Air Berlin

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
airberlin
ИАТА
AB
ИКАО
BER
Позывной
AIR BERLIN
Дата основания

1978 год

Базовые аэропорты

Берлин-Тегель, Дюссельдорф

Основные направления

Гамбург, Мюнхен, Штутгарт

Альянс

oneworld (с 20 марта 2012 г.)

Размер флота

129 (+6 заказано)

Пунктов назначения

114

Штаб-квартира

Шарлоттенбург-Вильмерсдорф, Берлин, Германия

Руководство

Йоахим Хунольд,
Эльке Шютт,
Гельмут Химмельрайх,
Томас Ней,
Кристоф Дебус,
Ульф Хюттмейер

Оборот

€ 4.081 млрд (2015)[1]

Чистая прибыль

€ -446.6 млн[1]

К:Авиакомпании, основанные в 1978 году

Air Berlin PLC & Co. Luftverkehrs KG, выступающая чаще всего под именем airberlin, Air Berlin или airberlin.com — немецкая авиакомпания, второй авиаперевозчик Германии после авиакомпании Lufthansa[2]. Код ICAO: BER. Член международного альянса oneworld (с 20 марта 2012 года)[3], до этого была членом Европейской ассоциации бюджетных авиакомпаний.

Air Berlin сформировал альянс airberlin group с «бюджетными» авиакомпаниями Niki, Belair и LTU. Air Berlin и её дочерние предприятия перевезли в 2013 году 31,5 млн пассажиров. 75 Самолётов





История

1970-е годы

Air Berlin основана в июле 1978 года как американская авиакомпания, базировавшаяся в Орегоне (США). Начало полётов — в апреле 1979 года. В 1992 году приобретена группой немецких бизнесменов и в настоящее время[когда?] базируется в Германии. Air Berlin специализировалась на полетах в средиземноморский регион.

1990-е годы

После воссоединения Германии союзники потеряли и суверенитет над её воздушным пространством, так что понадобилась лицензия Федерального ведомства гражданской авиации Германии. 16 апреля 1991 года компания была переименована в Air Berlin GmbH & Co. Luftverkehrs KG. За последующие годы генеральный директор авиакомпании Йоахим Хунольд кардинально изменил её профиль. Бывшая маленькая чартерная авиалиния постепенно превратилась во вторую по величине авиакомпанию Германии с маршрутной сетью, подобной сети линейных авиакомпаний. С 1999 года Air Berlin является членом Международной ассоциации воздушного транспорта.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4169 дней]

2000-е годы

В 2004 году Air Berlin основала совместно с австрийской авиакомпанией Niki первый европейский альянс на основе соглашения о снижении цен на воздушные перевозки. К 1 января 2006 года Air Berlin изменила свою организационно-правовую форму и превратилась из Общества с ограниченной ответственностью и Командитного товарищества в Открытое акционерное общество и Командитное товарищество. Выход на биржу состоялся 11 мая 2006 года.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4169 дней] В 2006 году Air Berlin купила немецкую авиакомпанию dba. В 2007 году было объявлено о поглощении компанией Air Berlin авиаперевозчика LTU. Также в 2007 году Air Berlin приобрела 49-процентный пакет акций Швейцарской авиакомпании Belair Airlines. В 2009 году Air Berlin PLC и TUI Travel PLC заключили долгосрочный стратегический альянс для обслуживания немецких маршрутов. Со вступлением в силу зимнего расписания на 2009/10 гг. Air Berlin переняла междугородную маршрутную сеть TUIfly.[4]

2010-е годы

В июле 2010 года было объявлено, что Air Berlin присоединяется к всемирному авиационному альянсу Oneworld. Стать полноправным членом альянса компания планирует в начале 2012 года.[5] В процессе подготовки к вступлению в авиаальянс Air Berlin заключила соглашение с авиакомпаниями American Airlines и Finnair о выполнении рейсов под совместными номерами (кодшеринг), начиная с момента вступления в силу зимнего расписания 2010—2011 г.г. К 01 апреля 2011 г. Air Berlin полностью интегрировала авиакомпанию LTU, приобретенную в августе 2007 г. Теперь существует единая система проведения рейсов, а все технические службы Air Berlin Group объединены в одну компанию «airberlin technik GmbH».К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4169 дней] С 18 января 2016 года Air Berlin прекратит полеты в Россию в связи с сокращающимся спросом на авиаперевозки.[6]

Концерн Air Berlin
компания долевое участие
airberlin technik GmbH 100 %
Belair 100 %
NIKI 49,9 %

Экономические показатели

2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010
Оборот [млн. €] 863,2 1.033,9 1.215,2 1.575,4 2.536,5 3.400,7 3.240,3 3.723,6
Прибыль [млн. €] 36,7 −2,9 −115,9 40,1(1) 21,0 −75,0 −9,5 −97,2
Количество сотрудников 1.956 2.146 2.764 4.108 8.360 8.311 8.278 8.900
Количество пассажиров [тыс.] 10.019 ? 12.055 ? 17.505 19.702 27.863 28.559 27.911 33.593
Коэффициент загрузки самолета [%] 76,72 ? 79,52 ? 75,23 75,27 77,22 78,36 77,26 76,79
Количество самолетов к концу года 46 47 79 117 124 125 152 169

(1) = позднее исправлено компанией Air Berlin.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4169 дней]

Последние годы[когда?] компания хронически убыточна. Потери увеличиваются, а чистый долг по состоянию на конец июня 2012 достиг рекордного уровня: 812 млн евро. Кроме того, кредит в 196 млн евро, полученный от Etihad Airways, практически исчерпан. Попытки исправить положение путём сокращения рейсов и повышения цен за билеты не приводят к положительному результату.[7]

Флот воздушных судов[8]

Основная масса перевозок осуществляются на самолетах находящихся в аренде. Авиакомпания владеет 129 самолетами[когда?].

Воздушный флот Air Berlin[9]
Тип самолета в эксплуатации заказано опцион пассажирских мест
(бизнес-/экономкласс)
Airbus A319-100 6 0 0 150 (0/150)
Airbus A320-200 54 0 0 174 (0/174)
Airbus A321-200 21 2 0 210 (0/210)
Airbus A330-200 14 2 0 303 (24/279)
Boeing 737-700 5 0 0 144 (0/144)
Boeing 737-800 11 0 0 186 (0/186)
Bombardier Dash 8 Q400 18 2 0 76 (0/76)
Итого 129 6 0

На сентябрь 2015 средний возраст воздушного флота авиакомпании составляет 7,3 лет. Благодаря постоянным инвестициям в экономичные воздушные суда лайнеры Air Berlin отличаются экономным расходом топлива, а также низким уровнем эмиссии и шумов. В 2010 г. Air Berlin сократила средний расход на 1,1 процента до 3,60 литров на 100 пассажиро-километров. Ещё в мае 2001 г. авиакомпанией airberlin был приобретен первый в мире Боинг 737—800, оснащенный законцовками крыльев Blended Winglets, которые способствуют экономии топлива и сокращению выбросов вредных веществ в атмосферу. На сегодняшний день почти все самолеты воздушного флота Air Berlin оснащены этим специальным оборудованием. В феврале 2011 г. Air Berlin получила свой первый Боинг 737—800 с новым дизайном салона «Sky Interior». Все новые самолеты Боинг поколения Next Generation, приобретенные Air Berlin, в перспективе будут иметь улучшенный интерьер, отличающийся новым дизайном стенок и багажных полок, увеличенными оконными нишами и непрямым светодиодным освещением.[10]

Из-за критического экономического состояния летом 2012 года принято решение о продаже части воздушных судов. [7][11]

В Air Berlin трудоустроено более 9 тысяч человек, флот авиакомпании уже был сокращен в 2012 г. до 158 самолетов и вполне возможно станет ещё меньше.[12]

11 сентября 2015 Air Berlin представила самолёт в ливрее «airdüsseldorf», названный так в честь одного из хабов перевозчика - Дюссельдорфа. Этим лайнером стал Airbus A321 D-ABCO.[13]

Air Berlin Technik

Компания Air Berlin Technik является частью Air Berlin Group и организацией, сертифицированной EASA Part 145. Насчитывая около 1200 сотрудников, она обслуживает как воздушные суда Air Berlin Group, так и самолеты других европейских авиакомпаний. Air Berlin Technik признается различными национальными ведомствами по вопросам воздушного сообщения, такими как FAA-145, США; CAA-145, Канада; EASA-145, Аруба; Федеральное агентство воздушного транспорта России и GCAA, Объединенные Арабские Эмираты.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4169 дней]

Бонусная программа

Программа лояльности клиентов AirBerlin называется TopBonus и насчитывает более 2,5 миллионов участников (по состоянию на апрель 2011 г.) На всех рейсах можно собирать баллы («мили»), которые впоследствии могут быть реализованы для полетов по всему миру (премиальные рейсы) или использованы для повышения класса билета на бизнес-класс. Наряду с картой TopBonus Card Classic существуют также карты со статусом Silver и Gold. Кроме того, за определенную плату предлагаются сервисная карта (Service Card) и кредитные карты.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4169 дней]. Благодаря тому, что 20 Марта 2012 года AirBerlin стал полноправным участником альянса OneWorld, «статусные» карты лояльности дают возможность их обладателям провести время ожидания перед вылетом в бизнес-салонах аэропортов, а также накапливать «мили» на рейсах других авиакомпаний- членов OneWorld. Владельцы карт других авиакомпаний — членов альянса OneWorld также имеют возможность накапливать мили на рейсах AirBerlin и пользоваться положенными им привилегиями.

Маршрутная сеть

В ноябре 2012 года маршрутная сеть регулярных перевозок авиакомпании Air Berlin включала в себя 170 пунктов назначения в 40 стран мира, из которых 23 аэропорта вылета и прилета находились в Германии и 10 — в России[14]. Сейчас[когда?] маршрутная сеть сокращается.

Африка
Америка
Ближний Восток
Азия
Европа

Код-шеринг

Награды

  • Telegraph Travel Award 2008[15]
  • World Travel Award 2008[16]
  • European Business Award 2009[15]
  • oekom research 2009[15]
  • Business Travel Award 2010[17]
  • Spain Tourism Award (STAR) 2010[15]
  • Skytrax World Airline Award 2010[18]
  • Danish Travel Award 2010[15]
  • TravelPlus Airline Amenity Bag Awards 2011[15]
  • Marken-Award 2011[15]

Галерея

Напишите отзыв о статье "Air Berlin"

Примечания

  1. 1 2 [ir.airberlin.com/en/ir/dates-events/financial-calendar/2016/Publication-of-the-Annual-Report-2015 Publication of the Annual Report 2015]. AirBerlin Group (April 28, 2016). Проверено 17 августа 2016.
  2. [www.amadeus.com/amadeus/x64105.html Air Berlin underpins its pioneering business model using Amadeus' customer management IT platform]
  3. [www.oneworld.com/news-information/oneworldnews/details/?objectID=28750 News — oneworld. Airberlin is now part of oneworld]
  4. [www.airberlin.com/site/pressreleases_dr.php?LANG=ru&ID=2032 Пресс-релиз Air Berlin от 8 сентября 2009 года]
  5. [www.airberlin.com/site/pressreleases_dr.php?LANG=ru&ID=2802 airberlin.com — Пресс-релизы]
  6. [www.interfax.ru/business/473623 Air Berlin с января прекратит полеты в Россию]
  7. 1 2 [e-korrespondent.net/air-berlin-prodaet-samolety-i-podnimaet-tseny-2012-08-15/ Air Berlin продает самолеты и поднимает цены]
  8. [www.airberlin.com/site/flotte.php?LANG=ru флота Air Berlin]
  9. [ch-aviation.ch/aircraft.php?search=set&airline=AB&al_op=1 CH-Aviation — Airline News, Fleet Lists & More]
  10. [www.planespotters.net/airline/Air-Berlin Air Berlin Fleet Details and History]
  11. [e-korrespondent.net/air-berlin-prodaet-stolovoe-serebro-2012-12-06/Air Berlin продает столовое серебро]
  12. [e-korrespondent.net/air-berlin-sbrasy-vaet-ballast-2012-12-11/Air Berlin сбрасывает балласт]
  13. [www.rp-online.de/nrw/staedte/duesseldorf/air-berlin-enthuellt-air-duesseldorf-flieger-streit-mit-flughafen-aid-1.5384656 Airberlins Luftnummer]
  14. [www.airberlingroup.com/en/about-airberlin airberlin group — airberlin profile]
  15. 1 2 3 4 5 6 7 [www.airberlin.com/site/airberlin_awards.php?LANG=ru Награды Air Berlin] Air Berlin, 2010-12-08
  16. [www.worldtravelawards.com/winners2008-1 World-Winners 2008] World Travel Awards
  17. [www.businesstravelawards.com/Winners2010.asp?m_pid=0&m_nid=33475 Winners 2010] BusinessTravelAwards, 2010-01-18
  18. [www.worldairlineawards.com/main/2010Awards.htm The World’s Top 10 airlines announced at the 2010 World Airline Awards] Skytrax

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Air Berlin
  • [www.airberlin.com/site/start.php?LANG=ru&MARKT=RU Официальный сайт  (рус.)]
  • [aviacapital.ru/avia_news/93/529/ Рейтинг лучших европейских лоукостеров: Air Berlin]

Отрывок, характеризующий Air Berlin

После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]