Барбиролли, Джон
Джон Барбиролли John Barbirolli | |
1952 | |
Основная информация | |
---|---|
Имя при рождении |
Джованни Баттиста Барбиролли |
Дата рождения | |
Место рождения | |
Дата смерти | |
Место смерти |
Лондон, Англия, Великобритания |
Страна | |
Профессии |
Сэр Джон Барбиро́лли (англ. John Barbirolli, при рождении Джова́нни Батти́ста Барбиро́лли, итал. Giovanni Battista Barbirolli; 1899―1970) ― британский дирижёр и виолончелист итальянского происхождения.
Содержание
Биография
Происходил из семьи итальянских музыкантов, поселившихся в Англии, его мать была француженкой. Учился в Тринити-колледже (1911―1912), затем у Херберта Уоленна в Королевской академии музыки (1912―1917), в 1917 дебютировал как солист-виолончелист. Первый опыт дирижирования приобрёл во время службы в армии (1917―1919), однако, демобилизовавшись, вернулся к исполнительской деятельности: играл в оркестре и выступал как солист, а с 1924 ― также в струнных квартетах. В том же 1924 году Барбиролли организует камерный оркестр и дирижирует им, делает несколько записей. В 1927 он впервые дирижирует Лондонским симфоническим оркестром, заменив Томаса Бичема, а с 1928 по 1933 занимает место приглашённого дирижёра театра «Ковент-Гарден». В эти годы Барбиролли также выступает с Шотландским симфоническим оркестром, Северным филармоническим оркестром Лидса, оркестром Халле в Манчестере и другими коллективами.
К концу 1930-х слава Барбиролли достигает США, и он получает приглашение продирижировать Нью-Йоркским филармоническим оркестром в сезоне 1936―1937. Успешные выступления привели к назначению его на пост главного дирижёра этого коллектива после ухода Артуро Тосканини в 1939. В 1942, в разгар войны, Барбиролли прибыл в Великобританию с целью провести серию концертов с крупнейшими британскими оркестрами. На короткое время он возвращается в Нью-Йорк, но вскоре покидает его и вновь приезжает в Великобританию, где возрождает оркестр Халле и становится его главным дирижёром (до 1970). В 1961―1967 Барбиролли ― главный дирижёр Хьюстонского симфонического оркестра, с 1961 он также сотрудничал с Берлинской филармонией. В последние годы жизни, несмотря на ослабшее здоровье, Барбиролли провёл крупные концертные туры по Латинской Америке (с оркестром «Филармония»; 1963) и СССР (Симфонический оркестр BBC; 1967). Последний концерт Барбиролли состоялся за несколько дней до его смерти.
В репертуаре Барбиролли были преимущественно сочинения поздних романтиков, и почти не было современной музыки, за исключением произведений Бриттена, чьи Скрипичный концерт и Симфония-реквием под управлением Барбиролли были исполнены впервые. Он тажке с успехом исполнял музыку Элгара, Делиуса и Воана-Уильямса (последний посвятил Барбиролли свою Восьмую симфонию), Брукнера и Малера. В качестве оперного дирижёра Барбиролли выступал сравнительно редко.
Первые записи Барбиролли (ещё как виолончелиста) относятся к 1911 году, последние ― за несколько месяцев до смерти. Среди его лучших записей ― сочинения Элгара: Виолончельный концерт (с Жаклин Дю Пре), симфонии, сюита «Сон Геронтия». Барбиролли переложил для струнного оркестра ряд сочинений Пёрселла и других композиторов, а также написал концерты для гобоя с оркестром на темы Корелли и Перголези. Дирижёр награждён Золотой медалью Королевского филармонического общества (1950).
Барбиролли был дважды женат: на певице Марджори Пэрри (в 1932 году) и на гобоистке Эвелин Ротуэлл (в 1939).
Среди осуществлённых записей — произведения Иоганнеса Брамса (все симфонии), Густава Малера, Яна Сибелиуса (все симфонии), Эдварда Элгара и др.
Признание
По результатам опроса, проведённого в ноябре 2010 года британским журналом о классической музыке BBC Music Magazine среди ста дирижёров из разных стран, среди которых такие музыканты, как Колин Дэвис (Великобритания), Валерий Гергиев (Россия), Густаво Дудамель (Венесуэла), Марис Янсонс (Латвия), Джон Барбиролли занял двенадцатое место в списке из двадцати наиболее выдающихся дирижёров всех времён[1]. Введён в Зал славы журнала Gramophone[2].
Напишите отзыв о статье "Барбиролли, Джон"
Примечания
Ссылки
- [www.barbirolli.co.uk/ Общество Барбиролли]
- [www.allmusic.com/cg/amg.dll?P=amg&sql=41:11630~T1 Джон Барбиролли] (англ.) на сайте Allmusic
Отрывок, характеризующий Барбиролли, Джон– Да скажите же, наконец, чтобы строились в батальонные колонны и шли в обход деревни, – сердито сказал Кутузов подъехавшему генералу. – Как же вы не поймете, ваше превосходительство, милостивый государь, что растянуться по этому дефилею улицы деревни нельзя, когда мы идем против неприятеля.– Я предполагал построиться за деревней, ваше высокопревосходительство, – отвечал генерал. Кутузов желчно засмеялся. – Хороши вы будете, развертывая фронт в виду неприятеля, очень хороши. – Неприятель еще далеко, ваше высокопревосходительство. По диспозиции… – Диспозиция! – желчно вскрикнул Кутузов, – а это вам кто сказал?… Извольте делать, что вам приказывают. – Слушаю с. – Mon cher, – сказал шопотом князю Андрею Несвицкий, – le vieux est d'une humeur de chien. [Мой милый, наш старик сильно не в духе.] К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна? Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому: – Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.] Только что князь Андрей отъехал, он остановил его. – Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу. Князь Андрей поскакал исполнять поручение. Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге. – Хорошо, хорошо, – сказал он князю Андрею и обратился к генералу, который с часами в руках говорил, что пора бы двигаться, так как все колонны с левого фланга уже спустились. – Еще успеем, ваше превосходительство, – сквозь зевоту проговорил Кутузов. – Успеем! – повторил он. В это время позади Кутузова послышались вдали звуки здоровающихся полков, и голоса эти стали быстро приближаться по всему протяжению растянувшейся линии наступавших русских колонн. Видно было, что тот, с кем здоровались, ехал скоро. Когда закричали солдаты того полка, перед которым стоял Кутузов, он отъехал несколько в сторону и сморщившись оглянулся. По дороге из Працена скакал как бы эскадрон разноцветных всадников. Два из них крупным галопом скакали рядом впереди остальных. Один был в черном мундире с белым султаном на рыжей энглизированной лошади, другой в белом мундире на вороной лошади. Это были два императора со свитой. Кутузов, с аффектацией служаки, находящегося во фронте, скомандовал «смирно» стоявшим войскам и, салютуя, подъехал к императору. Вся его фигура и манера вдруг изменились. Он принял вид подначальственного, нерассуждающего человека. Он с аффектацией почтительности, которая, очевидно, неприятно поразила императора Александра, подъехал и салютовал ему. Неприятное впечатление, только как остатки тумана на ясном небе, пробежало по молодому и счастливому лицу императора и исчезло. Он был, после нездоровья, несколько худее в этот день, чем на ольмюцком поле, где его в первый раз за границей видел Болконский; но то же обворожительное соединение величавости и кротости было в его прекрасных, серых глазах, и на тонких губах та же возможность разнообразных выражений и преобладающее выражение благодушной, невинной молодости. На ольмюцком смотру он был величавее, здесь он был веселее и энергичнее. Он несколько разрумянился, прогалопировав эти три версты, и, остановив лошадь, отдохновенно вздохнул и оглянулся на такие же молодые, такие же оживленные, как и его, лица своей свиты. Чарторижский и Новосильцев, и князь Болконский, и Строганов, и другие, все богато одетые, веселые, молодые люди, на прекрасных, выхоленных, свежих, только что слегка вспотевших лошадях, переговариваясь и улыбаясь, остановились позади государя. Император Франц, румяный длиннолицый молодой человек, чрезвычайно прямо сидел на красивом вороном жеребце и озабоченно и неторопливо оглядывался вокруг себя. Он подозвал одного из своих белых адъютантов и спросил что то. «Верно, в котором часу они выехали», подумал князь Андрей, наблюдая своего старого знакомого, с улыбкой, которую он не мог удержать, вспоминая свою аудиенцию. В свите императоров были отобранные молодцы ординарцы, русские и австрийские, гвардейских и армейских полков. Между ними велись берейторами в расшитых попонах красивые запасные царские лошади. Категории:
|