
Ս. Թադևոս եկեղեցի
Страна Армения
Местоположение Ддмашен, Гегаркуник
Конфессия Армянская апостольская церковь
Архитектурный стиль Армянский
Дата постройки VII век
Координаты: 40°33′29″ с. ш. 44°48′42″ в. д. / 40.558189° с. ш. 44.81173° в. д. / 40.558189; 44.81173 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.558189&mlon=44.81173&zoom=17 (O)] (Я)

Церковь Святого апостола Тадеоса (арм. Դդմաշենի Սուրբ Թադևոս եկեղեցի) — армянская церковь VII века, расположенная в деревне Ддмашен, в Гегаркуникском марзе. Была построена в период архиерейства католикосов-халкидонитов и стала первой в марзе. Имеет крестово-купольную конструкцию. После землетрясения 1907 года восстановлена в стиле, отличном от первоначального.



Галерея

Напишите отзыв о статье "Церковь Святого Тадевоса (Ддмашен)"

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Церковь Святого Тадевоса (Ддмашен)
  • Kiesling Brady. [sardari-iravani.org/Books/Rediscovering_Armenia.pdf Rediscovering Armenia]. — 1999.
  • [www.caa.am/eng/lg.php?section=COMMUNITIES&id=900 DDMASHEN (Gegharkunik) - Union of Communities of Armenia]
  • [www.armeniapedia.org/index.php?title=Ddmashen_Church Ddmashen Church, Armeniapedia.org]

Отрывок, характеризующий Церковь Святого Тадевоса (Ддмашен)

– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.