With The Beatles
With The Beatles | ||||
Студийный альбом The Beatles | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан |
23 октября 1963 | |||
Жанр | ||||
Длительность |
31:00 | |||
Продюсер | ||||
Страна | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология The Beatles | ||||
|
RS | Позиция № 59 в списке 500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone[www.rollingstone.com/news/story/5938174/the_rs_500_greatest_albums_of_all_time] |
With The Beatles (рус. Вместе с The Beatles) — второй студийный альбом группы The Beatles, выпущенный в 1963 году. Семь из четырнадцати песен альбома With The Beatles были написаны Джоном Ленноном и Полом Маккартни, шесть песен были заимствованы у других авторов и впервые за всё время существования группы свою песню представил Джордж Харрисон — «Don’t Bother Me».
Самой популярной песней альбома была «All My Loving». Несмотря на то, что эта песня не была выпущена в Великобритании синглом, она очень часто исполнялась на концертах, а кроме того, в 1963 году получила приз на церемонии награждения Ivor Novello Awards как «Вторая выдающаяся песня года».
В отличие от первого альбома, With The Beatles записывался достаточно долго — работа над ним началась летом 1963 года, а вышел в свет он только 22 ноября. Ещё до выхода With The Beatles на него поступило 250 тысяч предварительных заказов. Таким образом, впервые в истории Великобритании долгоиграющий альбом стал «серебряным» ещё до начала продаж. Как и все остальные альбомы группы, With The Beatles очень быстро достиг первого места в британском хит-параде.
Общая информация
Положение в британском хит-параде: 1-е место в течение 21 недели подряд с 7 декабря 1963 года (CD-версия достигла 40-го места в 1987 году)
В 2011 году обложка альбома заняла 36-е место в списке лучших обложек альбомов всех времён по мнению читателей интернет-издания Music Radar[1].
Список композиций
Слова и музыка всех песен написаны Джоном Ленноном и Полом Маккартни, за исключением отмеченных.Сторона 1 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Вокал | Длительность | ||||||
1. | «It Won’t Be Long» | Леннон | 2:09 | ||||||
2. | «All I’ve Got to Do» | Леннон | 2:03 | ||||||
3. | «All My Loving» | Маккартни | 2:06 | ||||||
4. | «Don’t Bother Me» (Джордж Харрисон) | Харрисон | 2:24 | ||||||
5. | «Little Child» | Леннон и Маккартни | 1:46 | ||||||
6. | «Till There Was You» (Мередит Уилсон) | Маккартни | 2:14 | ||||||
7. | «Please Mr. Postman» (Джорджия Доббинс, Уильям Гарретт, Фредди Гормэн, Брайан Холлэнд, Роберт Бэйтмэн) | Леннон | 2:34 |
Сторона 2 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Вокал | Длительность | ||||||
1. | «Roll Over Beethoven» (Чак Берри) | Харрисон | 2:44 | ||||||
2. | «Hold Me Tight» | Маккартни | 2:32 | ||||||
3. | «You Really Got a Hold on Me» (Смоки Робинсон) | Леннон и Харрисон | 2:59 | ||||||
4. | «I Wanna Be Your Man» | Старр | 1:58 | ||||||
5. | «Devil in Her Heart» (Ричард Дрэпкин) | Харрисон | 2:26 | ||||||
6. | «Not a Second Time» | Леннон | 2:07 | ||||||
7. | «Money (That’s What I Want)» (Джейни Брэдфорд, Берри Горди) | Леннон | 2:50 |
Напишите отзыв о статье "With The Beatles"
Примечания
- ↑ [www.musicradar.com/news/guitars/the-50-greatest-album-covers-of-all-time-444093 The 50 greatest album covers of all time]. Music Radar. Проверено 16 мая 2011. [www.webcitation.org/6127GBNps Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
Ссылки
- [stihi.ru/avtor/jumag&book=24#24 Эквиритмический перевод всех песен альбома]
- [www.discogs.com/Beatles-With-The-Beatles/master/45729 With The Beatles на discogs.com]
|
Отрывок, характеризующий With The Beatles
Но за первыми грабителями приезжали другие, третьи, и грабеж с каждым днем, по мере увеличения грабителей, становился труднее и труднее и принимал более определенные формы.Французы застали Москву хотя и пустою, но со всеми формами органически правильно жившего города, с его различными отправлениями торговли, ремесел, роскоши, государственного управления, религии. Формы эти были безжизненны, но они еще существовали. Были ряды, лавки, магазины, лабазы, базары – большинство с товарами; были фабрики, ремесленные заведения; были дворцы, богатые дома, наполненные предметами роскоши; были больницы, остроги, присутственные места, церкви, соборы. Чем долее оставались французы, тем более уничтожались эти формы городской жизни, и под конец все слилось в одно нераздельное, безжизненное поле грабежа.
Грабеж французов, чем больше он продолжался, тем больше разрушал богатства Москвы и силы грабителей. Грабеж русских, с которого началось занятие русскими столицы, чем дольше он продолжался, чем больше было в нем участников, тем быстрее восстановлял он богатство Москвы и правильную жизнь города.
Кроме грабителей, народ самый разнообразный, влекомый – кто любопытством, кто долгом службы, кто расчетом, – домовладельцы, духовенство, высшие и низшие чиновники, торговцы, ремесленники, мужики – с разных сторон, как кровь к сердцу, – приливали к Москве.
Через неделю уже мужики, приезжавшие с пустыми подводами, для того чтоб увозить вещи, были останавливаемы начальством и принуждаемы к тому, чтобы вывозить мертвые тела из города. Другие мужики, прослышав про неудачу товарищей, приезжали в город с хлебом, овсом, сеном, сбивая цену друг другу до цены ниже прежней. Артели плотников, надеясь на дорогие заработки, каждый день входили в Москву, и со всех сторон рубились новые, чинились погорелые дома. Купцы в балаганах открывали торговлю. Харчевни, постоялые дворы устраивались в обгорелых домах. Духовенство возобновило службу во многих не погоревших церквах. Жертвователи приносили разграбленные церковные вещи. Чиновники прилаживали свои столы с сукном и шкафы с бумагами в маленьких комнатах. Высшее начальство и полиция распоряжались раздачею оставшегося после французов добра. Хозяева тех домов, в которых было много оставлено свезенных из других домов вещей, жаловались на несправедливость своза всех вещей в Грановитую палату; другие настаивали на том, что французы из разных домов свезли вещи в одно место, и оттого несправедливо отдавать хозяину дома те вещи, которые у него найдены. Бранили полицию; подкупали ее; писали вдесятеро сметы на погоревшие казенные вещи; требовали вспомоществований. Граф Растопчин писал свои прокламации.
В конце января Пьер приехал в Москву и поселился в уцелевшем флигеле. Он съездил к графу Растопчину, к некоторым знакомым, вернувшимся в Москву, и собирался на третий день ехать в Петербург. Все торжествовали победу; все кипело жизнью в разоренной и оживающей столице. Пьеру все были рады; все желали видеть его, и все расспрашивали его про то, что он видел. Пьер чувствовал себя особенно дружелюбно расположенным ко всем людям, которых он встречал; но невольно теперь он держал себя со всеми людьми настороже, так, чтобы не связать себя чем нибудь. Он на все вопросы, которые ему делали, – важные или самые ничтожные, – отвечал одинаково неопределенно; спрашивали ли у него: где он будет жить? будет ли он строиться? когда он едет в Петербург и возьмется ли свезти ящичек? – он отвечал: да, может быть, я думаю, и т. д.
О Ростовых он слышал, что они в Костроме, и мысль о Наташе редко приходила ему. Ежели она и приходила, то только как приятное воспоминание давно прошедшего. Он чувствовал себя не только свободным от житейских условий, но и от этого чувства, которое он, как ему казалось, умышленно напустил на себя.
На третий день своего приезда в Москву он узнал от Друбецких, что княжна Марья в Москве. Смерть, страдания, последние дни князя Андрея часто занимали Пьера и теперь с новой живостью пришли ему в голову. Узнав за обедом, что княжна Марья в Москве и живет в своем не сгоревшем доме на Вздвиженке, он в тот же вечер поехал к ней.