Давид ди Донателло 1999
44-я церемония вручения наград премии «Давид ди Донателло» | |||
Общие сведения | |||
---|---|---|---|
Дата проведения | |||
Место проведения | |||
|
44-я церемония вручения наград премии «Давид ди Донателло» состоялась 16 июня 1999 года на студии «Чинечитта».
Содержание
- 1 Победители и номинанты
- 1.1 Лучший фильм
- 1.2 Лучшая режиссура
- 1.3 Лучший дебют в режиссуре
- 1.4 Лучший сценарий
- 1.5 Лучший продюсер
- 1.6 Лучшая женская роль
- 1.7 Лучшая мужская роль
- 1.8 Лучшая женская роль второго плана
- 1.9 Лучшая мужская роль второго плана
- 1.10 Лучшая операторская работа
- 1.11 Лучшая музыка
- 1.12 Лучшая художественная постановка
- 1.13 Лучший костюм
- 1.14 Лучший монтаж
- 1.15 Лучший звук
- 1.16 Лучший короткометражный фильм
- 1.17 Лучший иностранный фильм
- 1.18 Premio David scuola
- 1.19 David alla carriera
- 1.20 Premio Cinecittà
- 2 Ссылки
Победители и номинанты
Лучший фильм
- Не от мира сего, режиссёр Джузеппе Пиччиони
- Легенда о пианисте, режиссёр Джузеппе Торнаторе
- Осаждённые, режиссёр Бернардо Бертолуччи
Лучшая режиссура
- Джузеппе Торнаторе — Легенда о пианисте
- Бернардо Бертолуччи — Осаждённые
- Джузеппе Пиччони — Не от мира сего
Лучший дебют в режиссуре
- Лучано Лигабуэ — Радио Фреччиа
- Giuseppe M. Gaudino — Вокруг луны между землёй и морем
- Габриэле Муччино — Упасть в любовь
Лучший сценарий
- Джузеппе Пиччони, Гуальтьеро Розелла и Лучия Мария Дзеи — Не от мира сего
- Кристина Коменчини — Браки
- Джузеппе Торнаторе — Легенда о пианисте
Лучший продюсер
- Лионнелло Черри — Не от мира сего
- Франко Коммиттери — Ужин
- Доменико Прокаччи — Радио Фреччиа
Лучшая женская роль
- Маргерита Буй — Не от мира сего
- Франческа Нери — Браки
- Джованна Меццоджорно — Потерянная любовь
Лучшая мужская роль
- Стефано Аккорси — Радио Фреччиа
- Сильвио Орландо — Не от мира сего
- Антонио Альбанезе — Голод и жажда
Лучшая женская роль второго плана
- Чечилия Дацци — Браки
- Паола Тициана Кручиани — Поцелуи и объятия
- Лунетта Савино — Браки
Лучшая мужская роль второго плана
- Фабрицио Бентивольо — Потерянная любовь
- Марио Скачча — Фердинанд и Каролина
- Эмилио Солфрицци — Браки
Лучшая операторская работа
- Лайош Кольтаи — Легенда о пианисте
- Лука Бигацци — Сицилийцы
- Фабио Чанкетти — Осаждённые
Лучшая музыка
- Эннио Морриконе — Легенда о пианисте
- Людовико Эйнауди — Не от мира сего
- Лучано Лигабуэ — Радио Фреччиа
Лучшая художественная постановка
- Франческо Фриджери — Легенда о пианисте
- Джанкарло Базили — Сицилийцы
- Энрико Джоб — Фердинанд и Каролина
Лучший костюм
- Маурицио Милленотти — Легенда о пианисте
- Джанна Джисси — Сицилийцы
- Джино Персико — Фердинанд и Каролина
Лучший монтаж
- Эсмеральда Калабрия — Не от мира сего
- Массимо Пальа — Легенда о пианисте
- Чечилия Дзанузо — Браки
Лучший звук
- Гаэтано Карито — Радио Фреччиа
- Амедео Казати — Не от мира сего
- Бруно Пуппаро — Браки
Лучший короткометражный фильм
- Quasi fratelli, режиссёр Франческо Фаласки
- Fuochino, режиссёр Карлотта Черкуетти
- Incantesimo napoletano, режиссёр Паоло Дженовезе и Лука Миньеро
- Tanti auguri, режиссёр Джулио Манфредония
Лучший иностранный фильм
- Поезд жизни, режиссёр Раду Михэйляну
- Влюблённый Шекспир, режиссёр Джон Мэдден
- Центральный вокзал, режиссёр Уолтер Саллес
Premio David scuola
- Легенда о пианисте, режиссёр Джузеппе Торнаторе
- Маленькие учителя, режиссёр Даниэле Лукетти
- Потерянная любовь, режиссёр Микеле Плачидо
David alla carriera
Premio Cinecittà
Напишите отзыв о статье "Давид ди Донателло 1999"
Ссылки
- [www.daviddidonatello.it/ Сайт премии]
- [www.filmweb.pl/awards/David+di+Donatello/1999 Кинопремия Давид ди Донателло 1999 на сайте FilmWeb]
- [www.imdb.com/event/ev0000203/1999 Кинопремия Давид ди Донателло 1999 на сайте IMDB]
|
Отрывок, характеризующий Давид ди Донателло 1999
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?