Чилаверт, Хосе Луис

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хосе Луис Чилаверт»)
Перейти к: навигация, поиск
Хосе Луис Чилаверт
Общая информация
Полное имя Хосе Луис Феликс Чилаверт Гонсалес
Прозвище Гуарани, Чила, Бульдог
Родился 27 июля 1965(1965-07-27) (58 лет)
Луке, Парагвай
Гражданство Парагвай
Рост 192 см
Вес 90 кг
Позиция вратарь
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Молодёжные клубы
1980—1983 Спортиво Лукеньо
Клубная карьера*
1983 Гуарани (Асунсьон) 28 (-?)
1984—1988 Сан-Лоренсо 122 (-?)
1988—1991 Реал Сарагоса 79 (-?/1)
1991—2000 Велес Сарсфилд 341 (-?/48)
2000—2002 Страсбур 52 (-?/1)
2002—2003 Пеньяроль 14 (-?/4)
2003—2005 Велес Сарсфилд 6 (-?)
Национальная сборная**
1989—2003 Парагвай 74 (-?/8)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Хосе́ Луи́с Фе́ликс Чилаве́рт Гонса́лес (исп. José Luis Félix Chilavert González, родился 27 июля 1965 года в Луке, Центральный департамент, Парагвай) — парагвайский футбольный вратарь. Участник двух чемпионатов мира по футболу 1998 и 2002 годов в составе национальной сборной Парагвая.

Долгое время был рекордсменом мира как самый результативный вратарь в истории футбола, забил со штрафных и пенальти за карьеру 62 гола. В 2006 году Чилаверта по этому показателю опередил бразилец Рожерио Сени, однако Чилаверт по-прежнему остается рекордсменом среди вратарей по числу голов за национальную сборную с 8 голами. Хосе Луис — единственный вратарь, являющийся автором хет-трика. Это произошло в игре аргентинских клубов «Велес Сарсфилд» и «Феррокариль Оэсте» в ноябре 1999 года; «Велес» победил 6:1. Все три мяча Чилаверт забил с пенальти.

Завершил карьеру игрока в 2005 году.





Ранние годы

Хосе Чилаверт вырос в Луке, Гран-Асунсьон, в бедной и скромной семье, и ходил босиком до 7 лет. Его родители: Каталино Чилаверт, который был государственным чиновником, и Николаса Гонсалес. Когда ему было пять лет, он имел 3 родных братьев и две обязанности: пасти коров и продавать молоко в районе Ну Гуажу, сельском пригороде Луке. Один из его братьев, Роландо Чилаверт также футболист.

Титулы и достижения

Личные достижения

Напишите отзыв о статье "Чилаверт, Хосе Луис"

Ссылки

  • [www.peoples.ru/sport/football/chilavert/ Чилаверт на сайте peoples.ru]
  • [albirroja.ru/ Русскоязычный сайт о парагвайском футболе]



</div> </div> </div>

Отрывок, характеризующий Чилаверт, Хосе Луис

– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.