Milkcow Blues Boogie

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Milkcow Blues Boogie»
Сингл Элвиса Пресли
Сторона «Б»

You’re a Heartbreaker

Выпущен

Январь 1955

Формат

7" (78 об/м; 45 об/м)

Записан

8 декабря 1954

Жанр

Рокабилли

Длительность

2:38

Продюсер

Сэм Филлипс

Автор песни

Кокомо Арнольд

Лейбл

Sun Records

Хронология синглов Элвиса Пресли
«Good Rockin’ Tonight»
(1954)
«Milkcow Blues Boogie»
(1955)
«Baby, Let’s Play House»
(1955)

«Milkcow Blues Boogie» — третий сингл американского певца Элвиса Пресли, вышедший в январе 1955 года. Заглавная песня была импровизацией композиции «Milk Cow Blues» негритянского блюзмена Кокомо Арнольда 1934 года. Песня начинается как медленный блюз, затем Пресли обрывает мелодию, заявляя: «Погодите, ребята, что-то это не заводит меня. Давайте-ка на этот раз действительно что-нибудь новое», после чего песня возобновляется в другом темпе.

На обратной стороне сингла помещена песня «You’re a Heartbreaker», написанная Джеком Сэлли, театральным управляющим, после того, как он услышал, что продюсер Пресли Сэм Филлипс ищет свежий материал для звезды своего лейбла.



Другие версии

«Milk Cow Blues» Арнольда исполняло множество музыкантов — от блюза до рока, — в то время как версии собственно «Milkcow Blues Boogie» встречаются реже. В 1992 году Скотти Мур — оригинальный участник записи песни Пресли — и Карл Перкинс записали «Milkcow Blues Boogie» для своего совместного альбома «706 ReUnion».

Напишите отзыв о статье "Milkcow Blues Boogie"

Отрывок, характеризующий Milkcow Blues Boogie

Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.