Осада Венло

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Осада Венло
Основной конфликт: Восьмидесятилетняя война

Осада Венло, худ. Я. Блау
Дата

20 — 25 августа 1637 года

Место

Венло (Нидерланды)

Итог

победа испанцев

Противники
Республика Соединенных провинций Испания
Командующие
Николас ван Бредероде Фердинанд Австрийский
Силы сторон
1,200 солдат[1][2][3]
неизвестное количество ополченцев
17,000 солдат[1][2][3]
Потери
1,200 (в основном пленными) небольшие
 
Нидерландская революция
Остервел –

Дальхайм – Гейлигерлее – Гронинген – Йемгум – Жодуань – Брилле – Гус – Харлем – Флиссинген – Борселе – Харлеммермер – Зёйдерзе – Алкмар – Лейден – Реймерсвал – Мок – Зирикзе – Антверпен(1) – Жамблу – Рейменам – Девентер(1) – Маастрихт(1) – Бреда(1) – Антверпен(2) – Эмпел – Боксум – Зютфен – Берген-оп-Зом(1) – Непобедимая армада – Английская армада – Бреда(2) – Девентер(2) – Хюлст(1) – Грунло(2) – Хюлст(2) – Тюрнхаут – Грунло(3) – Ньивпорт – Хертогенбос(1) – Остенде – Слёйс – Грунло(4) – Гибралтар(1) – Плайя-Хонда – Гибралтар(2) – Берген-оп-Зом(2) – Бреда(3) – Баия – Пуэрто-Рико – Грунло(5) – Матансас – Хертогенбос(2) – Албролос – Bruges – Слак – Маастрихт(2) – Синт-Мартен – Лёвен – Шенкеншанс – Лизард-Пойнт – Бреда(4) – Венло – Калло – Гелдерн – Дюнкерк – Даунс – Провиденсия – Хюлст(3) – Сан-Висенте – Хюлст(4) – Манильский залив – Пуэрто-де-Кавите

Осада Венло — осада испанскими войсками кардинал-инфанта Фердинанда Австрийского голландского города Венло в 1637 году в рамках Восьмидесятилетней войны с 1625 года.





Предыстория

После потери крепости Шенкеншанс в апреле 1636 году Испания перешла к обороне в войне с Соединенными провинциями и Францией[4]. В первые месяцы 1636 года граф-герцог Оливарес настаивал на необходимости вторжения во Францию. Кардинал-инфант Фердинанд Австрийский концентрировал свои войска в северном Брабанте, но в итоге был вынужден подчиниться Оливаресу и в конце мая возглавил вторжение. В начале операции испанцам удалось захватить большое количество крепостей и даже угрожать Парижу, но Фердинанд посчитал, что более амбициозные операции слишком рискованны, и поэтому отступил[5]. Для кампании 1637 года Оливарес планировал возобновление наступления против Франции, и Фердинанд получил приказ вновь сосредотачивать войска на французской границе.[6].

В июле штатгальтер Фредерик-Генрих Оранский воспользовался моментом и вступил в северный Брабант во главе армии из 18000 солдат и начал осаждать Бреду[6]. 21 июля 1637 года кавалерийский отряд Генриха-Казимира I Нассау-Дитца попытался взять город с марша, но ворота были вовремя закрыты, и атака отбита. С 23 июля голландцы захватили ряд сел вокруг города, а затем начал возводить двойную линию осадных укреплений[7]. Кардинал-инфант подошел к Бреде, но не нашел возможности снять осаду города и решил начать наступление против голландцев в долине реки Маас[3].

Осада

Фердинанд Австрийский занял Тилбург и двинулся со своим войском к Хильваребеку, где его войска пересекли реку Доммел по мосту Гальдера, расположенному в одной лиге от Хертогенбоса, а затем расположился лагерем в Хелмонде, Недерверте и Роггеле[8]. Фердинанд приказал маркизу Сигизмунду Сфрондрати пересечь Маас через мост в Геннепе и направиться к Венло, куда он прибыл на следующий день[8]. К тому времени гарнизон города был предупрежден, но Фердинанд все равно решил захватить город и поручил эту задачу Сфондрати[9]. Оборону Венло осуществлял губернатор Николас ван Бредероде, бастард благородного семейства ван Бредероде, имевший в своем распоряжении 15 рот пехоты численностью в общей сложности 1000 или 1200 человек[9].

Ван Бредероде посчитал, что у него не достаточно войск, чтобы защитить и внутреннюю, и внешнюю сторону города, поэтому он приказал своим войскам охранять ворота, а остальные участки обороны поручил ополченцам. Фердинанд прибыли в лагерь на следующий день и разделил свою армию на четыре отряда. Один из них был отдан под команду графа Яна Нассау, ещё два отряда возглавил граф Рибекур[9].

Когда лагерь был готов, испанцы начали рыть траншеи. В нескольких местах были установлены батареи из пяти пушек, которые начали бомбардировать город[9]. Сначала гарнизон Венло отвечал на этот огонь своим артиллерийским огнём, но когда город в нескольких местах загорелся, горожане восстал против ван Бредероде и потребовали прекращения военных действий. В то же время женщины города поднялись на стены и молили испанцев о пощаде[9]. Ван Бредероде в итоге решил отправить барабанщика по имени Корнель Портер для переговоров о капитуляции.

Последствия

Фердинанд, удивленный легкостью своей победы, оставил небольшой гарнизон в Венло и продолжил своё наступление. Через неделю его кавалерия с марша захватила Рурмонд[10]. Фердинанд собирался осаждать Граве, Неймеген или Маастрихт, но решил прекратить наступление из-за тревожных вестей об успехах французов на юге[3]. Захват Венло и Рурмонда, тем не менее, были радостно встречены в Южных Нидерландах[11] и позволили Фердинанду изолировать Маастрихт от Соединенных провинций[12]. Однако Фредерик-Генрих отказался снять осаду Бреды, несмотря на эту неудачу, и город, наконец, капитулировал 11 октября. Потеря Бреды нанесла значительный удар по престижу Филиппа IV, поскольку Бреда был символом испанской власти в Европе[12].

Напишите отзыв о статье "Осада Венло"

Примечания

  1. 1 2 Kagan/Elliott/Parker, p. 386
  2. 1 2 Guthrie, p. 190
  3. 1 2 3 4 Israel, p. 81
  4. Israel, p. 74
  5. Israel, p. 77
  6. 1 2 Israel, p. 80
  7. Arend, p. 71
  8. 1 2 Commelin, p. 368
  9. 1 2 3 4 5 Commelin, p. 369
  10. Commelin, p. 370
  11. Israel p.184
  12. 1 2 Sanz p.207

Литература

  •  (исп.)Kagan, Richard L.; Parker, Geoffrey (2001). España, Europa y el mundo atlántico: homenaje a John H. Elliott. Madrid, Spain: Marcial Pons Historia. ISBN 978-84-95379-30-6.
  •  (англ.)Guthrie, William P. (2001). The later Thirty Years War: from the Battle of Wittstock to the Treaty of Westphalia. Westport, USA: Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-32408-6.
  •  (англ.)Israel, Jonathan Irvine (1997). Conflicts of empires: Spain, the low countries and the struggle for world supremacy, 1585—1713. London, UK: Continuum International Publishing Group. ISBN 978-1-85285-161-3.
  •  (исп.)Sanz, Fernando Martín (2003). La política internacional de Felipe IV. Fernando Martín Sanz. ISBN 978-987-561-039-2.
  •  (нид.)Arend, J.P., Rees, O. van, Brill, W.G., Vloten, J. van (1868) Algemeene geschiedenis des vaderlands: van de vroegste tijden tot op heden. Deel 3.
  •  (фр.)Commelin, Isaak (1656). Histoire De La Vie & Actes memorables De Frederic Henry de Nassau Prince d’Orange: Enrichie de Figures en taille douce et fidelement translatée du Flamand en Francois : Divisée en Deux Parties. Amsterdam: Jansson.

Отрывок, характеризующий Осада Венло

Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]