Суперкубок Англии по футболу 1994

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Суперкубок Англии 1994
1994 FA Charity Shield
Турнир

Суперкубок Англии

Дата

14 августа 1994 года

Стадион

Уэмбли, Лондон

Арбитр

Филип Дон (Мидлсекс)

Посещаемость

60 402

1993
1995

Суперкубок Англии по футболу 1994 (англ. 1994 FA Charity Shield) — 72-й розыгрыш Суперкубка Англии, ежегодного футбольного матча, в котором встречаются чемпионы Премьер-лиги и обладатели Кубка Англии предыдущего сезона. Игра состоялась 14 августа 1994 года на стадионе «Уэмбли». В ней встретились «Манчестер Юнайтед» (обладатели «дубля»: чемпионы Премьер-лиги сезона 1993/94 и победители Кубка Англии 1994 года) и «Блэкберн Роверс», занявшие второе место в Премьер-лиге сезона 1993/94. Победу в матче со счётом 2:0 одержал «Манчестер Юнайтед» благодаря голам, забитым Эриком Кантона и Полом Инсом.



Отчёт о матче

Блэкберн Роверс
Манчестер Юнайтед
Блэкберн Роверс:
GK 1 Тим Флауэрс
RB 20 Хеннинг Берг
CB 2 Тони Гейл
CB 5 Колин Хендри
LB 6 Грэм Ле Со
RM 7 Стюарт Рипли
CM 22 Марк Аткинс
CM 4 Тим Шервуд
CM 17 Робби Слейтер
LM 11 Джейсон Уилкокс
CF 25 Иан Пирс
Запасные:
FW 19 Питер Торн
Главный тренер:
Кенни Далглиш
Манчестер Юнайтед:
GK 1 Петер Шмейхель
RB 12 Дэвид Мэй
CB 4 Стив Брюс (к)
CB 6 Гари Паллистер
LB 5 Ли Шарп
RM 14 Андрей Канчельскис
CM 8 Пол Инс
CM 9 Брайан Макклер
LM 11 Райан Гиггз
CF 10 Марк Хьюз
CF 7 Эрик Кантона
Запасные:
DF 26 Крис Каспер
MF 19 Ники Батт
MF 31 Кейт Гиллеспи
FW 20 Дион Даблин
Главный тренер:
Алекс Фергюсон

Регламент матча

  • 90 минут основного времени.
  • Послематчевые пенальти в случае необходимости.
  • Четверо запасных с каждой стороны.
  • Максимальное количество замен — две с каждой стороны.

См. также


Напишите отзыв о статье "Суперкубок Англии по футболу 1994"

Отрывок, характеризующий Суперкубок Англии по футболу 1994

Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.