Money (That’s What I Want)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Money (That's What I Want)»)
Перейти к: навигация, поиск
«Money (That's What I Want)»
Сингл Баррета Стронга
Сторона «Б»

Oh I Apologize

Выпущен

август 1959

Жанр

ритм-н-блюз

Автор песни

Джени Брэдфорд/Берри Горди

Лейбл

Tamla T-54027</br>Anna Records A-1111

Хронология синглов Баррета Стронга
«Let's Rock»
(1959)
«Money (That's What I Want)»
(1959)
«Yes, No Maybe So»
(1960)
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Money (That’s What I Want)» (рус. Деньги [Вот, что я хочу]) — известная песня, написанная основателем лейбла Tamla Берри Горди и Джени Брэдфорд (Janie Bradford). Песня была впервые исполнена Барретом Стронгом, впоследствии многократно перепевалась различными исполнителями; к наиболее известным кавер-версиям можно отнести версии «Битлз» и The Flying Lizards.





История песни

Песня была записана на молодом в то время американском лейбле Tamla в 1959 году. Для общенационального распространения песня была предложена лейблу Anna Records. В исполнении Баррета Стронга песня стала первым значительным хитом лейбла Tamla, достигнув второй позиции в чарте US R&B Chart и 23-ей позиции в чарте US Pop Chart[1].

В перечне 500 величайших песен всех времён по версии журнала «Rolling Stone» песня занимает 294-ю позицию[2].

Версия «Битлз»

Money (That's What I Want)
Исполнитель

The Beatles

Альбом

With The Beatles

Дата выпуска

22 ноября 1963 (моно)
30 ноября 1963 (стерео)

Дата записи

18 июля 1963

Жанр

Бит

Язык песни

английский

Длительность

2:47

Лейбл

Parlophone

Автор

Джени Брэдфорд/Берри Горди

Продюсер

Джордж Мартин

Трек-лист альбома «With The Beatles»
Not a Second Time
(13)
Money (That's What I Want)
(14)

Включая эту песню в свой второй альбом, группа надеялась повторить завершающий успех композиции «Twist and Shout»[3] (которой заканчивался их первый альбом). Запись песни состоялась 18 июля 1963 года, в общей сложности было сделано 7 дублей[4]. Позднее, 30 июля и 30 сентября, Джордж Мартин дозаписал партию фортепиано.

До записи песня находилась в концертном репертуаре группы около двух лет — известно, что она была одной из песен, исполнявшихся группой на прослушивании у лейбла Decca Records 1 января 1962 года[5] (данная запись была опубликована на малоизвестной неофициальной пластинке The Complete Silver Beatles, выпущенной в сентябре 1982 года лейблом Audio Fidelity[6]). Впоследствии группа неоднократно исполняла эту песню для радио BBC. Живое исполнение этой песни в Стокгольме в октябре 1963 года было включено в альбом Anthology 1[4].

В записи участвовали:[4]

Песня была включена также в мини-альбом All My Loving, вышедший 7 февраля 1964 года.

Другие кавер-версии

Песня перепевалась многими исполнителями (см. [www.allmusic.com/search/track/Money+(That's+What+I+Want)/order:default-asc полный список]).

Кроме версии «Битлз» наибольшей популярностью пользовалась кавер-версия группы The Flying Lizards. Их версия, записанная в 1979 году, стала заметным хитом, достигнув 22-й позиции в чарте Dance Music/Club Play Singles и 50-й — в чарте Billboard Hot 100[7], а также неоднократно использовалась в саундтреках к различным фильмам и телешоу (например, «Певец на свадьбе», «Оружейный барон», «Ангелы Чарли»).

Среди наиболее известных музыкальных коллективов, исполнявших эту песню, можно упомянуть The B-52s, Bern Elliott and the Fenmen (их версия достигла 14-й позиции в чарте UK Singles Chart), Boyz II Men, The Doors (песня вошла в их концертный альбом Live at the Matrix 1967), The Everly Brothers, Айк и Тина Тёрнеры, The Kingsmen (их версия, выпущенная в виде сингла, в 1964 году достигла 16-й позиции в чарте Billboard Hot 100 и 17-й — в рейтинге музыкального журнала «Cashbox»), Led Zeppelin (исполнялась среди песен «на бис» во время американского тура группы в 1972 году), The Miracles, Paul Revere & the Raiders, Pearl Jam, The Pretenders, The Rembrandts, The Rolling Stones (песня вошла в дебютный мини-альбом группы The Rolling Stones, вышедший в 1964 году), Scissor Sisters, The Searchers, The Smashing Pumpkins, The Sonics, The Stooges, The Supremes, The Trashmen.

Наиболее известные исполнители, перепевшие эту песню: Бруно Марс, Бадди Гай, Дайана Росс, Доктор Джон, Этта Джеймс, Джерри Ли Льюис, Джими Хендрикс (Хендрикс записал кавер-версию для альбома Knock Yourself Out, будучи членом группы Curtis Knight & the Squires), Джон Белуши, Джон Леннон (его исполнение этой песни уже во время сольной карьеры вошло в концертный альбом Live Peace in Toronto 1969), Литл Ричард, Рой Орбисон, Тодд Рандгрен, Вэйлон Дженнингс.

«I Need Some Money»

«I Need Some Money»
Сингл Джона Ли Хукера
Сторона «Б»

No More Doggin´

Выпущен

июнь 1960

Жанр

блюз

Длительность

2:25

Продюсер

Orrin Keepnews

Автор песни

Джон Ли Хукер

Лейбл

Riverside 438

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Песня под названием «I Need Some Money» (рус. Мне нужно немного денег), вышедшая в виде сингла летом 1960 года), исполнялась американским исполнителем Джоном Ли Хукером ещё до выхода сингла «Money (That’s What I Want)» в 1959 году. Несмотря на то, что музыка у этих двух композиций различна, тексты их чрезвычайно схожи; первые строфы, например, выглядят так (на первом месте — текст более известной композиции):

«The best thing in life is free
But you can give it to the birds an' bees
I need some money, Need some money. Oh yeah, what I want»
«The best things in life are free
But you can keep 'em for the birds and bees
Now give me money, (that’s what I want) that’s what I want.»

Вопрос о том, какой именно текст предшествовал другому, никогда и никем официально не разрешался; на сингле «I Need Some Money» Джон Ли Хукер указывается как автор и текста и музыки.

Прочее

  • Группа Chumbawamba использовала припев из песни для своей композиции «Snip Snip Snip»; однако, из юридических соображений этот фрагмент песни не был включён в версию, звучащую на альбоме Shhh.
  • Песня является лейтмотивом в саундтреке к фильму «Аферист» (1999).
  • Песня в исполнении Баррета Стронга звучит в одной из серий мультсериала «Приключения мультяшек» (от лица Монтаны Макса).
  • Песня в исполнении Баррета Стронга звучит в эпизоде «Made for Each Other» сериала «Полиция Майами».
  • В компьютерной игре «Mafia II» песня звучит на Empire Central Radio.

Источники

  1. Whitburn, Joel. Top R&B/Hip-Hop Singles: 1942-2004. — Record Research, 2002. — С. 554.
  2. [www.rollingstone.com/music/lists/the-500-greatest-songs-of-all-time-20110407/barrett-strong-money-thats-what-i-want-19691231 Barrett Strong, 'Money (That's What I Want)'] (англ.). www.rollingstone.com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATYohOiC Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  3. Robert Fontenot. [oldies.about.com/od/thebeatlessongs/a/money.htm Money (That's What I Want) —- The history of this classic Beatles song] (англ.). about.com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATYpV7O3 Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  4. 1 2 3 [www.beatlesbible.com/songs/money-thats-what-i-want/ Библия The Beatles: «Money (That's What I Want)»] (англ.). The Beatles Bible. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/67jh5XxWf Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].
  5. [www.beatlesbible.com/1962/01/01/recording-decca-audition/ The Beatles' audition for Decca Records] (англ.). The Beatles Bible. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATYq0rki Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  6. [www.jpgr.co.uk/afelp1047.html The Complete Silver Beatles] (англ.). jpgr.co.uk. Проверено 18 июля 2013. [www.webcitation.org/6Hjs7Nszg Архивировано из первоисточника 29 июня 2013].
  7. [www.allmusic.com/artist/p17598/charts-awards/billboard-singles The Flying Lizards —- Billboard Singles] (англ.). allmusic.com. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATYquBlo Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].

Напишите отзыв о статье "Money (That’s What I Want)"

Ссылки

  • [www.beatlesbible.com/songs/money-thats-what-i-want/ Библия The Beatles: «Money (That's What I Want)»] (англ.). The Beatles Bible. Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/67jh5XxWf Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].
  • [www.stevesbeatles.com/songs/money.asp Текст песни «Money (That's What I Want)»] (англ.). Проверено 18 декабря 2011. [www.webcitation.org/67jh6JwJ3 Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Money (That’s What I Want)

– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.