Домовый воробей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Домовый воробей

Самец домового воробья[1]
Научная классификация
Международное научное название

Passer domesticus (Linnaeus, 1758)

Подвиды
Включает 16 подвидов
Ареал
     Естественный ареал     Расширенный ареал</td>
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/106008367 106008367 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Домо́вый воробе́й[2] (Passer domesticus (Linnaeus, 1758); устаревшее биноминальное название — Fringilla domestica Linnaeus, 1758) — наиболее распространённый вид из рода настоящих воробьёв (лат. Passer), семейства воробьиных (Passeridae). Это одна из самых известных птиц, обитающих по соседству с жилищем человека (отсюда её видовое название «домовый») и хорошо узнаваемых как по внешнему виду, так и по характерному чириканью.





Биологическое описание

Внешний вид

Длина тела до 16 см, масса 23—35 г. Общая окраска оперения — сверху коричневато-бурая, ржавчинного цвета с чёрными пятнами, снизу беловатая или серая. Щёки белые, ушная область бледно-серая. Крылья с желтовато-белой поперечной полосой. Самец отличается от самки наличием большого чёрного пятна, охватывающего подбородок, горло, зоб и верхнюю часть груди, а также тёмно-серым (а не тёмно-бурым) верхом головы. У самки голова и горло серые, а над глазом имеется бледная серо-жёлтая полоса.

Распространение

Прежде область обитания домового воробья ограничивалась Северной Европой. Впоследствии широко распространился в Европе и Азии (за исключением Арктики, северо-восточных, юго-восточных и центральных районов Азии), а также в Северной и Восточной Африке, Сенегале, Малой Азии, на Аравийском полуострове и острове Ява.

Начиная с XX века был завезён в разные страны, широко там расселился и в настоящее время, кроме указанных выше мест, обитает также в Южной Африке, Австралии, Новой Зеландии, Северной и Южной Америке и на многих островах.

Почти повсеместно является оседлой птицей, лишь из самых северных частей ареала на зиму откочевывает к югу (до 1000 км), а из Средней Азии улетает в Переднюю Азию и Индию.

Следуя за жильём человека, проник далеко на север в несвойственную для него зону лесотундры и даже тундры — до Мурманской области, устья Печоры, севера Якутии.

Образ жизни

Будучи синантропным видом — постоянным сожителем человека, домовый воробей хорошо приспособлен к жизни в обстановке, меняющейся под воздействием хозяйственной деятельности человека.

Воробья равно можно встретить в сельской и городской местности, в поселениях Крайнего Севера и Средней Азии. Впрочем, в Средней Азии он держится обычно подальше от человека.

Широкому распространению воробья на север и на юг вслед за расширением хлебопашества способствует его высокая плодовитость.

Домовый воробей ведёт оседлый образ жизни, чему благоприятствуют условия для гнездования и обильный корм в поселениях человека.

Питание

Питается в основном растительной пищей, лишь весной частично насекомыми, которыми также вскармливает птенцов.

В рацион воробья входят семена сельскохозяйственных культур, отбросы различных продуктов, которые он подбирает в человеческих поселениях, хлебные злаки в полях, ягоды вишни, смородины, винограда в садах, весной цветочные почки. При отсутствии поблизости полей вылетает кормиться на луга, опушки лесов и в степи, где собирает семена дикорастущих трав и насекомых.

Размножение

Гнездится воробей отдельными парами, но иногда и колониями, поселяясь непосредственно у жилья человека или вблизи его поселений. На юге ареала нередко строит гнёзда в стороне от них — в древесных и кустарниковых насаждениях, в оврагах, по крутым глинистым обрывам по соседству с полями.

Гнёзда устраивает в разнообразных местах — в щелях строений, в норах глинистых и меловых оврагов, в стенках гнёзд крупных птиц (цапель, аистов, орлов), в дуплах деревьев, может занимать скворечники и норы береговых ласточек. На юге нередко сооружает гнёзда открыто, на ветвях различных деревьев.

По ряду наблюдений, воробьи образуют пары фактически на всю жизнь. А жизнь у них не очень длинная: хотя отмечали и 9-, и 11-летних воробьёв, большинство их не доживает и до 4 лет. Много молодых птиц гибнет ещё в первую зиму, так что средняя продолжительность жизни воробьёв составляет 9—21 месяц[3].

Гнездо, в постройке которого участвуют оба пола, представляет собой грубое сооружение из соломинок, мочалок, сухих травинок, пёрышек, с небольшим углублением посредине. Гнёзда, устроенные на ветвях, крупные, в виде неправильного шара с толстыми стенками из травянистых растений и боковым входом.

Домовые воробьи приступают к размножению рано. В средней полосе России предбрачное оживление начинается в марте, иногда в феврале, и сопровождается криками и драками. Во второй половине марта птицы разбиваются на пары и приступают к постройке гнёзд; откладывание яиц происходит в апреле.

Кладка состоит из 4—10, чаще 5—7, белых яиц с буроватыми крапинками и пятнами, насиживание которых занимает 11—13 дней.

Птенцов выкармливают самец и самка, преимущественно насекомыми. Через 10 дней после вылупления (в средней полосе в конце мая — начале июня) птенцы вылетают из гнёзда.

Воробьи весьма плодовиты и в течение лета выводят два (на севере) или три (на юге) выводка. Второе откладывание яиц происходит во второй половине июня, вылет птенцов — в июле.

Выводки обычно сбиваются в стаи, образуя иногда скопления до нескольких тысяч особей, и летают кормиться на поля.

Поздней осенью наблюдается абортивный половой цикл, когда птицы вновь оживлённо чирикают, самцы ухаживают за самками и таскают в гнездо строительный материал. Подновлённые таким образом гнёзда служат зимой убежищем от ночных холодов.

Биологическая классификация

Первоначальное название вида, Fringilla domestica, дано Линнеем, который относил домового воробья к роду зябликов (лат. Fringilla).

Подвиды

Насчитывают 16 подвидов домового воробья:

  • Passer domesticus africanus
  • Passer domesticus bactrianus
  • Passer domesticus balearoibericus
  • Passer domesticus biblicus
  • Passer domesticus brutius
  • Passer domesticus domesticus (Linnaeus, 1758)
  • Passer domesticus hufufae
  • Passer domesticus hyrcanus
  • Passer domesticus indicus — индийский
  • Passer domesticus maltae
  • Passer domesticus niloticus
  • Passer domesticus parkini
  • Passer domesticus payni
  • Passer domesticus persicus
  • Passer domesticus rufidorsalis
  • Passer domesticus tingitanus

Ранее индийского воробья, распространённого в Средней Азии, сходного по окраске с домовым, но перелётного и менее синантропного, рассматривали в качестве самостоятельного вида (P. indicus).

Генетика

Кариотип: 76—78 хромосом (2n)[4].

Молекулярная генетика

Домовому воробью — как генетически наиболее изученному представителю всего семейства воробьиных — принадлежит бо́льшая часть депонированных последовательностей в роде Passer и в семействе в целом.

Геном: 1,26—1,57 пг (C-value)[4].

Этимология

Воробей смел, хитёр, назойлив и вороват, в связи с чем широкое распространение получила ошибочная версия «народной этимологии» о происхождении слова «воробей» от словосочетания «вора — бей!». На самом деле в славянских языках известны аналоги этого слова, имеющие один и тот же корень:

Академик Н. М. Шанский, один из авторов «Этимологического словаря русского языка»[5], считает, что слово «воробей» — исконно русское, то есть возникшее непосредственно в русском языке при помощи суффикса -ии (-ей) от той же основы, что и славянские названия этой птицы типа польского «wróbel». Славяне издревле так именовали птицу по её чириканию: звукоподражательная основа в словах «воробей», «воробушек», «воробка» та же, что и в слове «ворковать». Основой этому глаголу, как и глаголу «ворчать», послужило несохранившееся ныне слово «ворк». В Толковом словаре Даля синонимами к слову «воробей» служат:

Воробка, воробьиха ж. воробыш или воробышек, кур. воробойка м.<…> Воробьёнок, воробьёныш м. малый воробышек, воробьиный птенец. (Из «Толкового словаря живого великорусского языка Владимира Даля».)

С образом этой птицы в русском языке связан целый ряд народных игр, пословиц, поговорок, прибауток и идиом:

Игры воробей одна в венчики или фантовая; другая святочная хороводная, в кругу, с песнею; она же воробышек. Повадился вор-воробей в конопельку. Старого воробья (и) на мякине не обманешь. Дело не воробей, не улетит. Слово, что воробей, вылетит, не поймаешь. Фарисейские корабли, что сельские воробьи: скоро гинут. Полна коробочка золотых воробышков? жар в печи. Стрелял в воробья, а попал в журавля. Стреляй из пушки по воробьям. Старому воробью по колени река. Сам с воробья, а сердце с кошку. Андрей-воробей, не летай на реку, не клюй песку, не тупи носку: пригодится носок на овсян колосок. В добру пору воробью ненастье, коли стреха под боком. Шумят, как воробьи на дождь. И воробей на кошку чирикает. Воробьиным сердцем не возьмёшь. За обедом соловей, а после обеда воробей, хмелён. Воробью по колено, журавлю по лодыгу. Воробьи кучатся, кричат в кустах, к ненастью, примета.<…> Воробьиная ночь, осеннее равноденствие. (Из «Толкового словаря живого великорусского языка Владимира Даля».)

Молодых воробьёв с их жёлтым окрасом вокруг клюва в народе называют «желторотиками». В разговорной речи термин «желторотик» может означать молодого, неопытного, наивного человека[6].

Люди и воробьи

Отношение у человека к воробьям, способным приносить как пользу, так и вред, варьирует соответственно от весьма позитивного до негативного.

Иногда воробьи могут являться переносчиками различных вредителей и возбудителей некоторых заболеваний. Перелетая с одного элеватора на другой, они могут переносить на своём оперении опасных вредителей зерна — амбарных клещей. Кроме того, воробьи распространяют оспу, дифтерию и некоторые другие болезни домашних птиц. В Китае в 2004 году, когда вирус птичьего гриппа H5N1 был впервые обнаружен в стране, были протестированы 38 воробьёв, и в некоторых образцах был найден опасный вирус[7].

В летнее время местами, особенно на юге, где воробьи многочисленны, они могут приносить ощутимый вред созревающим зерновым культурам (хлеба, горох), а также ягодам (вишни, виноград), подсолнечнику и конопле.

В Средней Азии злостным вредителем зерновых является индийский воробейК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3369 дней], подвид домового, и с ним ведётся борьба отравленными приманками.

В остальные сезоны вред от них незначителен. Во время выведения птенцов воробьи приносят несомненную пользу, истребляя множество вредных насекомых, особенно в городах, где мало других насекомоядных птиц. Истребление воробья в какой-либо местности всегда сопровождается чрезвычайно сильным размножением вредных насекомых.

Широко известна кампания по уничтожению воробьёв как вредителей сельского хозяйства, проведённая в Китае в 1950-е годы (см. Уничтожение воробьёв). В ходе развёрнутой в марте-апреле 1958 года кампании только за три дня в Пекине и Шанхае было уничтожено 900 тыс. птиц, а к первой декаде ноября того же года в Китае, по неполной статистике, было истреблено 1,96 млрд воробьёв. Однако эта борьба привела к массовому распространению насекомых-вредителей весной и летом 1959 года в Шанхае и других городах. 18 марта 1960 года Мао Цзэдуном было принято личное решение о приостановке борьбы с воробьями[8][9][10][11][12].

Известны памятники воробью, сооружённые человеком в знак благодарности за помощь со стороны этой птицы в борьбе против насекомых-вредителей. Первый такой памятник был воздвигнут в середине XIX века в Бостоне. В 2003 году аналогичный монумент был установлен республиканской общественной организацией «Охрана птиц Беларуси» в городе Барановичи в рамках национальной кампании «Домовый воробей — птица 2003 года».

Мясо воробья твёрдо и безвкусно, потому редко употребляется в пищу.

Исчезновение воробьёв

Существует мнение, что домовый воробей как один из самых ближайших пернатых соседей человека может выступать в роли «биологического индикатора», и по состоянию популяции этого вида можно судить об изменениях в окружающей среде. К началу XXI века общеевропейская популяция домового воробья значительно сократилась[13], а в ряде стран этот вид оказался на грани исчезновения[14]. Так, с середины 80-х годов популяция воробьёв в Чехии уменьшилась на 75 %[15], в Великобритании — на 68 %[16], причём в крупных городах Британии они практически исчезли[17]. В качестве причин называются уменьшение насекомых во время их периода размножения, болезни, вызванные высоким содержанием пестицидов в злаках, исчезновение мест гнездования в городах из-за их реконструкции, уменьшение зеленых городских зон и уничтожение деревьев, что опять-таки ведёт к гибели насекомых, необходимых для выкармливания птенцов[17][18][19].

В то же время в Австралии численность завезённых из Старого Света воробьёв постоянно растёт, что грозит серьёзно нарушить экологический баланс на континенте. В связи с этим в этой стране практикуется отстрел диких воробьёв, но особого успеха он не приносит[20].

В культуре и технике

Невозможно перечислить все примеры встречаемости воробья в культуре; ниже даны лишь некоторые из них:

  • В своем стихотворении «Гимн Афродите» древнегреческая поэтесса Сапфо описывает колесницу богини любви, как запряженную воробьями.
  • Наиболее популярные стихотворения, посвященные воробьям и вызвавшие множество подражаний (Овидий, Джон Скелтон, Дельвиг, А. Востоков и проч.)[21], а также живописные произведения (многочисленные картины «Лесбия с воробьем»), написаны древнеримским поэтом Катуллом, воспевавшим домашнюю птичку своей возлюбленной Лесбии. Любопытно, что в честь воробья Лесбии получил своё имя небольшой род Lesbia в семействе колибри.
  • В Новом Завете Иисус говорит, что даже воробей не может упасть с неба без воли господней (Лука 12:6; Матфей 10:29).
  • В книге Ло Гуаньчжуна «Троецарствие» рассказывается, как императрица увидела во сне яшмового воробья и родила Шуня, а также рассказывается о находке статуи бронзового воробья[22].
  • В рассказах летописей о том, как княгиня Ольга отомстила за смерть мужа, воробьи (наряду с голубями) выступают одним из инструментов — правительница попросила у своих врагов дани: по несколько птиц от каждого дома, затем привязала к каждому из них горящую паклю и выпустила их на свободу. Птицы вернулись под родные кровли и таким образом сожгли город дотла.
  • В рассказе Куприна «Воробей» эта птица прилетает на свежую могилу и выступает символом молодой жизни, вызывая у героя противоречивые чувства.
  • Мамин-Сибиряк написал «Сказку про Воробья Воробеича, Ерша Ершовича и весёлого трубочиста Яшу».
  • Тоскующий воробей фигурирует в стихах Ибсена «Жизненные осложнения»[23].
  • Воробей — персонаж басни Сергея Михалкова «Непьющий воробей».
  • Константин Паустовский написал сказку «Растрепанный воробей».
  • «Воробей» — детский журнал, издававшийся Маршаком, у него же есть стихотворение «Воробей в зоопарке»
  • Существует крылатое выражение «стреляный воробей», обозначающее опытного, бывалого человека.
  • Киноперсонаж пират капитан Джек Спэрроу (Джек Воробей) заимствует своё прозвище у птицы; у Чарльза Буковски в «Макулатуре» есть персонаж Красный Воробей; персонаж по прозвищу Воробей есть в «Республике Шкид»; у А. Н. Толстого в «Мираже»; у Сергея Каледина в «Смиренном кладбище»; также называет одного из своих персонажей Синкен Хопп («Волшебный мелок»); Элеонора Раткевич («Рукоять меча»). Также Воробей — прозвище Воробьева в к/ф «Девятая рота».
  • Псевдоним-фамилия великой Эдит Пиаф означает на парижском арго «воробей».
  • AIM-7 Sparrow (англ. «Воробей») — американская ракета класса «воздух-воздух».

См. также

Напишите отзыв о статье "Домовый воробей"

Примечания

  1. Рисунок Вильгельма фон Райта[en] (18101887) из книги: Svenska fåglar, efter naturen och på sten ritade (2-е изд.). (швед.)
  2. Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 451. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.
  3. [bio.1september.ru/articlef.php?ID=200500205 Г. А. Мамонов. Воробей]
  4. 1 2 [www.genomesize.com/result_species.php?id=983 Detailed Record for Passer domesticus(англ.). Animal Genome Size Database. T. Ryan Gregory. — База данных о размерах геномов животных. Проверено 18 февраля 2015. [web.archive.org/web/20150218150849/www.genomesize.com/result_species.php?id=983 Архивировано из первоисточника 18 февраля 2015].
  5. Цитировано по статье [smi.vidnoe.ru/vesti/archive/10903_04.pdf «Откуда ты, Иван-чай?»] из газеты Ленинского муниципального района Московской области [smi.vidnoe.ru/vesti/ «Видновские вести»] от 3 ноября 2006 года.
  6. [dic.gramota.ru/search.php?all=&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&el=&lv=x&az=x&pe=x&sin=&word=%E6%E5%EB%F2%EE%F0%EE%F2%E8%EA Желторотик] // [slovari.gramota.ru/portal_sl.html#efr Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный] / Т. Ф. Ефремова. — М.: Русский язык, 2000. (© Электронная версия, [dic.gramota.ru/search.php?all=&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&el=&lv=x&az=x&pe=x&sin=&word=%E6%E5%EB%F2%EE%F0%EE%F2%E8%EA «ГРАМОТА.РУ»,] 2001—2002.)
  7. Информация отраслевого портала [www.pticeprom.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=605&Itemid=27 «Птицепром».]
  8. [hghltd.yandex.com/yandbtm?url=photo.belta.by/huachi.nsf/Inter/948C175FFD6A5A5042257292003163C8%3Fopendocument&text=%C2%20%CF%E5%EA%E8%ED%E5%20%E2%FB%EF%F3%F9%E5%ED%FB%20%ED%E0%20%E2%EE%EB%FE%203000%20%20%20%E2%EE%F0%EE%E1%FC%E5%E2%20&reqtext=(%C2::0%20%26%20%CF%E5%EA%E8%ED%E5::171352%20%26%26/(-7%207)%20%E2%FB%EF%F3%F9%E5%ED%FB::11523%20%26%26/(-7%207)%20%ED%E0::0%20%26%20%E2%EE%EB%FE::25990%20%26%26/(-7%207)%203000::25811%20%26%26/(-7%207)%20%E2%EE%F0%EE%E1%FC%E5%E2::85070)//6%20%3C%3C%20(domain%3D%22belta%22::13468344:0%20%26/(1%201)%20domain%3D%22by%22::55744:0%20%26/(1%201)%20domain%3D%22root%22::599:0):0&dsn=0&d=4815209&sh=0&sg=3&isu=1 Информация] агентства «Синьхуа» от 2 марта 2007 года.
  9. McCarthy, Michael. [www.independent.co.uk/opinion/commentators/michael-mccarthy-the-sparrow-that-survived-maos-purge-2068993.html The sparrow that survived Mao's purge] (англ.), Opinion. Commentators, Independent.co.uk (3 September 2010). Проверено 3 декабря 2010.
  10. [www.youtube.com/watch?v=6jCnd7f4QqY Mao Zedong Great Leap Four Plagues Sparrows] (англ.). DennisMathysen's Channel. YouTube, LLC. Проверено 3 декабря 2010.
  11. [www.youtube.com/watch?v=WLvfg5Iu3Rs Mao and the Sparrows] (англ.). johnblackmusic's Channel. YouTube, LLC. Проверено 3 декабря 2010.
  12. В начале XXI века в Китае началась массовая кампания по защите воробьёв (см. [news.battery.ru/theme/ecology/?id=82781 заметку] на сайте [news.battery.ru/?from_m=theme «Аккумулятор новостей»]).
  13. [www.kotmurr.spb.ru/anima/passer.html Домовой воробей исчезает из наших городов]
  14. Сведения взяты из [www.newsmoldova.ru/print_version.html?nws_id=191623 новостной заметки] РИА «Новости».
  15. [www.radio.cz/ru/statja/36927 Чешские орнитологи бьют тревогу] — Пресса — Радио Прага
  16. [science.compulenta.ru/383440/ В Великобритании исчезают воробьи]
  17. 1 2 [www.svobodanews.ru/content/transcript/482059.html Истории Запада и Востока. В Британии исчезают воробьи] — Радио Свобода
  18. [www.fpss.ru/gazeta/around/2722/ В городах исчезают воробьи]
  19. [www.serenataflowers.ru/flower-news/pochemu-ischezayut-vorobi.html Почему исчезают воробьи? Цветочные новости]
  20. [web.archive.org/web/20070930231922/www.izvestia.ru/russia/article3089730/?print Информация] из газеты «Известия».
  21. [www.ipmce.su/~lib/gasparov1.html Михаил Гаспаров. Катулл, или изобретатель чувств]
  22. [lib.ru/POECHIN/SANGUO/sanguo.txt Ло Гуань-Чжун. Троецарствие.]
  23. [www.lib.ru/INPROZ/IBSEN/ibsen1_1.txt_Ascii.txt Ибсен. Стихи.]

Литература

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Домовый воробей
  • [www.sevin.ru/vertebrates/index.html?birds/654.html Позвоночные животные России: Домовой воробей]
  • [hghltd.yandex.com/yandbtm?url=photo.belta.by/huachi.nsf/Inter/948C175FFD6A5A5042257292003163C8%3Fopendocument&text=%C2%20%CF%E5%EA%E8%ED%E5%20%E2%FB%EF%F3%F9%E5%ED%FB%20%ED%E0%20%E2%EE%EB%FE%203000%20%20%20%E2%EE%F0%EE%E1%FC%E5%E2%20&reqtext=(%C2::0%20%26%20%CF%E5%EA%E8%ED%E5::171352%20%26%26/(-7%207)%20%E2%FB%EF%F3%F9%E5%ED%FB::11523%20%26%26/(-7%207)%20%ED%E0::0%20%26%20%E2%EE%EB%FE::25990%20%26%26/(-7%207)%203000::25811%20%26%26/(-7%207)%20%E2%EE%F0%EE%E1%FC%E5%E2::85070)//6%20%3C%3C%20(domain%3D%22belta%22::13468344:0%20%26/(1%201)%20domain%3D%22by%22::55744:0%20%26/(1%201)%20domain%3D%22root%22::599:0):0&dsn=0&d=4815209&sh=0&sg=3&isu=1 «В Пекине выпущены на волю 3000 воробьёв»] — информация агентства «Синьхуа» от 2 марта 2007 года
  • [www.newsmoldova.ru/print_version.html?nws_id=191623 «В Барановичах воздвигли памятник воробью»] — сообщение РИА «Новости» от 13 октября 2003 года
  • [news.battery.ru/theme/ecology/?id=82781 «Китай: начинается массовая кампания по защите воробьёв»] — заметка на сайте [news.battery.ru/?from_m=theme «Аккумулятор новостей»]
  • Воробей // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.</span>


Отрывок, характеризующий Домовый воробей

– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.