Каннский кинофестиваль 1974
Каннский кинофестиваль 1974 | |||
Общие сведения | |||
---|---|---|---|
Дата проведения | |||
Место проведения | |||
Жюри фестиваля | |||
Председатель жюри | |||
|
27-й Каннский кинофестиваль 1974 года, проходивший с 9 по 24 мая в Каннах, Франция.
Содержание
Жюри
- Рене Клер (Франция)(председатель)
- Жан-Луп Дабади (Франция)
- Кенне Фант (Швеция)
- Феликс Лабисс (Франция)
- Ирвин Шоу (США)
- Мишель Суттер (Швейцария)
- Моника Витти (Италия)
- Александр Уолкер (Великобритания)
- Ростислав Юренев (СССР)
Фильмы в конкурсной программе
- «Кошки-мышки»
- «Последний наряд»
- «Страх съедает душу»
- «Другие»
- «Преступление во имя любви»
- «Цветок тысяча и одной ночи»
- «Химико»
- «Малер»
- «Миларепа»
- «Девять жизней кота Фрица»
- «Кузина Анхелика»
- «Ставиский»
- «Шугарлендский экспресс»
- «Симптомы»
- «Скрипки бала»
- «Горячие ветра»
- «Святое ведомство»
- «Совсем пропащий»
- «Последнее слово» Бинки Желязковой
- «Il était une fois dans l'est»
- «The Nickel Ride»
- «Abu el Banat»
- «La cage aux ours»
- «Saat el Fahrir Dakkat, Barra ya Isti Mar»
- «Tanata»
Фильмы вне конкурсной программы
- 1789, режиссёр Ариана Мнушкина
- Амаркорд, режиссёр Федерико Феллини
- Birds Do It, Bees Do It, режиссёр Николас Ноксон, Ирвин Ростен
- Антракт, режиссёр Рене Клер
- Henry Miller, Poète Maudit, режиссёр Michèle Arnault
- Ланселот Озерный, режиссёр Робер Брессон
- Адское трио, режиссёр Франсис Жиро
- Большие маневры, режиссёр Рене Клер
- Once, режиссёр Морт Хейлиг
- Парад, режиссёр Жак Тати
- Picasso, L'Homme et Son Oeuvre, режиссёр Эдвард Куинн
- Ш.П.И.О.Н.Ы., режиссёр Ирвин Кершнер
- The Homecoming, режиссёр Питер Холл
- Вся жизнь, режиссёр Клод Лелуш
Короткометражные фильмы
- Аквариум, режиссёр Зденка Дойчева
- Другой субботний вечер, режиссёр Стивен Б. Постер и Mik Derks
- Carnet trouvé chez les fourmis, режиссёр Жорж Сенешаль
- Голод, режиссёр Питер Фолдс
- I stala sie swiatlosc, режиссёр Ежи Калина
- Jocselekedetek, режиссёр Бела Вайда
- Дневник Леонардо, режиссёр Ян Шванкмайер
- O sidarta, режиссёр Michel Jakar
- Остров, режиссёр Федор Хитрук
Награды
- Золотая пальмовая ветвь:
- Разговор, режиссёр Френсис Форд Коппола
- Гран-при: Цветок тысяча одной ночи, режиссёр Пьер Паоло Пазолини
- Приз за лучшую мужскую роль:
- Приз за лучшую женскую роль: Мари-Жозеф Йойотт - Скрипки бала
- Приз за лучший сценарий: Шугарлендский экспресс
- Технический гран-при: Малер, режиссёр Ken Russell
- Золотая пальмовая ветвь за короткометражный фильм: Остров, режиссёр Fyodor Khitruk
- Приз жюри за короткометражный фильм: Голод, режиссёр Питер Фолдс
- Приз международной ассоциации кинокритиков (ФИПРЕССИ):
- Конкурс: Страх съедает душу, режиссёр Райнер Вернер Фассбиндер
- Параллельная секция: Lancelot du Lac, режиссёр Робер Брессон
- Премия экуменического жюри: Страх съедает душу, режиссёр Райнер Вернер Фассбиндер
- Премия экуменического жюри - особое упоминание: The Conversation, режиссёр Френсис Форд Коппола
Напишите отзыв о статье "Каннский кинофестиваль 1974"
Ссылки
- [www.festival-cannes.com/en/archives/1974/inCompetition.html 27-й Канский кинофестиваль]
- [www.imdb.com/Sections/Awards/Cannes_Film_Festival/1974 Каннский кинофестиваль 1974 года в Базе IMDB]
- [www.kinopoisk.ru/awards/cannes/1974/ Каннский кинофестиваль 1974 года]
|
Отрывок, характеризующий Каннский кинофестиваль 1974
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула:
– Батюшки! Мама, Соня, посмотрите, это он!
– Кто? Кто?
– Смотрите, ей богу, Безухов! – говорила Наташа, высовываясь в окно кареты и глядя на высокого толстого человека в кучерском кафтане, очевидно, наряженного барина по походке и осанке, который рядом с желтым безбородым старичком в фризовой шинели подошел под арку Сухаревой башни.
– Ей богу, Безухов, в кафтане, с каким то старым мальчиком! Ей богу, – говорила Наташа, – смотрите, смотрите!
– Да нет, это не он. Можно ли, такие глупости.
– Мама, – кричала Наташа, – я вам голову дам на отсечение, что это он! Я вас уверяю. Постой, постой! – кричала она кучеру; но кучер не мог остановиться, потому что из Мещанской выехали еще подводы и экипажи, и на Ростовых кричали, чтоб они трогались и не задерживали других.
Действительно, хотя уже гораздо дальше, чем прежде, все Ростовы увидали Пьера или человека, необыкновенно похожего на Пьера, в кучерском кафтане, шедшего по улице с нагнутой головой и серьезным лицом, подле маленького безбородого старичка, имевшего вид лакея. Старичок этот заметил высунувшееся на него лицо из кареты и, почтительно дотронувшись до локтя Пьера, что то сказал ему, указывая на карету. Пьер долго не мог понять того, что он говорил; так он, видимо, погружен был в свои мысли. Наконец, когда он понял его, посмотрел по указанию и, узнав Наташу, в ту же секунду отдаваясь первому впечатлению, быстро направился к карете. Но, пройдя шагов десять, он, видимо, вспомнив что то, остановился.
Высунувшееся из кареты лицо Наташи сияло насмешливою ласкою.
– Петр Кирилыч, идите же! Ведь мы узнали! Это удивительно! – кричала она, протягивая ему руку. – Как это вы? Зачем вы так?
Пьер взял протянутую руку и на ходу (так как карета. продолжала двигаться) неловко поцеловал ее.
– Что с вами, граф? – спросила удивленным и соболезнующим голосом графиня.
– Что? Что? Зачем? Не спрашивайте у меня, – сказал Пьер и оглянулся на Наташу, сияющий, радостный взгляд которой (он чувствовал это, не глядя на нее) обдавал его своей прелестью.
– Что же вы, или в Москве остаетесь? – Пьер помолчал.
– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте.
– Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его:
– Вы были на сражении, мы слышали?
– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.
Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.