Суперкубок Англии по футболу 2016

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Суперкубок Англии 2016
2016 FA Community Shield
Турнир

Суперкубок Англии

Дата

7 августа 2016

Стадион

Уэмбли, Лондон

Игрок матча

Эрик Байи[1]

Арбитр

Крейг Поусон[2]

Посещаемость

85437

Погода

23 °C

2015
2017 →

Суперкубок Англии по футболу 2016 (англ. 2016 FA Community Shield) — 94-й розыгрыш Суперкубка Англии, ежегодного футбольного матча, в котором встречаются чемпионы Премьер-лиги и обладатели Кубка Англии предыдущего сезона. Матч состоялся 7 августа 2016 года на стадионе «Уэмбли» в Лондоне. В нём встретились победитель Премьер-лиги сезона 2015/16 «Лестер Сити» и обладатель Кубка Англии сезона 2015/16 «Манчестер Юнайтед». Победу в матче одержал «Манчестер Юнайтед» со счётом 1:2.





Перед матчем

«Лестер Сити» получил право на участие в Суперкубке, став победителем Премьер-лиги сезона 2015/16, после того как лондонский «Тоттенхэм Хотспур» сыграл вничью с «Челси» в дерби и потерял шансы настигнуть «Лестер» в турнирной таблице. Таким образом, «Лестер Сити» получил возможность второй раз в своей истории сыграть в матче на Суперкубок после розыгрыша 1971 года, в котором «лисы» одержали победу над «Ливерпулем». «Манчестер Юнайтед» стал победителем Кубка Англии сезона 2015/16, одолев в финале лондонский «Кристал Пэлас». Для «красных дьяволов» это 30 матч на Суперкубок, в которых «Манчестер Юнайтед» одержал 20 побед, завоевав последний трофей в матче против «Уиган Атлетик» в розыгрыше 2013 года.

В межсезонье у команд произошли изменения в составе клуба. Голландский специалист Луи ван Гал, приведший «Манчестер Юнайтед» к победе в Кубке Англии, покинул пост главного тренера команды[3]. Ему на смену был назначен португальский специалист Жозе Моуринью, находившийся до назначения без тренерской работы после увольнения из «Челси»[4]. В межсезонье «красных дьяволов» покинуло несколько игроков резервного состава, при этом «Манчестер Юнайтед» подписал троих новых игроков — защитника Эрика Байи[5], нападающего Златана Ибрагимовича[6] и атакующего полузащитника Генриха Мхитаряна[7]. «Лестер Сити» в межсезонье сумел сохранить своих лидеров атаки, проявивших себя в чемпионате — лучшего бомбардира команды Джейми Варди и лучшего ассистента Рияда Мареза, несмотря на интерес к ним со стороны лондонского «Арсенала»[8]. Кроме того, «лисы» усилились нападающими Раулем Уче и Ахмедом Мусой, атакующим полузащитником Бартошем Капусткой, защитниками Нампали Менди и Луисом Эрнандесом, а также вратарём Рон-Робертом Цилером. Впрочем, в трансферное окно команду покинули основной опорный полузащитник команды Н’Голо Канте, перешедший в «Челси», а также несколько резервистов.

Матч

Отчёт о матче

7 августа 2016
16:00 BST
Лестер Сити 1:2 Манчестер Юнайтед
Варди  52' [www.bbc.com/sport/football/36934956 (отчёт)] Лингард  32'
Ибрагимович  83'
Уэмбли, Лондон
Зрителей: 85 437
Судья: Крейг Поусон[2]

Лестер Сити
Манчестер Юнайтед
GK 1 Каспер Шмейхель
RB 17 Дэнни Симпсон  40' 63'
CB 6 Роберт Хут 89'
CB 5 Уэс Морган (к)
LB 28 Кристиан Фукс 80'
RM 26 Рияд Махрез
CM 10 Энди Кинг  55' 62'
CM 4 Дэнни Дринкуотер
LM 11 Марк Олбрайтон 46'
CF 20 Синдзи Окадзаки 46'
CF 9 Джейми Варди  75'
Запасные:
GK 21 Рон-Роберт Цилер
DF 2 Луис Эрнандес 63'
DF 15 Джеффри Шлупп 80'
MF 22 Демарай Грэй 46'
MF 24 Нампали Менди 62'
FW 7 Ахмед Муса 46'
FW 23 Леонардо Ульоа 89'
Главный тренер:
Клаудио Раньери
GK 1 Давид де Хеа
RB 25 Антонио Валенсия
CB 3 Эрик Байи  71'
CB 17 Дейли Блинд
LB 23 Люк Шоу 69'
CM 16 Майкл Каррик 61'
CM 27 Маруан Феллайни
RW 14 Джесси Лингард 63'
AM 10 Уэйн Руни (к) 87'
LW 11 Антони Марсьяль 70'
CF 9 Златан Ибрагимович
Запасные:
GK 20 Серхио Ромеро
DF 5 Маркос Рохо 69'
MF 8 Хуан Мата 63' 90+3'
MF 21 Андер Эррера 61'
MF 22 Генрих Мхитарян 90+3'
MF 28 Морган Шнедерлен 87'
FW 19 Маркус Рашфорд 70'
Главный тренер:
Жозе Моуринью

Игрок матча:
Эрик Байи (Манчестер Юнайтед)

Помощники судьи:
Стивен Чайлд (Кент)
Ли Беттс (Норфорлк)
Четвёртый судья:
Роберт Мэдли (Уэст-Йоркшир)

Регламент матча:

После матча

После окончания матча состоялась церемония награждения участников встречи. Футболисты и главный тренер «Лестер Сити» получили памятные медали, а футболисты и главный тренер «Манчестер Юнайтед» — медали победителей и непосредственно сам трофей[9]. На послематчевой пресс-конференции главный тренер «Манчестер Юнайтед» заявил, что хотел бы посвятить свой первый трофей в клубе предыдущему главному тренеру — Луи ван Галу, а также семи игрокам, которые готовились к участию в матче, но были исключены из заявки из-за ограничения на количество игроков[10][11].

См. также

Напишите отзыв о статье "Суперкубок Англии по футболу 2016"

Примечания

  1. [www.telegraph.co.uk/football/2016/08/07/manchester-united-vs-leicester-city-community-shield-live-score/ Community Shield: Leicester City 1 Manchester United 2 - Zlatan Ibrahimovic late header wins United's 21st Shield] (англ.). The Telegraph (7 August 2016). — «Bailly, meanwhile, is McManaman's man of the match»  Проверено 10 августа 2016.
  2. 1 2 [www.thefa.com/news/competitions/fa-community-shield/2016/jul/craig-pawson-to-referee-fa-community-shield-070716 Craig Pawson to take charge of the FA Community Shield] (англ.). theFA.com (7 July 2016).
  3. [www.bbc.com/russian/news/2016/05/160523_manchester_united_gaal Луи ван Гал уволен с поста главного тренера "Манчестер Юнайтед"] (рус.), Русская служба Би-би-си (23 мая 2016). Проверено 6 августа 2016.
  4. [lenta.ru/news/2016/05/27/mauroficcial/ Моуринью назначен главным тренером «Манчестер Юнайтед»] (рус.), Lenta.ru (27 мая 2016). Проверено 6 августа 2016.
  5. [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/transfers/spbnews_NI618772_Mu_objavil_o_podpisanii_Baji «МЮ» объявил о подписании Байи] (рус.), Sportbox.ru (8 июня 2016). Проверено 6 августа 2016.
  6. [www.eurosport.ru/football/premier-league/2016-2017/story_sto5670740.shtml «Манчестер Юнайтед» подтвердил трансфер Златана Ибрагимовича] (рус.), Eurosport (1 июля 2016). Проверено 6 августа 2016.
  7. Романов, Анатолий. [www.championat.com/football/article-251100-genrih-mhitarjan-stal-igrokom-manchester-junajted.html Генрих – четвёртый. Мхитарян перешёл в «Манчестер Юнайтед»] (рус.), Чемпионат.com (2 июля 2016). Проверено 6 августа 2016.
  8. [www.championat.com/football/news-2484140-arsenal-rasschityvaet-vykupit-u-lestera-i-vardi-i-mareza.html «Арсенал» рассчитывает выкупить у «Лестера» и Варди, и Мареза] (рус.), Чемпионат.com (6 июня 2016). Проверено 6 августа 2016.
  9. Begley, Emlyn [www.bbc.com/sport/live/football/36840114 Man Utd win Community Shield - reaction This page automatically updates] (англ.). BBC (7 August 2016). Проверено 10 августа 2016.
  10. Ripley, Dan. [www.dailymail.co.uk/sport/football/article-3728236/Jose-Mourinho-dedicates-Community-Shield-win-former-Manchester-United-boss-Louis-van-Gaal.html This one's for Louis van Gaal! Jose Mourinho dedicates Community Shield win to former Manchester United manager] (англ.), Daily Mail (7 August 2016). Проверено 10 августа 2016.
  11. [www.championat.com/football/news-2541570-mourinju-hochu-posvjatit-etot-trofej-van-galu.html Моуринью: хочу посвятить этот трофей ван Галу] (рус.). Championat (7 августа 2016). Проверено 10 августа 2016.

Ссылки

  • [www.thefa.com/fa-community-shield Официальный сайт Суперкубка Англии]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Суперкубок Англии по футболу 2016

– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.