Глинищевский переулок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Глинищевский переулок
Москва
Москва

Москва, Глинищевский переулок. Вид с улицы Большая Дмитровка. Впереди дом 5/7 артистов МХТ
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

ЦАО

Район

Тверской

Протяжённость

250 м

Ближайшие станции метро

Тверская, Пушкинская, Чеховская

Почтовый индекс

125009

[www.openstreetmap.org/?lat=55.76333&lon=37.61056&zoom=15&layers=M на OpenStreetMap]
[maps.yandex.ru/?ll=37.61056%2C55.76333&spn=0.15381%2C0.080341&z=16&l=map на Яндекс.Картах]
Координаты: 55°45′48″ с. ш. 37°36′38″ в. д. / 55.76333° с. ш. 37.61056° в. д. / 55.76333; 37.61056 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.76333&mlon=37.61056&zoom=12 (O)] (Я)Глинищевский переулокГлинищевский переулок

Глини́щевский переу́локXVIII веке — Алексеевский, 1938—1993 — ул. Немировича-Данченко) — улица в Москве, в Тверском районе Центрального административного округа. Соединяет улицы Тверская и Большая Дмитровка. В переулке организовано одностороннее движение со стороны Тверской улицы.





История

Переулок известен с XVII века, назван по урочищу Глинище, существовавшему на месте добычи глины с XIV века, когда эта местность находилась ещё за пределами Москвы.

В XVIII веке переулок некоторое время назывался Алексеевским в честь церкви святителя Алексия, митрополита Московского (взорвана в 1934 году). В 1938 году[1] переулок был переименован в улицу Немировича-Данченко, в честь В. И. Немировича-Данченко, и носил это имя вплоть до 1993 года, когда ему было возвращено историческое название.

Примечательные здания

По нечётной стороне
По чётной стороне
  • № 6 — Дом (конец XVIII в., архитектор М. Ф. Казаков), объект культурного наследия федерального значения. Как изображенно на плане 1756 г., в глубине участка находились деревянные хоромы, принадлежавшие полковнику Ивану Телепневу. Затем в ХVIII в. здесь было владение князей Черкасских, к 1778 г. перешедшее к президенту Вотчинной коллегии М. В. Дмитриеву-Мамонову. Усадебная постройка 1780-х годов, перестройки начала XIX в. В первой половине XIX века здание принадлежит купцу 2 гильдии Николаю Оберу. Его жена Мари Роз Обер-Шальме имела на первом этаже дома модный магазин женского платья. После окончания войны 1812 года их сын, Лаврентий Обер, сдавал дом под гостиницу, называвшуюся сначала «Север», затем «Англия». В ней неоднократно в 1828—1832 годах останавливался А. С. Пушкин. Тут он написал «Кавказ», «Монастырь на Казбеке», «К бюсту завоевателя», «Дорожные жалобы» и др. В этом доме 29 марта 1829 г. он встречался с польским поэтом Адамом Мицкевичем, о чём свидетельствует мемориальная доска (скульптор М. И. Мильбергер). Ещё недавно это здание было несимметрично — левая его часть сгорела, и её разобрали в начале 1920-х гг. Реставраторы вернули дому первоначальный облик, а интерьеры бывших жилых квартир переделали для Комитета советских женщин, который теперь стал называться «Союзом женщин России».
  • № 8 — Доходный дом купца В. В. Пегова (1870-е гг., 1885 г.; в основе главный дом и флигель усадьбы Н. И. Ширяевой, 1836 г.). В этом доме жил и работал художник М. М. Черемных. Выявленный объект культурного наследия.
  • № 10 — Доходный дом А. В. Борисовского (1859), выявленный объект культурного наследия.

Напишите отзыв о статье "Глинищевский переулок"

Примечания

  1. Указ Президії Верховної Ради СРСР від 26.10.1936 року «Про перейменування Глініщевського провулка у м. Москві у вулицю Немировича-Данченка» // Пролетарська правда. — 1938. — № 248 (5054). — 27 жовтня. — С. 1. (укр.)
  2. Гейдор Т., Казусь И. Стили московской архитектуры. — М.: Искусство—XXI век, 2014. — С. 337. — 616 с. — ISBN 978-5-98051-113-5.
  3. [mosenc.ru/encyclopedia?task=core.view&id=9831 Туманов Иосиф Михайлович]. Лица Москвы. Московская энциклопедия. Проверено 13 марта 2015.
  4. [mosenc.ru/encyclopedia?task=core.view&id=11144 Янко Тамара Фёдоровна]. Лица Москвы. Московская энциклопедия. Проверено 9 марта 2015.
  5. [mosenc.ru/encyclopedia?task=core.view&id=9731 Топорков Василий Осипович]. Лица Москвы. Московская энциклопедия. Проверено 13 марта 2015.
  6. [mosenc.ru/encyclopedia?task=core.view&id=9392 Штраух Максим Максимович]. Лица Москвы. Московская энциклопедия. Проверено 12 марта 2015.
  7. [mosenc.ru/encyclopedia?task=core.view&id=9560 Тарханов Михаил Михайлович]. Лица Москвы. Московская энциклопедия. Проверено 14 марта 2015.

Ссылки

  • Имена московских улиц. Топонимический словарь / Агеева Р. А. и др. — М.: ОГИ, 2007.
  • [www.museum.ru/M405 Музей-квартира В. И. Немировича-Данченко]
  • [www.wuor.ru/ Союз Женщин России]

Отрывок, характеризующий Глинищевский переулок

– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.