Высшая лига Латвии по футболу 2016

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
SYNOTtip Высшая лига 2016
латыш. SYNOTtip Virslīga 2016
Подробности чемпионата
Время проведения 11 марта5 ноября
Число участников 8
      Города 6
      Стадионы 8
Призовые места
Чемпион Спартак
Статистика чемпионата
Посещаемость 41 354  (398 за игру)
Сыграно матчей 104
Забито голов 244  (2.35 за игру)
← 2015
2017 →

Чемпиона́т SYNOTtip Вы́сшей ли́ги Ла́твии по футбо́лу 2016 го́да (латыш. 2016. gada SYNOTtip Virslīgas futbola čempionāts) — является 48-м розыгрышем чемпионата Латвии по футболу, который проходит с 11 марта по 5 ноября 2016 года. Этот сезон станет 42-м под названием «Высшая лига», а также 25-м после восстановления независимости Латвии.





Клубы-участники

География соревнования

Расположение команд Высшей лиги Латвии по футболу сезона 2016 года.

Стадионы

Клуб Город Стадион Вместимость
Вентспилс Вентспилс Вентспилс Олимпийский центр «Вентспилс» 3 200
Даугавпилс Даугавпилс Даугавпилс Стадион «Целтниекс» 1 980
Елгава Елгава Елгава Земгальский олимпийский центр 1 560
Лиепая Лиепая Лиепая Стадион «Даугава» 5 000
МЕТТА/ЛУ Рига Рига Стадион Ганзейской школы 500
Рига Рига Рига Стадион «Сконто» 9 500
Рижская футбольная школа Рига Рига Стадион «Аркадия» 432
Спартак Юрмала Юрмала Стадион «Слока» 2 500

Турнирная таблица

Место Команда И В Н П Голы ± О Примечания
1 Спартак 27 17 4 6 46  19 +27 55 2-й кв. раунд Лиги чемпионов
2 Елгава 27 16 3 8 36  22 +14 51 1-й кв. раунд Лиги Европы
3 Вентспилс 27 15 5 7 46  27 +19 50
4 Лиепая 27 11 6 10 37  31 +6 39
5 Рижская футбольная школа 27 9 7 11 21  30 −9 34
6 Рига 27 7 12 8 25  24 +1 33
7 МЕТТА/ЛУ 27 7 6 14 30  46 −16 27 Переходные матчи
8 Даугавпилс 27 2 5 20 13  55 −42 11 Выбывание в Первую лигу

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

Позиции по турам

Команда \ Тур 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 131 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Спартак 3 1 1 1 1 1 2 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1
Елгава 1 2 5 5 7 4 5 7 6 5 6 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 4 3 3 3 3 2
Вентспилс 4 5 3 2 2 2 1 1 1 2 2 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 3
Лиепая 7 7 4 3 4 3 3 2 3 3 3 3 2 2 3 3 3 3 4 4 4 3 4 4 4 4 4 4
РФШ 8 3 7 6 3 5 7 5 5 6 4 6 6 6 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Рига 5 6 8 7 6 7 6 6 7 7 7 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
МЕТТА/ЛУ 2 4 2 4 5 6 4 4 4 4 5 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Даугавпилс 6 8 6 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8

1 Три матча 13-го тура из четырёх были перенесены на 24 августа.

Результаты матчей

Первая половина сезона

Команда ВЕН ДАУ ЕЛГ ЛИЕ МЕТ РИГ РФШ СПА
Вентспилс 3:0 1:0 2:2 2:0 1:1 0:1 2:1
Даугавпилс 0:5 0:0 0:3 0:1 0:2 1:0 0:2
Елгава 4:3 3:1 0:1 2:0 2:1 4:0 0:1
Лиепая 2:31 1:0 0:1 3:0 3:0 3:1 1:2
МЕТТА/ЛУ 1:1 2:1 3:0 0:2 1:0 1:1 0:1
Рига 1:1 2:0 1:1 0:0 2:1 0:0 0:0
Рижская футбольная школа 1:2 0:0 1:0 1:0 3:2 1:1 0:2
Спартак 5:1 3:0 3:0 0:1 4:1 1:0 2:0

1 Игра третьего круга.

Вторая половина сезона

Команда ВЕН ДАУ ЕЛГ ЛИЕ МЕТ РИГ РФШ СПА
Вентспилс 2:0 1:2 2:02 2:0 1:0 0:1
Даугавпилс 0:4 0:1 0:1 3:3 2:2 0:1 2:1
Елгава 2:0 2:0 3:2 1:0 2:0 2:0
Лиепая 0:0 1:3 2:3 2:2 0:1 4:3
МЕТТА/ЛУ 2:1 2:2 0:1 3:1 1:1 1:1 1:3
Рига 1:2 3:0 1:0 0:1 2:1 1:0 1:1
Рижская футбольная школа 0:3 2:0 1:0 1:1 3:0 0:0 0:2
Спартак 0:1 4:1 0:0 0:0 2:0 2:1

2 Игра второго круга.

Пояснения к таблицам

     победа хозяев      ничья      победа гостей

Статистика сезона

Лучшие бомбардиры

# Футболист Команда Голы*
1 Гирт Карлсон Вентспилс 16 (1)
2 Дмитрий Платонов Спартак 12 (1)
3 Евгений Казачок Спартак 10 (1)
4 Эдуард Тиденберг Вентспилс 8 (4)
5—6 Эдгар Гаурач Лиепая/Спартак 7
Глеб Клюшкин Елгава 7

* в скобках — голы, забитые с пенальти.

Лучшие ассистенты

# Футболист Команда Пасы
1—2 Миндаугас Григаравичюс МЕТТА/ЛУ/Елгава 8
Евгений Козлов Спартак 8
3—5 Алан Синельников Вентспилс 6
Владислав Козлов Спартак 6
Евгений Казачок Спартак 6

Гол+пас

# Футболист Команда Голы Пасы Гол+пас
1 Гирт Карлсон Вентспилс 12 3 15
2 Евгений Казачок Спартак 9 (1) 6 15
3 Дмитрий Платонов Спартак 11 (1) 1 12
4 Эдуард Тиденберг Вентспилс 7 (3) 5 12
5 Евгений Козлов Спартак 4 8 12

Рекорды сезона

Лучшие по месяцам

Игроки

Месяц Футболист Команда
март/апрель Гирт Карлсон[1] Вентспилс
май Гирт Карлсон[2] Вентспилс
июнь Евгений Казачок[3] Спартак
июль Евгений Казачок[4] Спартак
август Дмитрий Платонов[5] Спартак
сентябрь Глеб Клюшкин[6] Елгава
октябрь/ноябрь

Тренеры

Месяц Тренер Команда
март/апрель Пол Эшуорт[1] Вентспилс
май Андрис Рихертс[2] МЕТТА/ЛУ
июнь Олег Кубарев[3] Спартак
июль Саулюс Ширмялис[4] Елгава
август Олег Кубарев[5] Спартак
сентябрь Пол Эшуорт[6] Вентспилс
октябрь/ноябрь

Арбитры чемпионата

Судья Город Матчей Предупреждений Удалений
(прямых)
Пенальти
Александр Ануфриев Рига 13 60 4 (3) 6
Евгений Васюков Рига 11 42 1 (1) 1
Мартиньш Вегерис Смилтене 3 13 1 (1) 1
Александр Голубев Рига 14 66 5 (2) 4
Вадим Директоренко Рига 1 3 0 0
Артис Кениньш Тукумс 3 6 0 1
Марек Кере Тукумс 12 33 0 4
Эдгар Мальцев Валка 6 21 0 2
Дмитрий Наливайко Рига 9 35 0 2
Андрис Трейманис Кулдига 12 53 4 (1) 6
Андрис Утинанс Рига 4 11 1 (0) 0
Ивар Цауне Даугавпилс 13 46 1 (1) 2
Робертас Валиконис Вильнюс, Литва 1 3 0 0
Донатас Румшас Паланга, Литва 1 2 1 (1) 0
Ли Тавиндер Белфаст, Северная Ирландия 1 2 0 0

Турнирное положение в чемпионате дублёров

Место Команда И В Н П Голы ± О
1 Лиепая-2 26 18 6 2 66  30 +36 60
2 МЕТТА-2 26 17 3 6 60  32 +28 54
3 Елгава-2 26 9 8 9 39  38 +1 35
4 Спартак-2 26 10 3 13 46  56 −10 33
5 Рижская футбольная школа-2 26 9 6 11 51  52 −1 33
6 Рига/ФШШ 26 9 2 15 45  54 −9 29
7 Даугавпилс-2 26 7 5 14 38  55 −17 26
8 Вентспилс-2 26 6 5 15 31  59 −28 23

И — игры, В — выигрыши, Н — ничьи, П — проигрыши, Голы — забитые и пропущенные голы, ± — разница голов, О — очки

См. также

Напишите отзыв о статье "Высшая лига Латвии по футболу 2016"

Примечания

  1. 1 2 [synottipvirsliga.lv/news/par-sportland-menesa-labako-speletaju-atzits-karlsons-treneris-asvorts Par Sportland mēneša labāko spēlētāju atzīts Karlsons, treneris – Ašvorts] (латыш.). synottipvirsliga.lv (7 мая 2016). Проверено 7 мая 2016.
  2. 1 2 [synottipvirsliga.lv/news/par-sportland-menesa-labako-speletaju-atzits-karlsons-treneris-riherts Par Sportland mēneša labāko spēlētāju atzīts Karlsons, treneris – Riherts] (латыш.). synottipvirsliga.lv (16 июня 2016). Проверено 22 июня 2016.
  3. 1 2 [synottipvirsliga.lv/news/par-sportland-menesa-labako-speletaju-atzits-kazacoks-treneris-kubarevs Par Sportland mēneša labāko spēlētāju atzīts Kazačoks, treneris – Kubarevs] (латыш.). synottipvirsliga.lv (7 июля 2016). Проверено 7 июля 2016.
  4. 1 2 [synottipvirsliga.lv/news/par-sportland-menesa-labako-speletaju-atzits-kazacoks-treneris-sirmelis Par Sportland mēneša labāko spēlētāju atzīts Kazačoks, treneris – Širmelis] (латыш.). synottipvirsliga.lv (12 августа 2016). Проверено 12 августа 2016.
  5. 1 2 [synottipvirsliga.lv/news/par-sportland-menesa-labako-speletaju-atzits-platonovs-treneris-kubarevs Par Sportland mēneša labāko spēlētāju atzīts Platonovs, treneris – Kubarevs] (латыш.). synottipvirsliga.lv (13 сентября 2016). Проверено 13 сентября 2016.
  6. 1 2 [synottipvirsliga.lv/news/par-sportland-menesa-labako-speletaju-atzits-kluskins-treneris-asvorts Par Sportland mēneša labāko spēlētāju atzīts Kļuškins, treneris – Ašvorts] (латыш.). synottipvirsliga.lv (13 октября 2016). Проверено 13 октября 2016.

Ссылки

  • [www.futbolavirsliga.lv/ Сайт общества «Латвийская футбольная Высшая лига»] (латыш.)
  • [www.lff.lv/ Сайт Латвийской футбольной федерации] (латыш.)


Отрывок, характеризующий Высшая лига Латвии по футболу 2016

Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..