Israir

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Israir Airlines»)
Перейти к: навигация, поиск
ИсраЭйр
ישראייר
ИАТА
6H
ИКАО
ISR
Позывной
ISRAIR
Дата основания

1989 (основана, как «Кнафэй ха-Эмек» (ивр.כנפי העמק‏‎ — «Крылья долины»), переименована в «ИсраЭйр» в 1996)

Базовые аэропорты

Аэропорт им. Бен-Гуриона
Сде Дов

Основные направления

Хайфа, Эйлат, Тель-Авив (Бен-Гурион), Тель-Авив (Сде Дов)

Слоган

«Зачем платить больше?»
«למה לשלם יותר?»

Размер флота

5

Пунктов назначения

21

Штаб-квартира

Тель-Авив, Израиль

Руководство

Исраэль Бен-Хаим
Зоар Эндельман

Сайт

[www.israirairlines.com/ airairlines.com]

К:Авиакомпании, основанные в 1989 году

ИсраЭ́йр (ивр.ישראייר‏‎, ИАТА: 6H, ИКАО: ISR) — израильская авиакомпания, базирующаяся в Тель-Авиве, в Израиле. Компания выполняет регулярные местные рейсы и оказывает услуги воздушного такси из аэропортов Сде Дов, им. Бен-Гуриона, аэропорта Хайфы и аэропорта Эйлата, а также чартерные международные рейсы из аэропорта им. Бен-Гуриона в Европу, Азию и Северную Америку. С июня 2008 года «ИсраЭйр» начала полёты в Москву.



Флот

По состоянию на март 2016 года:

Самолёт Количество Число мест Примечания
ATR 72-500 2 72
Airbus A320 3 180

См. также



Напишите отзыв о статье "Israir"

Отрывок, характеризующий Israir

Он лежал на диване, обложенный подушками, в меховом беличьем халате. Он был худ и бледен. Одна худая, прозрачно белая рука его держала платок, другою он, тихими движениями пальцев, трогал тонкие отросшие усы. Глаза его смотрели на входивших.
Увидав его лицо и встретившись с ним взглядом, княжна Марья вдруг умерила быстроту своего шага и почувствовала, что слезы вдруг пересохли и рыдания остановились. Уловив выражение его лица и взгляда, она вдруг оробела и почувствовала себя виноватой.
«Да в чем же я виновата?» – спросила она себя. «В том, что живешь и думаешь о живом, а я!..» – отвечал его холодный, строгий взгляд.
В глубоком, не из себя, но в себя смотревшем взгляде была почти враждебность, когда он медленно оглянул сестру и Наташу.
Он поцеловался с сестрой рука в руку, по их привычке.
– Здравствуй, Мари, как это ты добралась? – сказал он голосом таким же ровным и чуждым, каким был его взгляд. Ежели бы он завизжал отчаянным криком, то этот крик менее бы ужаснул княжну Марью, чем звук этого голоса.
– И Николушку привезла? – сказал он также ровно и медленно и с очевидным усилием воспоминанья.
– Как твое здоровье теперь? – говорила княжна Марья, сама удивляясь тому, что она говорила.
– Это, мой друг, у доктора спрашивать надо, – сказал он, и, видимо сделав еще усилие, чтобы быть ласковым, он сказал одним ртом (видно было, что он вовсе не думал того, что говорил): – Merci, chere amie, d'etre venue. [Спасибо, милый друг, что приехала.]
Княжна Марья пожала его руку. Он чуть заметно поморщился от пожатия ее руки. Он молчал, и она не знала, что говорить. Она поняла то, что случилось с ним за два дня. В словах, в тоне его, в особенности во взгляде этом – холодном, почти враждебном взгляде – чувствовалась страшная для живого человека отчужденность от всего мирского. Он, видимо, с трудом понимал теперь все живое; но вместе с тем чувствовалось, что он не понимал живого не потому, чтобы он был лишен силы понимания, но потому, что он понимал что то другое, такое, чего не понимали и не могли понять живые и что поглощало его всего.