Мадейра (остров)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мадейра (остров)Мадейра (остров)

</tt>

Мадейра
порт. Ilha da Madeira
32°44′13″ с. ш. 16°59′02″ з. д. / 32.73694° с. ш. 16.98389° з. д. / 32.73694; -16.98389 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=32.73694&mlon=-16.98389&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 32°44′13″ с. ш. 16°59′02″ з. д. / 32.73694° с. ш. 16.98389° з. д. / 32.73694; -16.98389 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=32.73694&mlon=-16.98389&zoom=12 (O)] (Я)
АрхипелагМадейра
АкваторияАтлантический океан
СтранаПортугалия Португалия
РегионМадейра
Мадейра
Площадь740,7 км²
Наивысшая точкаПику-Руйву 1862 м
Население (2011 год)262 302 чел.
Плотность населения354,127 чел./км²

О́стров Маде́йра (порт. Ilha da Madeira) — главный остров одноимённого архипелага, находящегося в северной части Атлантического океана у северо-западного побережья Африки. Хотя остров расположен на Африканской литосферной плите, он уже почти шесть веков этнически, культурно, политически и экономически вполне относится к Европе. Вместе с другим заселённым островом архипелага Порту-Санту, а также островами Ильяш-Дезерташ и Селваженш образует Автономный регион Мадейры со столицей в городе Фуншале. Принадлежит Португалии[1].

Для отважных мореплавателей в эпоху великих географических открытий Мадейра была тихой гаванью, напоминавшей о родине во время возвращения из дальних странствий. Сегодня Мадейра у большинства ассоциируется с креплёным вином мадерой, названным в честь острова. Этот живописный остров часто называют земным раем, где есть всё для отличного отдыха: фешенебельные отели, пляжи, тропические леса, водопады, места с приключениями для первопроходцев. Также не будут разочарованы и поклонники архитектуры, ведь столицу острова город Фуншал благодаря прямым проспектам с зелёными парками не без оснований называют «Лиссабоном в миниатюре». Ежегодно встреча Нового года здесь сопровождается зрелищным фейерверком. В ночь на 1 января 2007 года огнём этого фейерверка образовал эллипс длиной 6 км и шириной 2,7 км, попав в Книгу рекордов Гинесса как самый большой пиротехнический праздник в мире[2][3]. На севере острова внимание захватывают красочные треугольные домики с соломенными крышами в поселке Сантана. Мадейра является родиной Криштиану Роналду — лучшего футболиста планеты 2008, 2013 и 2014 годов.[4][5]





География

Вулканический по происхождению, остров Мадейра расположен в Макаронезии около 660 км к западу от побережья Марокко и 420 км к северу от Канарских островов. Удаленность от португальской столицы Лиссабона, составляет 980 км. Приближенные географические координаты острова 32° 44' северной широты и 16° 59' западной долготы. Остров имеет грубо трапециевидную форму и удлинён с запада на восток, его максимальная длина около 57 км, ширина — 27 км, общая площадь 740,7 км². Ближайший населенный остров — Порту-Санту, расстояние до которого составляет около 42 км.

Крайние точки острова[6] с обозначением соответствующей географической координаты приведены в таблице ниже:

Расположение относительно
сторон света
Название крайней точки острова Географические координаты
Русский язык Португальский язык
Север Понта-ду-Триштау Ponta do Tristão 32º 52’ 14’’ пн. ш
Юг Понта-да-Круж Ponta da Cruz 32º 37’ 58’’ пн. ш
Восток Ильеу-ду-Фарол Ilhéu do Farol 16º 39’ 19’’ зх. д
Запад Понта-ду-Паргу Ponta do Pargo 17º 15’ 58’’ зх. д

Геоморфология

В орографическом отношении остров имеет довольно отвесные берега, хотя существуют и пониженные участки. По сути он является верхней точкой подводного хребта, расположенного на Африканской литосферной плите. Считается горячей точкой, что объясняется вулканической природе его возникновения. Генезис архипелага, к которому относится остров Мадейра, берет своё начало ещё в меловой период, примерно 115 млн лет назад. Считается, что первым возник остров Порту-Санту в период миоцена, примерно 8 млн лет назад. Остров Мадейра является относительно молодым, возникший в переходный между миоцена и плиоцена период, примерно 5 млн лет назад. Рельеф острова Мадейра испытал меньшее влияние эрозионных процессов чем это можно наблюдать у его соседа — острова Порту-Санту. С начала своего возникновения и до сих пор различают пять основных фаз вулканических процессов образования острова Мадейра, видимых в различных его частях:

  • Формирование базы, характеризующийся значительными извержениями и взрывом материала, которое завершилось около 3 млн лет назад;
  • Формирование периферийной части, при котором наблюдалось значительное замедление предыдущей фазы и движения дайок и возвышенностей, завершилось около 740 тыс. лет назад;
  • Формирование зон высокогорья, что сопровождалось взрывами тефры и образованием скал высотой от 400 до 900 м вдоль северного и южного берегов острова. Завершения этой фазы произошло около 620 тыс. лет назад;
  • Формирование базальтов в районе Паул-да-Серра (порт. Paúl da Serra), находящийся в центре западной части острова на высоте около 1500 м, что стало возможным благодаря геологическому разлому горы Бика-да-Кана (порт. Bica da Cana) около 550 тыс. лет назад, сегодня это одноименная гора высотой 1620 м;
  • Недавние извержения вулкана практически определили площадь острова. Выбросы магматических масс также относятся к этой фазе, завершилось около 6,5 тыс. лет назад.

Итак, постоянные вулканические процессы в сочетании с эрозией и тектоническими движениями, сформировали рельеф острова Мадейра в его современном виде, что значительно отличается от других островов архипелага, ориентация которого совпадает с направлением движения Африканской литосферной плиты.

Общая протяженность побережья острова составляет около 160 км, а его средняя высота превышает отметку в 1300 м над уровнем моря. Наивысшей его точкой является гора Пику-Руйву (порт. Pico Ruivo), высота которой составляет 1862 м. Кроме того остров имеет две вершины, высота которых превышает 1800 метров: Пику-даш-Торреш (1850 м) (порт. Pico das Torres) и Пику-ду-Ариейру (1818 м) (порт. Pico do Arieiro).

Климат

Особенностью регионального климата Мадейры является изменение климатических условий с севера на юг. Для большей части территории острова характерен мягкий океанический субтропический климат, однако крайний его юг имеет некоторые элементы тропического климата, а крайний север — умеренного. Кроме того, на острове выделяют несколько микроклиматов, что обусловлено его характерным рельефом и направлением ветров.

Среднемесячная температура в южной прибрежной полосе, где сосредоточено большинство островного населения, колеблется около 20 °C; на острове никогда не бывает жарко, максимальная температура в летние месяцы редко достигает 33 °C. Средняя температура морской воды определяется Гольфстримом и колеблется от 18 °C в зимние месяцы до 22 °C в летние. Преобладающие ветра с запада на север зимой, и северо-западные — летом. Режим осадков очень разнообразный для разных частей острова: на юго-востоке среднее количество осадков составляет около 500 мм и менее в год, а дожди выпадают крайне нерегулярно, на северном побережье превышает 2000 мм.

Средние климатические показатели города Фуншал[7] по месяцам приведены в таблице ниже:

Погодные условия в течение года Среднемесячная температура, °C Относительная влажность воздуха, % Количество осадков,
мм
воздуха воды[8]
Январь 15,00 18,7 62,2 78,3
Февраль 14,92 62,7 79,8
Март 15,35 57,5 58,8
Апрель 16,24 20,0 61,3 33,4
Май 17,32 61,5 21,4
Июнь 19,16 65,1 16,0
Июль 20,78 22,7 66,3 2,9
Август 22,19 63,0 6,7
Сентябрь 21,47 62,3 20,4
Октябрь 19,97 21,4 63,4 97,4
Ноябрь 17,50 65,3 137,3
Декабрь 15,80 64,6 85,4

Флора и фауна

Растительность острова Мадейры является очень богатой и разнообразной по видовому составу, во многом уникальная, заключая немало эндемичных видов. Примерно 15 тыс. га в разных частях острова занимают леса лаурисилвы, что составляет 20 % всей площади острова. Эти реликтовые тропические леса по видовому составу представлены деревьями семейства лавровых и растут на высоте от 300 до 1400 метров над уровнем моря в северной части острова, от 700 до 1600 — в южной. Считается, что около 90 % лаурисилвы является девственными лесами, которые являются уникальными ареалами для многочисленных раритетных, реликтовых и эндемичных видов растений: мохообразных, папоротникообразных, покрытосеменных, а также беспозвоночных видов животных. Эндемики лаурисилву включают 66 видов сосудистых растений и мадейрского голубя, что послужило одной из причин того, что в 1999 году этот лес был объявлен мировым наследием ЮНЕСКО[9].

На протяжении многих лет лаурисилву считали единственным коренным типом леса на острове, однако недавние исследования показывают наличие пяти коренных типов лесных группировок на Мадейре: Olea maderensis, Apollonias barbujana, Ocotea foetens, Persea indica, Erica arborea. Общее же количество представителей сосудистых растений на острове составляет 1226 видов, включая коренные и интродуцированные виды, причем 123 является эндемичными[10].

Кроме того, на острове есть множество парков и садов, в которых растет немалое количество видов растений, завезенных сюда из разных континентов мира. Однако главным ботаническим садом является расположенный в северной части Фуншала Ботанический сад Мадейры[11] (порт. Jardim Botânico da Madeir'), захватывающий посетителей своей роскошной растительностью. Этот сад поражает своими гармоничными формами и редкими цветными контрастами, а расположение его аллей позволяет посетителям наслаждаться одновременно морским побережьем города и окружающими его холмами. На территории ботанического сада растет более 2 тыс. экзотических видов растений. С 2005 года сад имеет станцию канатной дороги[12], время проезда по которой в центр Фуншала составляет около 7 минут. Другими важными садами является Тропический сад «Монте-Паласе» (порт. Jardim Tropical Monte Palace) и Муниципальный сад Фуншала, где собраны самые красивые экземпляры островной флоры.

Сочетание тропических и средиземноморских видов растений определяет изумрудно-зеленый цвет острова, где круглый год можно наблюдать за цветением орхидей, стрелитций, антуриум, магнолий и азалий среди многих других видов цветов.

Животный мир Мадейры условно делят на три группы[13]: наземную, прибрежные и морскую фауну. В свою очередь, в зависимости от физической структуры, глубины и других характеристик, прибрежная фауна заселяет 4 зоны. Одним из важнейших представителей птиц является упомянутый выше голубь Columba trocaz, что считается эмблемой лаурисилвы. Наиболее представленным классом наземной фауны Мадейры являются насекомые, которые составляют около 75 % всего её видового состава, причем 20 % из них являются эндемиками для острова. Наземные моллюски насчитывает 31 семью с 291 видом.

В прибрежной фауне наземной зоны, что является переходом между сушей и морем, доминируют некоторые ракообразные, ящерицы, насекомые и птицы, а также цианобактерии, полихеты. Остальные три зоны прибрежной фауны представлены значительным видовым разнообразием рыб. Мелкие воды заселены представителями семьи бычковых.

Морская фауна острова во многом похожа на свой средиземноморский аналог, что объясняется географическим расположением Мадейры на почти одинаковом с Гибралтарским проливом широтой. Однако и здесь выделяют присущие только этому острову виды, в частности рыба-сабля черная (Aphanopus carbo), рыба-ящерица (Macrouridae) и некоторые представители ряда черепаховых. Выделяют также китообразных и тюленя-монаха (Monachus monachus).

Примерно 2/3 площади острова пользуется статусом природоохранной территории[14]. Начиная с 1982 года Региональным правительством Мадейры был создан один природный парк и три природных заповедника. Природный парк Мадейры (порт. Parque Natural da Madeira) было образовано в 1982 году и является крупнейшим по площади на острове. Кроме лаурисилвы, в его состав входят и другие природные комплексы и лесные экосистемы. Заповедник «Гаражау» (порт. Reserva Natural Parcial do Garaja') был создан в 1986 году и является единственным в Португалии морским заповедником. В акватории заповедника «Гаражау» можно наблюдать за экзотическими рыбами больших размеров, как например Epinephalus guaza. Это занятие является весьма популярным среди любителей подводного фотографирования. Природный заповедник «Роша-ду-Нави» (порт. Reserva Natural da Rocha do Navio), находящегося в Сантана (Северная часть острова), было образовано в 1997 году по инициативе местного населения. Он включает прибрежную территорию, что является потенциальным ареалом тюленя-монаха, которого местное население называет «морским волком», а также небольшой островок, на скалах которого растут редкие для Макаронезии виды растений. На территории крайнего востока острова находится природный заповедник «Понта-де-Сан-Лоуренсу» (порт. Reserva Natural da Ponta de S. Lourenç), создание которого приходится на 1982 год. В этом заповеднике можно увидеть эндемические виды флоры и фауны, а также посетить так называемый центр окрестные воспитания.

История

Существуют разные мнения относительно времени открытия острова. Некоторые историки считают, что остров был известен древним римлянам ещё задолго до прибытия португальских мореплавателей. Тогда Мадейра вместе с соседним островом Порту-Санту назывались пурпурными островами. Такие утверждения основываются не только на картах, но и на литературных источниках. В частности, в труде 1348—1349 годов Libro del Conocimiento испанские острова архипелага были названы Leiname, Diserta, Puerto Santo. Таким образом, современные названия островов, данные им португальцами, соответствуют более ранним: острова Diserta и Puerto Santo португальцы назвали Desertas и Porto Santo, а Leiname (в современном итальянском — Legname) означает «древесина, дерево, лес» — так же, как и Madeira в португальском.

Официальной же датой открытия архипелага считается 1418 год, когда два капитана португальского Инфанта Энрике Мореплавателя — Жуан Гонсалвеш Зарку и Тристан Ваш Тейшейра, попав в шторм при исследовании берегов Западной Африки, открыли остров Порту-Санту. В следующем, 1419 году, Энрике Мореплаватель отправил на Порту-Санту два корабля с колонистами. В июне 1420 года Жуан Гонсалвеш Зарку снова отправился к Порту-Санту и по прибытии обратил внимание на тёмную полоску на западном горизонте. Она выглядела как туча, но не двигалась. Отдохнув 8 дней в Порту-Санту, Зарку взял курс на запад и обнаружил остров, покрытый лесами и окутанный туманом, который издалека выглядел как туча. Остров получил название Мадейра (Madeira — «древесина, дерево, лес» по-португальски). По возвращении в Португалию Жуан Гонсалвеш Зарку был назначен пожизненным правителем острова (позднее управление островом стало передаваться в его семье по наследству). Тристан Ваш Тейшейра получил в управление северную часть острова. В мае 1421 года Зарку прибыл на остров со своей женой, детьми и с другими колонистами.[15] Экономический потенциал и стратегическое значение острова было замечено, и в 1425 году по инициативе короля Жуан I Великого была начата его государственная колонизация. Начиная с 1440 года на острове вводится режим военной комендатуры с центром в Машику, а уже через 10 лет и в Фуншале.

Прибывших на остров первых колонистов сопровождали их семьи, а также небольшие группы знати, которые состояли из близкого окружения капитанов и бывших узников Португальской империи. Сначала ведение сельского хозяйства осложнялось густыми тропическими лесами, именуемыми лаурисилвы (порт. laurissilva), что вполне оправдывает имя острова, которое в переводе на русский язык означает «лес, древесина». Для создания минимальных условий и угодий пришлось вырубить часть лесов. Некоторые источники указывают, что тропический лес был уничтожен огнём.[15] Кроме того, поскольку водные ресурсы острова распределены неравномерно, пришлось строить примитивную систему водоснабжения, так называемые «левадаш» (порт. levadas) — узкие террасы с канавами, по которым вода стекала с гор к плантациям. Общая протяженность сети сегодня превышает 1400 км. В начале рыба и овощи составляли основу питания местного населения, поскольку выращивание зерновых не имело успеха. Между тем, на смену неудачным попыткам выращивания зерновых культур, по инициативе принца Энрике Мореплавателя, на острове внедряется сахарный тростник, редкий в Европе, для чего был поощрён переезд с Сицилии нескольких специалистов, специализировавшихся на этой важной культуре. Вскоре, после успешного начала производства сахара, на острове поселяются купцы евреи, генуэзцы и португальцы, а местная экономика начинает своё динамичное развитие в торговом отношении. Объёмы производства сахара росли настолько быстро, что вскоре возникла острая необходимость в привлечении дополнительной рабочей силы. Так, для удовлетворения этой потребности были завезены темнокожие рабы с Канарских островов, из Марокко и Мавритании, а позже и из других регионов Африки.

Развитие сахарной промышленности продолжалось вплоть до XVII века, когда на острове было изобретён процесс получения мадеры — вина цвета чая со слабым горьковатым вкусом и повышенным содержанием спирта, которое получают в результате так называемой мадеризации[16] (термической обработки). Этот продукт постепенно стал не только важнейшим статьёй экспорта острова, но и его символом во всем мире, в то время как производство сахарного тростника в Португальской империи было перенесено в Бразилию, Сан-Томе и Принсипи.

Остров с его главным морским портом в городе Фуншале приобрёл важное стратегическое значение практически сразу после открытия, благодаря своему выгодному географическому расположению он стал промежуточным пунктом на пути славных португальских каравелл, курсировавших водами Атлантического океана, начиная с XV века. Неоднократно на Мадейре и на соседнем острове Порту-Санту останавливался Христофор Колумб, сначала в коммерческих целях связанных с торговлей сахаром, а впоследствии во время своего третьего путешествия в Америку в 1498 году. В городе Фуншале в честь этого испанского мореплавателя установлен памятник, а на острове Порту-Санту, где он женился на дочери местного военного коменданта, существует его дом-музей.[17].

Административная структура и население

В административно-территориальном отношении остров представлен десятью муниципалитетами: Кальета, Камара-ди-Лобуш, Машику, Понта-ду-Сол, Порту-Мониш, Рибейра-Брава, Сан-Висенти, Санта-Круш, Сантана и Фуншал, которые в свою очередь разделены на муниципальные общины (порт. freguesias). Остров имеет шесть городов — Камара-ди-Лобуш, Канис, Машику, Санта-Круш, Сантана и Фуншал, причем крупнейшим населенным пунктом по количеству жителей является последний, — столица автономии, с числом жителей около 130 тыс. человек (вместе с пригородами), находящийся на южном побережье острова. Всего на острове проживает 262 302[18] человек, при средней плотности населения около 354,13 чел./км² (по состоянию на 2011 год). Основная часть населения острова сосредоточена в прибрежной полосе, главным образом на его южном побережье.

Количество иммигрантов, легально проживающих в автономии, по предварительным данным Миграционной службы Португалии по состоянию на 2007 год составила 7222 человек[19].

Список муниципалитетов острова Мадейры представлен в следующей таблице (количество жителей по данным Национальной ассоциации муниципалитетов Португалии как суммарный показатель соответствующих муниципальных общин состоянию на 2001 и 2006 годы)[20].

Пор-й номер Название муниципалитета Герб и флаг соответствующего административного центра Количество жителей, чел. Площадь, км² Количество муниципальных общин
Русский язык Португальский язык 2001 год 2006 год
1 Кальета Calheta 11 946 11 856 111,5 8
2 Камара-ди-Лобуш Câmara de Lobos 34 614 35 150 52,1 5
3 Машику Machico 21 747 21 321 68,3 5
4 Понта-ду-Сол Ponta do Sol 8 125 8 189 46,2 3
5 Порту-Мониш Porto Moniz 2 927 2 762 82,9 4
6 Рибейра-Брава Ribeira Brava 12 494 12 523 65,4 4
7 Сан-Висенти São Vicente 6 198 6 063 78,8 3
8 Санта-Круш Santa Cruz 29 721 32 696 81,5 5
9 Сантана Santana 8 804 8 491 95,6 6
10 Фуншал Funchal 103 962 100 847 76,2 10
Всего 240 537 239 898 758,5[21] 53

Экономика

С обретением регионом устава автономии в 1976 году, остров получил значительные экономические и налоговые льготы. Кроме относительно низкого налога на добавленную стоимость, который на острове составляет всего 15 % (для сравнения — в континентальной части страны НДС равен 20 %), Мадейра является исключительной экономической зоной Португалии, что делает её чрезвычайно привлекательной для инвестиций. С середины 20 века на острове наблюдается четкая тенденция роста доли третичного сектора экономики, прежде всего представлен туризмом.

Сельское хозяйство продолжает занимать важное значение в развитии островной экономики. Почвы острова, являющиеся преимущественно суглинками вулканического происхождения, кисловатыми, с высоким содержанием гумуса, магния и железа, со средним содержанием фосфора и относительно бедными на калий[22], вместе с мягким климатом обусловливают относительно высокую урожайность сельскохозяйственных угодий. Кроме того, большинство виноградных угодий являются естественными склонами с наклоном более 25 %. Эти и другие характеристики обуславливают специфику производства вина на острове, что в 2006 году составило 5,12 млн литров[23]. Урожай основных фруктовых культур на Мадейре в 2007 году составил 1368 тонн. Общие показатели урожаев основных овощных и фруктовых культур приведены в таблице[24]:

Урожаи основных сельскохозяйственных культур острова Мадейры
Названия культур Урожай, тонн Названия культур Урожай, тонн Названия культур Урожай, тонн
Картофель 1200 Груши 87 Маракуйя 13
Бананы 500 Лимоны 87 Киви 11
Батат 400 Кукуруза 80 Репа 10
Яблоки 195 Салат 65 Сливы 10
Фасоль 165 Каштаны 64 Бобы 9
Капуста[25] 155 Лук 52 Персики 6
Сахарный тростник 135 Морковь 50 Перец овощной 4
Помидоры 130 Ямс 32 Клубника 3
Апельсины 114 Черешня 22 Дыни 2
Аннона 104 Тыквы 20 Папайя 2
Ананасы 88 Мандарины 14 Арбузы 1
Данные Регионального управления статистики Мадейры, данные на 2007 г.

В высокогорье острова есть множество пастбищ, что обусловливает производство молочных продуктов и мяса. В 2004 году производство мяса составило 4,061 тыс. тонн.

Рыболовство Мадейры специализируется в основном на отлове тунца и рыбы-сабли (Trichiurus lepturus).

Во вторичном секторе экономики острова выделяют традиционные ремесла (изделиями из лозы, вышивками и декоративными коврами). Главными промышленными центрами Мадейры является Фуншал, Камара-ди-Лобуш, Санта-Круши Машику, в которых сконцентрировано большинство предприятий острова, в частности по производству макарон, сахара, мясомолочной продукции, а также цемента.

Туризм и отдых

Туристическая индустрия Мадейры сегодня является важнейшим сектором его экономики. Особый рост числа туристов на Мадейре начался с 1964 года, когда на острове были построены международный аэропорт близ города Санта-Круш. В 2006 году территорию автономии посетили около 908 тыс. туристов, из которых 94,9 % остановились на острове Мадейре[26]. Средняя продолжительность пребывания туриста в автономии составляет 6,3 ночей, при общем количестве гостиничных заведений 196. Большинство из гостиниц расположено на территории муниципалитетов Фуншала и Санта-Круш- 66,6 % и 14,8 % соответственно. По стране происхождения преобладают туристы из Великобритании — 29,1 %, далее немцы (28,6 %), португальцы (14,3 %), французы (5,4 %), испанцы (4,9 %), финны (3,9 %) и остальные (28,0 %). Основными видами отдыха для иностранцев является экологический туризм, подводное плавание, спортивная рыбалка, культурный туризм, плавание на яхте. Кроме того, на острове действует казино, аквариум и два гольфовых поля на 18 и 27 лунок соответственно.

Гражданам Европейского Союза и стран, с которыми Португалия имеет соответствующее соглашение, разрешается безвизовое пребывание на острове сроком до 90 дней. Всем остальным необходимо иметь въездную шенгенскую визу, обратный билет и паспорт, срок действия которого истекает не позднее, чем через три месяца[27].

В большинстве муниципалитетов острова, а также в международном аэропорту «Мадейра», действуют туристско-информационные центры[28], в которых бесплатно можно получить информацию, карты и брошюры:

Название Название и адрес Телефон
Авенида-Арриага Posto de Turismo da Avenida Arriaga, Avenida Arriaga nº16, 9004-519 Funchal (+351) 291 211 902
Аэропорт Posto de Turismo do Aeroporto, Santa Catarina de Baixo, 9100 Santa Cruz (+351) 291 524 933
Камара-ди-Лобуш Posto de Turismo de Câmara de Lobos, Rua Padre Clemente Nunes Pereira,
Casa da Cultura de Câmara de Lobos, 9300-116 Câmara de Lobos
(+351) 291 943 470
Канисo-де-Байшу Posto de Turismo do Caniço, 9125 Caniço de Baixo (+351) 291 932 919
Лугар-де-Байшу Posto de Turismo do Lugar de Baixo, Centro de Observação de Natureza,
Lagoa Lugar de Baixo, 9360-119 Ponta do Sol
(+351) 291 972 850
Машику Posto de Turismo de Machico, Forte Nossa Senhora do Amparo, 9200 Machico (+351) 291 962 289
Монументал-Лиду Posto de Turismo Monumental Lido, Centro Comercial Monumental Lido,
Estrada Monumental, 284, 9000-100 Funchal
(+351) 291 775 254
Порту-Мониш Posto de Turismo do Porto Moniz, Vila do Porto Moniz, 9270 Porto Moniz (+351) 291 852 555
Рибейра-Брава Posto de Turismo da Ribeira Brava, Forte de São Bento, 9350 Ribeira Brava (+351) 291 951 675
Сантанa Posto de Turismo de Santana, Sitio do Serrado, 9230 Santana (+351) 291 572 992

Транспорт

Мадейра имеет достаточно развитую транспортную систему[29], причем основной пассажиропоток проходит через муниципалитеты Фуншал и Санта-Круш. В последние десять лет были построены современные автомобильные дороги, значительная часть которых является тоннелями и эстакадами. Остров имеет удобную сеть общественного городского транспорта, а также воздушное и морское сообщение с Португалией и другими странами мира. При внутренних перевозках большой популярностью пользуется автобусный транспорт, а также такси.

Важную роль в соединении острова с континентальной частью страны играет построенный в 1964 году международный аэропорт, который в 2000 году претерпел реконструкции взлетно-посадочной полосы, значительная часть которой является эстакадного типа. Время полета между островом и Лиссабоном составляет около 90 минут. Основные авиаперевозчики: Air Berlin, Austrian Airlines, British Airways, EasyJet, TAP Portugal.

Морское пассажирское сообщение в основном осуществляется с Канарскими островами, континентальной Португалией и соседним островом Порту-Санту. Время плавания из Фуншала до последнего занимает около 2 часов 15 минут, а стоимость билета для взрослых без льгот в оба конца составляет 51,80 или 60,10 евро в зависимости от сезона[30].

Сейчас железнодорожный транспорт на острове отсутствует. Единственная железнодорожная линия, существовавшая на острове с 1893 года и соединяла город Фуншал с его северными пригородами, была дезактивирована в 1943 году.

Традиционным транспортом Фуншала с 1850 года считаются плетеные корзины-сани или «карру де сешту» (порт. Carro de Cesto). Передвигается «карру де сешту» скольжением с помощью двух мужчин, толкающих корзину-сани вниз по улице (см. изображение). Скорость передвижения может достигать 48 км/ч, а общее время проезда составляет 10 минут[31]. Сегодня «карру де сешту» очень популярно среди туристов. Стоимость проезда в нем составляет 25 евро и не зависит от количества пассажиров (максимум двое взрослых).

Другими видами транспорта на острове, пользующихся популярностью среди туристов, есть пять канатных дорог, а также аэростат, который находится в гавани Фуншала. Популярным среди туристов прогулочный вертолет, однако это удовольствие весьма дорогое.

Архитектура и музеи

В XV-XVI веках благодаря своему географическому положению остров Мадейра стал одним из важнейших центров мореплавания Атлантического океана, через который проходили сотни коммерческих кораблей, которые вели торговлю со всей Европой. Архитектурная и музейная наследие острова очень разнообразна, что имеет огромное культурное значение. Например, в Музее сакрального искусства (порт. Museu de Arte Sacra )можно увидеть картины XVI-XVIII веков на религиозную тематику, а также удивительные образцы скульптуры и ювелирного искусства. В Музее-усадьбе Крестов (порт. Museu da Quinta das Cruzes ) собраны уникальные коллекции старинных португальских и иностранных мебели начиная с XVI века, фарфор из Индии и Европы XVII века, редкие изделия из слоновой кости, а также картины и гравюры начиная с XVI века. Музей виноделия занимает целый дворец, построенный в XIX веке в стиле неоклассицизма и вместе с прилегающими подвалами сохраняет не только фотографии и гравюры на винодельческую тематику, но и образцы оборудования, которое использовалось на протяжении истории производства мадеры. Музей китобойного промысла в Канисали является относительно новым, поскольку был открыт в 1990 году. Его экспонаты вместе с типичным китобойным кораблем показывают важность охоты на этих млекопитающих, которое ещё недавно было важным сектором в экономике острова.

Потолок главного собора Фуншала, Кафедрального (порт. Sé Catedral) изготовлен из резного дерева (древесина заготовлялась в местных лесах). В самом же здании собора, возведенным в 1514 году, оригинально сочетаются влияния различных архитектурных стилей: центральные врата выполнена в готическом стиле, а его алтарь содержит позолоченные детали XVI века, выполненные в характерном для тогдашней Португалии стиле мануэлино. Гордостью острова является церковь Святого Евангелиста (порт. Igreja de São Envagelista ), которая была построена иезуитами. Алтарь этой церкви был изготовлен в XVII веке с элементами золота. Там же можно увидеть элементы из типового в Португалии голубого кафеля и картины XVI-XVIII веков.

Однако наибольший интерес вызывает построенная в XVIII веке церковь Монте, где в небольшой боковой часовне похоронен последний правитель династии Габсбургов, император Австрии, король Венгрии и Богемии, Карл Первый, умерший на острове 1 апреля 1922 года. Позднее, 3 октября 2004 он был беатифицирован Папой Римским Иоанном Павлом Вторым.

Многочисленные усадьбы острова, что в прошлом были местами обитания королей, принцев, политиков, писателей и артистов, сегодня составляют его архитектурное наследие. В XIX веке быть владельцем усадьбы на Мадейре считалось престижным. Многие известные люди стремились приобрести усадьбу на территории острова.

Достопримечательностью острова и одним из символов христианства является Статуя Святого Сердца Христова (порт. Sagrado Coração de Jesus), находящийся в городе Канис и представляет собой фигуру Спасителя с распростертыми для объятий руками. Эта статуя была возведена в 1927 году ещё задолго до её аналогов — статуй Спасителя в Рио-де-Жанейро и в Алмада[32].

К другим важным архитектурных памятников острова принадлежит здание Регионального парламента Мадейры, так называемая «Ассамблея», построенная по приказу короля Мануэла Первого в 1508 году.

Муниципальный театр им. Балтазара Диаша находится в самом центре Фуншала. Внутренняя часть его потолка содержит большое количество отлитых элементов в стиле эпохи романтизма, а сам театр имеет четыре яруса.

Главная дворец острова, который называется Дворцом Сан-Лоренсу, на протяжении своего существования подвергался нескольких реконструкций. В настоящее время он является официальной резиденцией премьер-министра Португалии и военного коменданта острова.

Фортификация Сантьягу, построенная в начале XVI века, сегодня представляет собой Музей современного искусства (порт. Museu de Arte Contemporânea), в котором выставлены не только коллекции португальского искусства начиная с 1960-х годов, но и временные экспозиции работ различных художников и художников современности.

Культура и традиции

Население острова строго придерживается многолетних культурных традиций и стремится сохранить их народный дух. Карнавал на Мадейре, как и в других католических странах, происходит во вторник за 40 дней до Пасхи. Однако народные гуляния начинаются ещё с субботы, когда процессия направляется в центр Фуншала, причем ежегодно тема карнавальных костюмов различна и соответствует определенному событию в истории Португалии. В процессии участвуют тысячи людей, заполняя улицы города музыкой и радостью, а разноцветные костюмы участников и декорации улиц привлекают много зрителей и танцоров из других стран. Сразу после Пасхи наступает черед Праздника цветов (порт. Festa da Flor), когда основные улицы Фуншала украшаются экзотическими цветками ярких цветов с приятными ароматами, а праздничные гуляния сопровождаются наполненными цветами возами, каждый из которых является аллегорией определенного исторического события. В Фуншале есть очень хорошая традиция — накануне Праздника цветов на главной площади города собираются тысячи детей для выкладки цветов в форме стены, или как её называет местное население, — «стены надежды» (порт. Muro da Esperança).

Выступление одной из фольклорных групп

Кроме этих ежегодных праздников, которые хорошо известны за пределами острова, организуются традиционные концерты, спектакли, выступления фольклорных групп. В сентябре, когда по всей территории острова начинается сбор винограда, отмечают Праздник вина. А в честь вина мадеры здесь ежегодно проводится один из этапов Чемпионата Европы по автогонкам — Ралли «Винью да Мадейра», которые одновременно являются крупнейшим спортивным событием всего региона. Без сомнения, встреча Нового года на Мадейре является незабываемым впечатлением благодаря грандиозному зрелищу — фейерверку, который производится почти из 50 установок и длится более 10 минут. Эти и другие события делают остров круглогодичным праздником.

Напишите отзыв о статье "Мадейра (остров)"

Примечания

  1. Мадера, остров // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. [www.madeiratourism.org/pls/wsm/wsmwdet0.detalhe_conteudo?p_cot_id=960&p_lingua=pt&p_sub=1 Fim do Ano da Madeira no Guinness World Records]  (порт.)
  3. [www.madeiratourism.org/pls/wsm/docs/F11582/Guinness-Madeira-pq.jpg Guinness World Records Certificate]  (англ.)
  4. [unian.net/ukr/news/news-294660.html Шева выбрал Роналду]
  5. [www.sports.ru/tribuna/blogs/halamadrid/553117.html Криштиану Роналду стал обладателем золотого мяча-2013!]
  6. [estatistica.gov-madeira.pt/DRE_SRPC/IndicadoresEstatisticos/Territorio_Ambiente/Territorio/pontos%20extermos%20posiçoes%20geográfia.pdf По данным Регионального управления статистики Мадейры. Географические координаты определены состоянию на 2005 год]  (порт.)
  7. [www.meteopt.com/forum/climatologia/clima-da-madeira-1174.html Clima da Madeira]  (порт.)
  8. [www.visitportugal.com/NR/exeres/B6D2D3E0-4641-409B-BF32-1CFFA2113C32,frameless.htm Значения средних температур на сайте www.visitportugal.com]  (исп.)
  9. [whc.unesco.org/en/list/934 Laurisilva of Madeira]  (англ.)
  10. [www.madeiranature.com/index/cms/page/-/page/nature_flora/lang/pt Общая характеристака наземной растительности Мадейры]  (порт.)
  11. [www.madeirabotanicalgarden.com/ Ботанический сад Мадейры]  (англ.)  (порт.)  (нем.)
  12. [www.telefericojardimbotanico.com/ Канатная дорога Ботанического сада Мадейры]  (англ.)  (порт.)  (нем.)
  13. [www.madeiranature.com/index/cms/page/-/page/nature_fauna/lang/pt/articleId/270/articleTitle/fauna Общая характеристика животного мира Мадейры]  (порт.)
  14. [www.madeira-web.com/PagesP/protected-areas/index.html Природоохранные территории Мадейры на сайте www.madeira-web.com]  (порт.)
  15. 1 2 Бизли Ч. Р. Генрих Мореплаватель, 1394-1460: [Пер с англ] / АН СССР, Ин-т востоковедения; [Предисд К. В. Малаховс-кого]. — М.: Наука, 1979. — С. 127-128. — 239 с. — (Рассказы о странах Востока). — 15 000 экз.
  16. [www.madeirawine.eu/en/production.html Краткое описание процесса мадеризации на сайте www.madeirawine.eu]  (англ.)
  17. [www.museucolombo-portosanto.com/museu_colombo.html Христофор Колумб: Биография на сайте дома-музея Колумба]  (порт.)
  18. [www.ine.pt/scripts/flex_definitivos/Main.html Население Португалии (2011)] Instituto Nacional de Estatística
  19. [www.sef.pt/portal/V10/PT/aspx/estatisticas/index.aspx?id_linha=4224&menu_position=4142#0 Статистика на официальной веб-странице Миграционной службы Португалии (в том числе остров Порту-Санту)]  (порт.)
  20. [www.anmp.pt/ Ассоциация муниципалитетов Португалии]  (порт.)
  21. [estatistica.gov-madeira.pt/DRE_SRPC/IndicadoresEstatisticos/Territorio_Ambiente/Territorio/Area_perimetro.pdf По данным Регионального управления статистики Мадейры. Общая площадь острова выражено как разница суммы площадей отдельных муниципалитетов и площади островов Ильяш-Дезерташ (14,21 км²). В таблице раздела Население площадь вместе включает Ильяш-Дезерташ, входящих в состав муниципалитета Машико]  (порт.)
  22. [www.vinhomadeira.pt/Admin/Public/Download.aspx?File=Filer/IVBAM/regiao_viticola_da_madeira.pdf Общая характеристика виноделия Мадейры на сайте www.vinhomadeira.pt]  (порт.)
  23. [estatistica.gov-madeira.pt/DRE_SRPC/IndicadoresEstatisticos/Agricultura_Floresta_Pescas/Agricultura_Floresta/Dados_Estatisticos/producaodevinho2007.htm Объемы производства вина в 2006 году по данным Регионального управления статистики Мадейры]  (порт.)
  24. [estatistica.gov-madeira.pt/webDamarecePublico/verTablaSimple.jsp Урожай основных сельскохозяйственных культур в 2007 году по данным Регионального управления статистики Мадейры]  (порт.)
  25. В том числе: брокколи — 35 тон, цветная капуста — 35 тон.
  26. [www.madeiratourism.org/pls/wsm/docs/F14581/071107-Est-Turismo2006.pdf Статистика туристической отрасли Автономного региона Мадейры по данным Главного управления статистики Мадейры]  (порт.)
  27. [www.sef.pt/portal/V10/EN/aspx/apoioCliente/detalheApoio.aspx?fromIndex=1&id_Linha=4371 Правила въезда в Португалию на официальном сайте Миграционной службы Португалии]  (англ.)
  28. [www.madeiratourism.org/pls/wsm/wsmwdet0.detalhe_conteudo?p_cot_id=179&p_lingua=pt&p_sub=4 Список туристско-информационных центров Мадейры]  (порт.)
  29. [www.madeira24.com/portugues/viajar/index.htm Transportes para chegar e utilizar na Madeira — www.madeira24.com]  (порт.)
  30. [www.portosantoline.pt/psl/index.php Официальный сайт морского перевозчика «Portosantoline»]  (порт.)  (англ.)  (нем.)
  31. [www.madeira24.com/portugues/actividades/carros_cesto.htm Carros de Cesto do Monte]  (порт.)
  32. [www.jornaldamadeira.pt/not2008sup.php?Seccao=16&id=82604&sup=4&sdata=2007-11-18 Um monumento com oitenta anos no Caniço]  (порт.)

Ссылки

  • [www.gov-madeira.pt/ Официальная веб-страница регионального правительства Мадейры]  (порт.)
  • [estatistica.gov-madeira.pt/ Официальная веб-страница регионального управления статистики Мадейры]  (порт.)
  • [www.madeiraislands.travel/ Официальная туристическая веб-страница Мадейры]  (англ.)  (порт.)  (нем.)  (фр.)  (исп.)
  • [www.madeiraislands.travel/pls/madeira/docs/F406770494/081002-mapa-Madeira.pdf Детальная карта острова Мадейры]  (порт.)
  • [www.visitportugal.com/ Portugal Official Tourism Website]  (порт.)  (англ.)  (исп.)  (нем.)  (фр.)  (итал.)  (нид.)  (рус.)  (яп.)
  • [www.gardener.ru/gap/garden_guide/page5180.php?cat=269 Ботанический сад Мадейры]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Мадейра (остров)

Один отчаянный, испуганный крик первого увидавшего казаков француза – и все, что было в лагере, неодетое, спросонков бросило пушки, ружья, лошадей и побежало куда попало.
Ежели бы казаки преследовали французов, не обращая внимания на то, что было позади и вокруг них, они взяли бы и Мюрата, и все, что тут было. Начальники и хотели этого. Но нельзя было сдвинуть с места казаков, когда они добрались до добычи и пленных. Команды никто не слушал. Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, седла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу, покричать, даже подраться между собой: всем этим занялись казаки.
Французы, не преследуемые более, стали понемногу опоминаться, собрались командами и принялись стрелять. Орлов Денисов ожидал все колонны и не наступал дальше.
Между тем по диспозиции: «die erste Colonne marschiert» [первая колонна идет (нем.) ] и т. д., пехотные войска опоздавших колонн, которыми командовал Бенигсен и управлял Толь, выступили как следует и, как всегда бывает, пришли куда то, но только не туда, куда им было назначено. Как и всегда бывает, люди, вышедшие весело, стали останавливаться; послышалось неудовольствие, сознание путаницы, двинулись куда то назад. Проскакавшие адъютанты и генералы кричали, сердились, ссорились, говорили, что совсем не туда и опоздали, кого то бранили и т. д., и наконец, все махнули рукой и пошли только с тем, чтобы идти куда нибудь. «Куда нибудь да придем!» И действительно, пришли, но не туда, а некоторые туда, но опоздали так, что пришли без всякой пользы, только для того, чтобы в них стреляли. Толь, который в этом сражении играл роль Вейротера в Аустерлицком, старательно скакал из места в место и везде находил все навыворот. Так он наскакал на корпус Багговута в лесу, когда уже было совсем светло, а корпус этот давно уже должен был быть там, с Орловым Денисовым. Взволнованный, огорченный неудачей и полагая, что кто нибудь виноват в этом, Толь подскакал к корпусному командиру и строго стал упрекать его, говоря, что за это расстрелять следует. Багговут, старый, боевой, спокойный генерал, тоже измученный всеми остановками, путаницами, противоречиями, к удивлению всех, совершенно противно своему характеру, пришел в бешенство и наговорил неприятных вещей Толю.
– Я уроков принимать ни от кого не хочу, а умирать с своими солдатами умею не хуже другого, – сказал он и с одной дивизией пошел вперед.
Выйдя на поле под французские выстрелы, взволнованный и храбрый Багговут, не соображая того, полезно или бесполезно его вступление в дело теперь, и с одной дивизией, пошел прямо и повел свои войска под выстрелы. Опасность, ядра, пули были то самое, что нужно ему было в его гневном настроении. Одна из первых пуль убила его, следующие пули убили многих солдат. И дивизия его постояла несколько времени без пользы под огнем.


Между тем с фронта другая колонна должна была напасть на французов, но при этой колонне был Кутузов. Он знал хорошо, что ничего, кроме путаницы, не выйдет из этого против его воли начатого сражения, и, насколько то было в его власти, удерживал войска. Он не двигался.
Кутузов молча ехал на своей серенькой лошадке, лениво отвечая на предложения атаковать.
– У вас все на языке атаковать, а не видите, что мы не умеем делать сложных маневров, – сказал он Милорадовичу, просившемуся вперед.
– Не умели утром взять живьем Мюрата и прийти вовремя на место: теперь нечего делать! – отвечал он другому.
Когда Кутузову доложили, что в тылу французов, где, по донесениям казаков, прежде никого не было, теперь было два батальона поляков, он покосился назад на Ермолова (он с ним не говорил еще со вчерашнего дня).
– Вот просят наступления, предлагают разные проекты, а чуть приступишь к делу, ничего не готово, и предупрежденный неприятель берет свои меры.
Ермолов прищурил глаза и слегка улыбнулся, услыхав эти слова. Он понял, что для него гроза прошла и что Кутузов ограничится этим намеком.
– Это он на мой счет забавляется, – тихо сказал Ермолов, толкнув коленкой Раевского, стоявшего подле него.
Вскоре после этого Ермолов выдвинулся вперед к Кутузову и почтительно доложил:
– Время не упущено, ваша светлость, неприятель не ушел. Если прикажете наступать? А то гвардия и дыма не увидит.
Кутузов ничего не сказал, но когда ему донесли, что войска Мюрата отступают, он приказал наступленье; но через каждые сто шагов останавливался на три четверти часа.
Все сраженье состояло только в том, что сделали казаки Орлова Денисова; остальные войска лишь напрасно потеряли несколько сот людей.
Вследствие этого сражения Кутузов получил алмазный знак, Бенигсен тоже алмазы и сто тысяч рублей, другие, по чинам соответственно, получили тоже много приятного, и после этого сражения сделаны еще новые перемещения в штабе.
«Вот как у нас всегда делается, все навыворот!» – говорили после Тарутинского сражения русские офицеры и генералы, – точно так же, как и говорят теперь, давая чувствовать, что кто то там глупый делает так, навыворот, а мы бы не так сделали. Но люди, говорящие так, или не знают дела, про которое говорят, или умышленно обманывают себя. Всякое сражение – Тарутинское, Бородинское, Аустерлицкое – всякое совершается не так, как предполагали его распорядители. Это есть существенное условие.
Бесчисленное количество свободных сил (ибо нигде человек не бывает свободнее, как во время сражения, где дело идет о жизни и смерти) влияет на направление сражения, и это направление никогда не может быть известно вперед и никогда не совпадает с направлением какой нибудь одной силы.
Ежели многие, одновременно и разнообразно направленные силы действуют на какое нибудь тело, то направление движения этого тела не может совпадать ни с одной из сил; а будет всегда среднее, кратчайшее направление, то, что в механике выражается диагональю параллелограмма сил.
Ежели в описаниях историков, в особенности французских, мы находим, что у них войны и сражения исполняются по вперед определенному плану, то единственный вывод, который мы можем сделать из этого, состоит в том, что описания эти не верны.
Тарутинское сражение, очевидно, не достигло той цели, которую имел в виду Толь: по порядку ввести по диспозиции в дело войска, и той, которую мог иметь граф Орлов; взять в плен Мюрата, или цели истребления мгновенно всего корпуса, которую могли иметь Бенигсен и другие лица, или цели офицера, желавшего попасть в дело и отличиться, или казака, который хотел приобрести больше добычи, чем он приобрел, и т. д. Но, если целью было то, что действительно совершилось, и то, что для всех русских людей тогда было общим желанием (изгнание французов из России и истребление их армии), то будет совершенно ясно, что Тарутинское сражение, именно вследствие его несообразностей, было то самое, что было нужно в тот период кампании. Трудно и невозможно придумать какой нибудь исход этого сражения, более целесообразный, чем тот, который оно имело. При самом малом напряжении, при величайшей путанице и при самой ничтожной потере были приобретены самые большие результаты во всю кампанию, был сделан переход от отступления к наступлению, была обличена слабость французов и был дан тот толчок, которого только и ожидало наполеоновское войско для начатия бегства.


Наполеон вступает в Москву после блестящей победы de la Moskowa; сомнения в победе не может быть, так как поле сражения остается за французами. Русские отступают и отдают столицу. Москва, наполненная провиантом, оружием, снарядами и несметными богатствами, – в руках Наполеона. Русское войско, вдвое слабейшее французского, в продолжение месяца не делает ни одной попытки нападения. Положение Наполеона самое блестящее. Для того, чтобы двойными силами навалиться на остатки русской армии и истребить ее, для того, чтобы выговорить выгодный мир или, в случае отказа, сделать угрожающее движение на Петербург, для того, чтобы даже, в случае неудачи, вернуться в Смоленск или в Вильну, или остаться в Москве, – для того, одним словом, чтобы удержать то блестящее положение, в котором находилось в то время французское войско, казалось бы, не нужно особенной гениальности. Для этого нужно было сделать самое простое и легкое: не допустить войска до грабежа, заготовить зимние одежды, которых достало бы в Москве на всю армию, и правильно собрать находившийся в Москве более чем на полгода (по показанию французских историков) провиант всему войску. Наполеон, этот гениальнейший из гениев и имевший власть управлять армиею, как утверждают историки, ничего не сделал этого.
Он не только не сделал ничего этого, но, напротив, употребил свою власть на то, чтобы из всех представлявшихся ему путей деятельности выбрать то, что было глупее и пагубнее всего. Из всего, что мог сделать Наполеон: зимовать в Москве, идти на Петербург, идти на Нижний Новгород, идти назад, севернее или южнее, тем путем, которым пошел потом Кутузов, – ну что бы ни придумать, глупее и пагубнее того, что сделал Наполеон, то есть оставаться до октября в Москве, предоставляя войскам грабить город, потом, колеблясь, оставить или не оставить гарнизон, выйти из Москвы, подойти к Кутузову, не начать сражения, пойти вправо, дойти до Малого Ярославца, опять не испытав случайности пробиться, пойти не по той дороге, по которой пошел Кутузов, а пойти назад на Можайск и по разоренной Смоленской дороге, – глупее этого, пагубнее для войска ничего нельзя было придумать, как то и показали последствия. Пускай самые искусные стратегики придумают, представив себе, что цель Наполеона состояла в том, чтобы погубить свою армию, придумают другой ряд действий, который бы с такой же несомненностью и независимостью от всего того, что бы ни предприняли русские войска, погубил бы так совершенно всю французскую армию, как то, что сделал Наполеон.
Гениальный Наполеон сделал это. Но сказать, что Наполеон погубил свою армию потому, что он хотел этого, или потому, что он был очень глуп, было бы точно так же несправедливо, как сказать, что Наполеон довел свои войска до Москвы потому, что он хотел этого, и потому, что он был очень умен и гениален.
В том и другом случае личная деятельность его, не имевшая больше силы, чем личная деятельность каждого солдата, только совпадала с теми законами, по которым совершалось явление.
Совершенно ложно (только потому, что последствия не оправдали деятельности Наполеона) представляют нам историки силы Наполеона ослабевшими в Москве. Он, точно так же, как и прежде, как и после, в 13 м году, употреблял все свое уменье и силы на то, чтобы сделать наилучшее для себя и своей армии. Деятельность Наполеона за это время не менее изумительна, чем в Египте, в Италии, в Австрии и в Пруссии. Мы не знаем верно о том, в какой степени была действительна гениальность Наполеона в Египте, где сорок веков смотрели на его величие, потому что эти все великие подвиги описаны нам только французами. Мы не можем верно судить о его гениальности в Австрии и Пруссии, так как сведения о его деятельности там должны черпать из французских и немецких источников; а непостижимая сдача в плен корпусов без сражений и крепостей без осады должна склонять немцев к признанию гениальности как к единственному объяснению той войны, которая велась в Германии. Но нам признавать его гениальность, чтобы скрыть свой стыд, слава богу, нет причины. Мы заплатили за то, чтоб иметь право просто и прямо смотреть на дело, и мы не уступим этого права.
Деятельность его в Москве так же изумительна и гениальна, как и везде. Приказания за приказаниями и планы за планами исходят из него со времени его вступления в Москву и до выхода из нее. Отсутствие жителей и депутации и самый пожар Москвы не смущают его. Он не упускает из виду ни блага своей армии, ни действий неприятеля, ни блага народов России, ни управления долами Парижа, ни дипломатических соображений о предстоящих условиях мира.


В военном отношении, тотчас по вступлении в Москву, Наполеон строго приказывает генералу Себастиани следить за движениями русской армии, рассылает корпуса по разным дорогам и Мюрату приказывает найти Кутузова. Потом он старательно распоряжается об укреплении Кремля; потом делает гениальный план будущей кампании по всей карте России. В отношении дипломатическом, Наполеон призывает к себе ограбленного и оборванного капитана Яковлева, не знающего, как выбраться из Москвы, подробно излагает ему всю свою политику и свое великодушие и, написав письмо к императору Александру, в котором он считает своим долгом сообщить своему другу и брату, что Растопчин дурно распорядился в Москве, он отправляет Яковлева в Петербург. Изложив так же подробно свои виды и великодушие перед Тутолминым, он и этого старичка отправляет в Петербург для переговоров.
В отношении юридическом, тотчас же после пожаров, велено найти виновных и казнить их. И злодей Растопчин наказан тем, что велено сжечь его дома.
В отношении административном, Москве дарована конституция, учрежден муниципалитет и обнародовано следующее:
«Жители Москвы!
Несчастия ваши жестоки, но его величество император и король хочет прекратить течение оных. Страшные примеры вас научили, каким образом он наказывает непослушание и преступление. Строгие меры взяты, чтобы прекратить беспорядок и возвратить общую безопасность. Отеческая администрация, избранная из самих вас, составлять будет ваш муниципалитет или градское правление. Оное будет пещись об вас, об ваших нуждах, об вашей пользе. Члены оного отличаются красною лентою, которую будут носить через плечо, а градской голова будет иметь сверх оного белый пояс. Но, исключая время должности их, они будут иметь только красную ленту вокруг левой руки.
Городовая полиция учреждена по прежнему положению, а чрез ее деятельность уже лучший существует порядок. Правительство назначило двух генеральных комиссаров, или полицмейстеров, и двадцать комиссаров, или частных приставов, поставленных во всех частях города. Вы их узнаете по белой ленте, которую будут они носить вокруг левой руки. Некоторые церкви разного исповедания открыты, и в них беспрепятственно отправляется божественная служба. Ваши сограждане возвращаются ежедневно в свои жилища, и даны приказы, чтобы они в них находили помощь и покровительство, следуемые несчастию. Сии суть средства, которые правительство употребило, чтобы возвратить порядок и облегчить ваше положение; но, чтобы достигнуть до того, нужно, чтобы вы с ним соединили ваши старания, чтобы забыли, если можно, ваши несчастия, которые претерпели, предались надежде не столь жестокой судьбы, были уверены, что неизбежимая и постыдная смерть ожидает тех, кои дерзнут на ваши особы и оставшиеся ваши имущества, а напоследок и не сомневались, что оные будут сохранены, ибо такая есть воля величайшего и справедливейшего из всех монархов. Солдаты и жители, какой бы вы нации ни были! Восстановите публичное доверие, источник счастия государства, живите, как братья, дайте взаимно друг другу помощь и покровительство, соединитесь, чтоб опровергнуть намерения зломыслящих, повинуйтесь воинским и гражданским начальствам, и скоро ваши слезы течь перестанут».
В отношении продовольствия войска, Наполеон предписал всем войскам поочередно ходить в Москву a la maraude [мародерствовать] для заготовления себе провианта, так, чтобы таким образом армия была обеспечена на будущее время.
В отношении религиозном, Наполеон приказал ramener les popes [привести назад попов] и возобновить служение в церквах.
В торговом отношении и для продовольствия армии было развешено везде следующее:
Провозглашение
«Вы, спокойные московские жители, мастеровые и рабочие люди, которых несчастия удалили из города, и вы, рассеянные земледельцы, которых неосновательный страх еще задерживает в полях, слушайте! Тишина возвращается в сию столицу, и порядок в ней восстановляется. Ваши земляки выходят смело из своих убежищ, видя, что их уважают. Всякое насильствие, учиненное против их и их собственности, немедленно наказывается. Его величество император и король их покровительствует и между вами никого не почитает за своих неприятелей, кроме тех, кои ослушиваются его повелениям. Он хочет прекратить ваши несчастия и возвратить вас вашим дворам и вашим семействам. Соответствуйте ж его благотворительным намерениям и приходите к нам без всякой опасности. Жители! Возвращайтесь с доверием в ваши жилища: вы скоро найдете способы удовлетворить вашим нуждам! Ремесленники и трудолюбивые мастеровые! Приходите обратно к вашим рукодельям: домы, лавки, охранительные караулы вас ожидают, а за вашу работу получите должную вам плату! И вы, наконец, крестьяне, выходите из лесов, где от ужаса скрылись, возвращайтесь без страха в ваши избы, в точном уверении, что найдете защищение. Лабазы учреждены в городе, куда крестьяне могут привозить излишние свои запасы и земельные растения. Правительство приняло следующие меры, чтоб обеспечить им свободную продажу: 1) Считая от сего числа, крестьяне, земледельцы и живущие в окрестностях Москвы могут без всякой опасности привозить в город свои припасы, какого бы роду ни были, в двух назначенных лабазах, то есть на Моховую и в Охотный ряд. 2) Оные продовольствия будут покупаться у них по такой цене, на какую покупатель и продавец согласятся между собою; но если продавец не получит требуемую им справедливую цену, то волен будет повезти их обратно в свою деревню, в чем никто ему ни под каким видом препятствовать не может. 3) Каждое воскресенье и середа назначены еженедельно для больших торговых дней; почему достаточное число войск будет расставлено по вторникам и субботам на всех больших дорогах, в таком расстоянии от города, чтоб защищать те обозы. 4) Таковые ж меры будут взяты, чтоб на возвратном пути крестьянам с их повозками и лошадьми не последовало препятствия. 5) Немедленно средства употреблены будут для восстановления обыкновенных торгов. Жители города и деревень, и вы, работники и мастеровые, какой бы вы нации ни были! Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию. Несите к его стопам почтение и доверие и не медлите соединиться с нами!»
В отношении поднятия духа войска и народа, беспрестанно делались смотры, раздавались награды. Император разъезжал верхом по улицам и утешал жителей; и, несмотря на всю озабоченность государственными делами, сам посетил учрежденные по его приказанию театры.
В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l'emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l'armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l'argent afin qu'ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]
В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?