Сан-Фернандо (Калифорния)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Эта статья об американском городе. О долине Сан-Фернандо см. Сан-Фернандо (долина)

Город
Сан-Фернандо
San Fernando
Страна
США
Координаты
Мэр
Джоэль Фахардо[1]
Первое упоминание
Город с
Площадь
2,38 км²
Высота центра
326 м
Официальный язык
Население
23 564 человек (2000)
Плотность
3814,9 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+1 818[2]
Почтовые индексы
91340, 91341,91342 91344-91346[3]
FIPS
06-66140
Официальный сайт

[www.ci.san-fernando.ca.us/ www.ci.san-fernando.ca.us/]  (англ.)</div>

Сан-Ферна́ндо — город, расположенный в долине Сан-Фернандо, на северо-западе округа Лос-Анджелес, Калифорния, США. Население города, по данным переписи 2000 года, составляет 23 564 человек.





История

Город был назван в честь близлежащего поселения «Mission San Fernando Rey de España», и является частью ранчо Калифорния в «Rancho Ex-Mission San Fernando»[4]. В 1874 году Чарльз Маклей, основатель Сан-Фернандо, купил 56 000 акров земли ранчо. В 1882 году кузены Джордж и Бенджамин Портер из будущего ранчо «Портер» получили по одной трети от общей площади.

В 1885 году Маклей основал теологическую школу и методистскую семинарию в его вновь основанном городе Сан-Фернандо[5]. После его смерти она стала филиалом и переехала в кампус университета Южной Калифорнии, а затем в теологическую школу Клермонт.

География

Сан-Фернандо полностью окружён городом Лос-Анджелес, с районами Сильмар на севере, Лейк Вью Террас на востоке, Пакоимой на юге и Миссион Хиллс на западе. Через город проходят государственные магистрали № 5 (Голден Стейт), № 210 (Футхилл), № 405 (Сан-Диего) и маршрут № 118 (Рональд Рейган)[6].

Большинство из городов, окружающих долину Сан-Фернандо, согласились на аннексию Лос-Анджелесом в 1910 году, стремясь получить обильное водоснабжение из недавно построенного акведука. А город Сан-Фернандо, снабжаемый собственными подземными водами, остался отдельным городом. Даже после того, как долина Сан-Фернандо стала большим сельскохозяйственным районом в десятилетие после Второй мировой войны, Сан-Фернандо сохранил свою независимость[7].

Демография

Перепись населения
Год переписи Нас. <tr><td style="text-align:center">1920</td><td style="padding-left:8px">3204</td><td></td><td style="padding-left:8px">
</td></tr><tr><td style="text-align:center">1930</td><td style="padding-left:8px">7567</td><td></td><td style="padding-left:8px">136.2%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1940</td><td style="padding-left:8px">9094</td><td></td><td style="padding-left:8px">20.2%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1950</td><td style="padding-left:8px">12 922</td><td></td><td style="padding-left:8px">42.1%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1960</td><td style="padding-left:8px">16 093</td><td></td><td style="padding-left:8px">24.5%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1970</td><td style="padding-left:8px">16 571</td><td></td><td style="padding-left:8px">3%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1980</td><td style="padding-left:8px">17 731</td><td></td><td style="padding-left:8px">7%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1990</td><td style="padding-left:8px">22 580</td><td></td><td style="padding-left:8px">27.3%</td></tr><tr><td style="text-align:center">2000</td><td style="padding-left:8px">23 564</td><td></td><td style="padding-left:8px">4.4%</td></tr><tr><td colspan=4 style="border-top:1px solid black; font-size:85%; text-align:left">

1920-НД source: [8]</td></tr>

По переписи 2000 года[9] в Сан-Фернандо проживает 23,564 человека, имеется 5,774 домохозяйства и 4,832 семьи, проживающих в городе. Плотность населения 3822,7 чел./км ². В городе 5932 единицы жилья со средней плотностью 962,3 чел./км². Расовый состав состоит из 42,76% белых, 0,98% афроамериканцев, 1,69% коренных американцев, 1,12% азиатов, 0,11% выходцев с тихоокеанских островов, 49,35% других рас и 3,98% — две или более рас. Латиноамериканцев любой расы — 89,28%.

В городе существует 5,774 домохозяйства, из которых 52,8% имеют детей в возрасте до 18 лет, проживающих с ними, 59,1% супружеских пар, живущих вместе, 16,4% женщин проживают без мужей, а 16,3% не имеют семьи. 12,4% всех домохозяйств состоят из отдельных лиц и 5,6 % являются одинокие люди в возрасте 65 лет и старше. Средний размер домохозяйств 4.07, средний размер семьи 4,33[9].

В городе проживает 34,4% населения в возрасте до 18 лет, 11,4% с 18 до 24 лет, 32,1% с 25 до 44 лет, 15,0% от 45 до 64 лет и 7,0% от 65 лет и старше[9]. Средний возраст составляет 27 лет. На каждые 100 женщин приходится 101,7 мужчин. На каждые 100 женщин в возрасте 18 лет и старше насчитывается 99,9 мужчин.

Средний доход на домохозяйство составляет $39 909, средний доход на семью $40 138. Мужчины имеют средний доход $26 068 против $22 599 у женщин. Доход на душу населения в городе равен $11 485. 15,3% семей или 19,1% населения живут за чертой бедности, в том числе 22,5% из них моложе 18 лет и 15,6% в возрасте 65 лет и старше[9].

Управление и инфраструктура

Местное самоуправление

Город Сан-Фернандо управляется городским советом. Члены городского совета избираются на четыре года. Мэр избирается каждый год, на основе ротации большинства голосов совета. Совет собирается в первый и третий понедельник каждого месяца в 18:00 в Палате Совета.

Полиция

Сан-Фернандо обслуживает Полицейский департамент Сан-Фернандо. Департамент полиции имеет 35 офицеров полиции и 25 штатского персонала. В департаменте 20 офицеров находятся в запасе. В случае необходимости департамент полиции можно увеличить до 55 офицеров[10].

Полиция Сан-Фернандо является членом Управления по борьбе со стихийными бедствиями района «С» по округу Лос-Анджелес. Район «C» состоит из городов Бербанк, Пасадена, Глендейл, Сан-Фернандо, Сан-Гейбриел, Монтерей-Парк, Алхамбра и Южная Пасадена. В прошлом, во время инцидентов, происходивших в непосредственной близости от города, полиции приходилось просить помощь у департамента полиции Лос-Анджелеса[11].

Пожарные

Город обслуживает Пожарный департамент Лос-Анджелеса из трёх пожарных станций номер 75, 91, 98, которые расположены в городе Лос-Анджелес[12].

Пожарная станция 75 в Миссион-Хиллс обслуживает западный Сан-Фернандо[13], станция 91 в Сильмаре обслуживает северо-восточный Сан-Фернандо[14], а станция 98 в Пакоиме обслуживает юго-восточный Сан-Фернандо[15].

Городские, окружные и федеральные представительства

Департамент здравоохранения округа Лос-Анджелес, расположенный в Медицинском центре Пакоимы, город Пакоима, обслуживает Сан-Фернандо[16].

Офис Почтовой службы США работает в Сан-Фернандо[17].

В Сенате штата Калифорния Сан-Фернандо значится 20 округом и представляется демократом Алексом Падиллой, в Собрании штата 39 округом и представлен Фелипе Фуэнтесом. В Палате представителей США Сан-Фернандо расположен в 28 Калифорнийском конгресском округе и представляется демократом Говардом Берманом.

Экономика

Главные предприниматели

Согласно всестороннему финансовому отчёту города за 2009 год[18], главными предпринимателями являются:

# Работодатель Количество работников
1 Los Angeles Unified School District 490
2 PureTek 400
3 JT Contractors 400
4 Pepsi Beverages Company 300
5 Samco Scientific 300
6 Округ Лос-Анджелес 275
7 Future Graphics 220
8 Padilla’s Company 200
9 City of San Fernando 190
10 Medical Illumination International 155
11 Dr Pepper Snapple Group 100
12 J&M Products 100
13 Newco International 100
14 Santana Formal Accessories 100
15 Partners in Care Foundation 95
16 Northeast Valley Health Corporation 85
17 Carlson & Co. 82
18 Padilla Paving 80
19 Payless Foods 80
20 Veolia Transport 80

Образование

В Сан-Фернандо расположены следующие учебные заведения, входящие в Объединённый школьный округ Лос-Анджелеса:

  • [www.lausd.k12.ca.us/Начальная школа О’Мелвени]
  • [www.lausd.k12.ca.us/Morningside_EL/ Начальная школа Морнингсайд]
  • Начальная школа Сан-Фернандо
  • [www.lausd.k12.ca.us/ Средняя школа Сан-Фернандо]
  • Региональная средняя школа долины, откроется в 2011 году[19].
  • Международная академия исследователей Vaughn.
  • [www.pucschools.org/triumphcharteracademy/ Triumph Charter Academy; PUC Charter School]
  • [www.pucschools.org/nuevaesperanzacharteracademy/ Nueva Esperanza Charter Academy; PUC Charter School]

Публичные библиотеки

Публичная библиотека округа Лос-Анджелес работает в [www.colapublib.org/libs/sanfernando/ Библиотеке Сан-Фернандо] на 217 Норт-Маклей Авеню[20].

Напишите отзыв о статье "Сан-Фернандо (Калифорния)"

Примечания

  1. [www.ci.san-fernando.ca.us/city_government/city_council/members/index.shtml City of San Fernando: City Government]. Проверено 18 января 2007. [www.webcitation.org/68tdtrIxq Архивировано из первоисточника 4 июля 2012].
  2. [www.nanpa.com/nas/public/npa_city_query_step2.do?method=displayData&cityToNpaModel.stateAbbr=CA&cityToNpaModel.city=San%20Fernando Number Administration System - NPA and City/Town Search Results]. Проверено 18 января 2007. [www.webcitation.org/68tduQHnB Архивировано из первоисточника 4 июля 2012].
  3. [zip4.usps.com/zip4/zcl_1_results.jsp?visited=1&pagenumber=0&state=ca&city=San%20Fernando USPS - ZIP Code Lookup - Find a ZIP+ 4 Code By City Results]. Проверено 18 января 2007. [www.webcitation.org/68tdurvMY Архивировано из первоисточника 4 июля 2012].
  4. [content.cdlib.org/ark:/13030/hb5t1nb2xh/?&brand=oac Diseño del Rancho Ex-Mission San Fernando]
  5. Hunt Thomas C. [books.google.ca/books?id=lxr_PID7o2IC&pg=PA474 Religious Higher Education in the United States: A Source Book]. — Taylor & Francis. — P. 474. — ISBN 9780815316367.
  6. California Department of Transportation, [www.dot.ca.gov/hq/traffops/trucks/truckmap/truck-route-list.xls State Truck Route List] (XLS file), accessed February 2008
  7. (January 1997) «[www.american.edu/ted/mono.htm The Los Angeles Aqueduct and the Owens and Mono Lakes (MONO Case #379)]». TED Case Studies (American University) 7 (1). Проверено 2009-03-22.
  8. [www.census.gov/prod/www/abs/decennial/index.html CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000)]. U.S. Census Bureau. Проверено 30 июля 2010. [www.webcitation.org/66QN2qYK5 Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  9. 1 2 3 4 factfinder.census.gov/>
  10. [www.lapdonline.org/inside_the_lapd/content_basic_view/1063 official website of the LAPD]. LAPD. Проверено 11 августа 2008.
  11. [www.lapdonline.org/devonshire_community_police_station Devonshire Community Police Station]. LAPD. Проверено 2 апреля 2008. [www.webcitation.org/68tdvVDBp Архивировано из первоисточника 4 июля 2012].
  12. «[www.ci.san-fernando.ca.us/city_government/departments/comdev/news/Draft%20EIR/Sec05.08.FireProtection.pdf Fire Protection Service]» City of San Fernando Website Retrieved on March 16, 2009.
  13. «[www.ci.la.ca.us/lafd/fs75.htm Fire Station 75].» Los Angeles Fire Department. Retrieved on March 17, 2010.
  14. «[www.ci.la.ca.us/lafd/fs91.htm Fire Station 91].» Los Angeles Fire Department. Retrieved on March 17, 2010.
  15. «[www.ci.la.ca.us/lafd/fs98.htm Fire Station 98].» Los Angeles Fire Department. Retrieved on March 17, 2010.
  16. «[publichealth.lacounty.gov/phn/docs/HealthCenter/pacoima.pdf Pacoima Health Center].» Los Angeles County Department of Health Services. Retrieved on March 17, 2010.
  17. «[usps.whitepages.com/service/post_office/san-fernando-main-308-s-maclay-ave-san-fernando-ca-1433401 Post Office™ Location — SAN FERNANDO MAIN].» United States Postal Service. Retrieved on March 17, 2010.
  18. [www.ci.san-fernando.ca.us/city_government/departments/finance/forms_docs/2009%20CAFR.pdf City of San Fernando CAFR]
  19. [www.laschools.org/project-status/one-project?project_number=56.40032 www.laschools.org/project-status/one-project?project_number=56.40032] laschools.org
  20. «[www.colapublib.org/libs/sanfernando/ San Fernando Library].» County of Los Angeles Public Library. accessed 8/22/2010.

Ссылки

  • [www.ci.san-fernando.ca.us/ Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Сан-Фернандо (Калифорния)

– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Сан-Фернандо_(Калифорния)&oldid=75143605»