Сан-Марино (город)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Сан-Марино
итал. Città di San Marino
Флаг Герб
Страна
Сан-Марино
Регион
Сан-Марино
Координаты
Внутреннее деление
7 приходов
Мэр
Мария Тереза Биччари
Основан
Площадь
7,09 км²
Высота центра
697 м
Тип климата
Официальный язык
Население
4 041[1] человек (2015)
Плотность
570 чел./км²
Национальный состав
Конфессиональный состав
Названия жителей
санмари́нцы, санмари́нец, санмари́нка
Часовой пояс
Телефонный код
+378 0549
Официальный сайт
[www.sanmarinosite.com/castelli/sanmarino.html marinosite.com/castelli/sanmarino.html]
Показать/скрыть карты
Сан-Марино
К:Населённые пункты, основанные в 301 году

Сан-Мари́но (итал. Città di San Marino) — столица государства Сан-Марино, расположенного на Апеннинском полуострове недалеко от Адриатического моря. Население города — 4106 человек (2010)[2]. Город расположен на террасах возвышенности Монте-Титано. Город основан в 301 году каменщиком Марином, который собрал в пещере Монте-Титано общину вольных каменщиков.

В Сан-Марино расположены: правительство, государственные учреждения, типография, редакции газет.

Медицинское обслуживание и школьное обучение бесплатные. В городе несколько начальных и средних школ, гимназия, профессиональное училище.

В 1932 году построена электрическая железная дорога (соединяет Сан-Марино с итальянским городом Римини; 32 км, из них 17 км под горой Монте-Титано).





Климат

Климат Сан-Марино
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 7,5 5,6 7,8 9,9 14,3 19,3 23,4 26,4 26,3 22,4 16,4 11,5 15,8
Средняя температура, °C 5,0 3,5 4,9 7,4 11,0 15,4 19,3 22,2 22,2 18,8 13,6 8,9 12,8
Средний минимум, °C 2,3 0,7 1,9 4,0 7,3 11,4 15,3 17,9 18,0 15,1 10,5 6,1 9,3
Норма осадков, мм 59 59 62 66 62 60 56 78 78 87 99 71 836
Источник: [www.weatherbase.com/weather/weather.php3?s=528592&refer=&cityname=San-Marino-San-Marino Weatherbase]

Административное деление

Делится на 7 приходов:

  • Ка-Берлоне (Cà Berlone)
  • Канепа (Canepa)
  • Касоле (Casole)
  • Кастеларо (Castellaro)
  • Монталбо (Montalbo)
  • Мурата (Murata)
  • Санта-Мустиола (Santa Mustiola)

Туристические достопримечательности

Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 1245
[whc.unesco.org/ru/list/1245 рус.] • [whc.unesco.org/en/list/1245 англ.] • [whc.unesco.org/fr/list/1245 фр.]

Основные туристические достопримечательности расположенные в историческом центре города Сан-Марино:

Города-побратимы

См. также

[www.visit-plus.com/ru/node/3389 Монумент жертвам бомбардировок в Сан-Марино]

Напишите отзыв о статье "Сан-Марино (город)"

Примечания

  1. [www.citypopulation.de/SanMarino.html Population of Republic of San Marino].
  2. [www.statistica.sm/contents/instance15/files/document/14047291Presentazione.pdf Перепись населения 2010 год]

Отрывок, характеризующий Сан-Марино (город)

– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.