Финал Кубка Англии по футболу 1985

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финал Кубка Англии 1985
1985 FA Cup Final
Турнир

Кубок Англии 1984/85

Дата

18 мая 1985 года

Стадион

Уэмбли, Лондон

Арбитр

Питер Уиллис (Дарем)

Посещаемость

99 445

1984
1986

Финал Кубка Англии 1985 года состоялся 18 мая 1985 года на стадионе «Уэмбли». В нём сыграли футбольные клубы «Манчестер Юнайтед» и действующий на тот момент обладатель Кубка Англии, «Эвертон». Матч завершился победой «Юнайтед»; единственный гол в овертайме забил Норман Уайтсайд.

В конце второго тайма был удалён игрок «Манчестер Юнайтед» Кевин Моран за фол против Питера Рида, который выходил один на один с вратарём. Моран стал первым футболистом, получившим красную карточку в финалах Кубка Англии. Если бы «Эвертон» выиграл этот матч, то стал бы обладателем «требла», так как выиграл в этом сезоне Первый дивизион и Кубок обладателей кубков.

Все без исключения игроки «Манчестер Юнайтед» (включая игрока замены) выступали за основные составы своих национальных сборных. Тем самым, этот финал Кубка Англии стал первым финалом, в котором победившая команда целиком состояла из игроков, получивших полное международное признание.



Статистика матча

18 мая 1985
15:00 BST
Эвертон 0:1 (доп. вр.) Манчестер Юнайтед
[www.fa-cupfinals.co.uk/1985.htm (отчёт)] Уайтсайд  110'
Уэмбли, Лондон
Зрителей: 99 445
Судья: Питер Уиллис (Дарем)

Эвертон
Манчестер Юнайтед
Эвертон:
Вр 1 Невилл Саутолл
Защ 2 Гэри Стивенс
Защ 4 Кевин Рэтклифф (к)
Защ 5 Дерек Маунтфилд
Защ 3 Пэт ван ден Хауэ
ПЗ 7 Тревор Стивен
ПЗ 6 Питер Рид
ПЗ 8 Пол Брейсуэлл
ПЗ 11 Кевин Шиди
Нап 9 Грэм Шарп
Нап 10 Энди Грей
Запасной:
Защ 12 Алан Харпер
Главный тренер:
Говард Кендалл
Манчестер Юнайтед:
Вр 1 Гари Бейли
Защ 2 Джон Гидман
Защ 5 Пол Макграт
Защ 6 Кевин Моран  90'
Защ 3 Артур Олбистон 45+1'
ПЗ 4 Норман Уайтсайд
ПЗ 8 Гордон Стракан
ПЗ 7 Брайан Робсон (к)
ПЗ 11 Йеспер Ольсен
Нап 10 Фрэнк Стэплтон
Нап 9 Марк Хьюз
Запасной:
Защ 12 Майк Даксбери 45+1'
Главный тренер:
Рон Аткинсон

Регламент матча

  • 90 минут.
  • 30 минут овертайм в случае необходимости.
  • Переигровка матча в случае необходимости.
  • Один игрок на замену.

Путь к финалу

Эвертон Раунд Манчестер Юнайтед
Соперник Результат Соперник Результат
Лидс Юнайтед 2:0 (В) Раунд 3 Борнмут 3:0 (Д)
Донкастер Роверс 2:0 (Д) Раунд 4 Ковентри Сити 2:1 (Д)
Телфорд Юнайтед 3:0 (Д) Раунд 5 Блэкберн Роверс 2:0 (В)
Ипсвич Таун 2:2 (Д); 1:0 (В) Раунд 6 Вест Хэм Юнайтед 4:2 (Д)
Лутон Таун 2:1 (Н) Полуфинал Ливерпуль 2:2 (Н); 2:1 (Н)

Напишите отзыв о статье "Финал Кубка Англии по футболу 1985"

Ссылки

  • [www.fa-cupfinals.co.uk/1985.htm Отчёт о матче] на сайте FA-CupFinals.co.uk  (англ.)

Отрывок, характеризующий Финал Кубка Англии по футболу 1985

Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.