Чемпионат Канады по фигурному катанию

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Для получения текущей информации по этой теме, см. Чемпионат Канады по фигурному катанию 2012.

Чемпионат Канады по фигурному катанию на коньках (англ. Canadian Figure Skating Championships, фр. Сhampionnats du Canada de patinage artistique) — ежегодное соревнование по фигурному катанию среди канадских фигуристов, организуемое Skate Canada. На чемпионате Канады по фигурному катанию спортсмены соревнуются на детском (новички), юниорском и «взрослом» возрастных уровнях в категориях мужском и женском одиночном катании, парном фигурном катании и в спортивных танцах на льду. По результатам чемпионата формируется сборная команда страны для участия в чемпионате мира, чемпионат мира среди юниоров и на чемпионат Четырёх континентов.





История

Канадский чемпионат впервые проведён в 1905 году. Чемпионат Канады по фигурному катанию был первым официальным чемпионатом Канады. Юниорские соревнования были добавлены в 1928 году, соревнования новичков — в 1966 году. Чемпионат не проводился в 1907 и 1909 годах, а также с 1915 по 1919 в связи с Первой мировой войной. Соревнования «взрослого» уровня не были проведены в 1943 году в связи с Второй мировой войны, а в 1944 году единственным соревнованием «взрослого» уровня было женское одиночное катание.

Чемпионат Канады по синхронному фигурному катанию проводится с 1983 года.

Призёры

Мужское одиночное катание

Призёры
Сезон Место проведения Золото Серебро Бронза
1905 Ормонд Хэйкок
1906 Ормонд Хэйкок
1907 В связи с пожаром в Минто-Скэйтинг-Клаб соревнования не проводились[1]
1908 Ормонд Хэйкок
1909 Не проводились
1910 Дуглас Нельс
1911 Ормонд Хэйкок J. Cecil McDougall
1912 Дуглас Нельс
1913 Филип Крайслер Норман Скотт
1914 Норман Скотт Филип Крайслер
1915-1919 Не проводились в связи с Первой мировой войной
1920 Норман Скотт Данкан Ходжсон Мелвил Роджерс
1921 Данкан Ходжсон Джон Мачадо Мелвил Роджерс
1922 Оттава Данкан Ходжсон Мелвил Роджерс Джон Мачадо
1923 Мелвил Роджерс Джон Мачадо
1924 Джон Мачадо Монтгомери Уилсон Норман Грегори
1925 Мелвил Роджерс Джон Мачадо
1926 Мелвил Роджерс Монтгомери Уилсон
1927 Мелвил Роджерс Монтгомери Уилсон Джек Иствуд
1928 Мелвил Роджерс
1929 Монтгомери Уилсон Стюарт Рибёрн Джек Иствуд
1930 Монтгомери Уилсон Льюис Элкин
1931 Монтгомери Уилсон Стюарт Рибёрн Льюис Элкин
1932 Монтгомери Уилсон Гай Оуэн Хуберт Шпрот
1933 Монтгомери Уилсон Гай Оуэн Руперт Уайтхед
1934 Монтгомери Уилсон Гай Оуэн Руперт Уайтхед
1935 Монтгомери Уилсон Осборн Колсон Гай Оуэн
1936 Осборн Колсон Уингейт Снейт Филип Ли
1937 Осборн Колсон Уингейт Снейт Ральф Маккрис
1938 Монтгомери Уилсон Ральф Маккрис Уингейт Снейт
1939 Монтгомери Уилсон Ральф Маккрис Джэк Виджин
1940 Оттава Ральф Маккрис Дональд Гилчрист Уингейт Снейт
1941 Монреаль Ральф Маккрис Дональд Гилчрист Jack Vigeon
1942 Виннипег Майкл Кёрби Дональд Гилчрист
1943-1944 Не проводились в связи с Второй мировой войной
1945 Торонто Найджел Стефенс Фрэнк Селлерс
1946 Торонто Ральф Маккрис Норрис Боуден Роджер Уиксон
1947 Торонто Норрис Боуден Уоллес Дистермайер Джеррард Блэр
1948 Калгари Уоллес Дистермайер Роджер Уиксон
1949 Оттава Роджер Уиксон Вильям Льюис Дональд Тоубин
1950 Сент-Катаринс Роджер Уиксон Дональд Тоубин Вильям Льюис
1951 Ванкувер Петер Фёстбрук Роджер Уиксон Вильям Льюис
1952 Ошава Петер Фёстбрук Вильям Льюис Питер Данфилд
1953 Оттава Петер Фёстбрук Чарльз Снеллинг Питер Данфилд
1954 Калгари Чарльз Снеллинг Douglas Court Paul Tatton
1955 Торонто Чарльз Снеллинг Douglas Court
1956 Гальт Чарльз Снеллинг Дональд Джексон Douglas Court
1957 Виннипег Чарльз Снеллинг Дональд Джексон Эдвард Коллинс
1958 Оттава Чарльз Снеллинг Дональд Джексон Эдвард Коллинс
1959 Норанда Дональд Джексон Эдвард Коллинс
1960 Реджайна Дональд Джексон Дональд Макферсон Люис Стронг
1961 Лашин Дональд Джексон Дональд Макферсон Брэдли Блэк
1962 Торонто Дональд Джексон Дональд Макферсон Дональд Найт
1963 Эдмонтон Дональд Макферсон Дональд Найт Билл Нил
1964 Норт-Бэй Чарльз Снеллинг Дональд Найт Джей Хамфри
1965 Калгари Дональд Найт Чарльз Снеллинг Джей Хамфри
1966 Питерборо Дональд Найт Чарльз Снеллинг Джей Хамфри
1967 Торонто Дональд Найт Джей Хамфри Чарльз Снеллинг
1968 Ванкувер Джей Хамфри Дэвид Макгилливрей Стив Хатчинсон
1969 Торонто Джей Хамфри Дэвид Макгилливрей Толлер Крэнстон
1970 Эдмонтон Дэвид Макгилливрей Толлер Крэнстон Рон Шейвер
1971 Виннипег Толлер Крэнстон Пол Боненфант Кеннет Полк
1972 Лондон Толлер Крэнстон Paul Bonenfant Кеннет Полк
1973 Ванкувер Толлер Крэнстон Рон Шейвер Роберт Рубенс
1974 Монктон Толлер Крэнстон Рон Шейвер Роберт Рубенс
1975 Квебек Толлер Крэнстон Роберт Рубенс Stan Bohonek
1976 Лондон Толлер Крэнстон Рон Шейвер Stan Bohonek
1977 Калгари Рон Шейвер Брайан Покар Верн Тейлор
1978 Виктория Брайан Покар Верн Тейлор Jim Szabo
1979 Тандер-Бей Брайан Покар Верн Тейлор Гордон Форбс
1980 Китченер Брайан Покар Гордон Форбс Гари Биком
1981 Галифакс Брайан Орсер Брайан Покар Гордон Форбс
1982 Брэндон Брайан Орсер Брайан Покар Dennis Coi
1983 Монреаль Брайан Орсер Гари Биком Гордон Форбс
1984 Реджайна Брайан Орсер Гари Биком Гордон Форбс
1985 Монктон Брайан Орсер Нил Патерсон Гордон Форбс
1986 Норт-Бэй Брайан Орсер Нил Патерсон Jaimee Eggleton
1987 Оттава Брайан Орсер Курт Браунинг Майкл Слипчук
1988 Виктория Брайан Орсер Курт Браунинг Нил Патерсон
1989 Шикутими Курт Браунинг Майкл Слипчук Мэтью Холл
1990 Садбери Курт Браунинг Элвис Стойко Майкл Слипчук
1991 Саскатун Курт Браунинг Элвис Стойко Майкл Слипчук
1992 Монктон Майкл Слипчук Элвис Стойко Себастьен Бриттен
1993 Гамильтон Курт Браунинг Элвис Стойко Маркус Кристенсен
1994 Эдмонтон Элвис Стойко Курт Браунинг Себастьен Бриттен
1995 Галифакс Себастьен Бриттен Маркус Кристенсен Ravi Walia
1996 Оттава Элвис Стойко Себастьен Бриттен Маркус Кристенсен
1997 Ванкувер Элвис Стойко Джефф Лэнгдон Себастьен Бриттен
1998 Гамильтон Элвис Стойко Эмануэль Сандю Джефф Лэнгдон
1999 Оттава Элвис Стойко Эмануэль Сандю Jean-Francois Hebert
2000 Калгари Элвис Стойко Эмануэль Сандю Бен Ферейра
2001 Виннипег Эмануэль Сандю Джейсон Деномми Бен Ферейра
2002 Гамильтон Элвис Стойко Эмануэль Сандю Джеффри Баттл
2003 Саскатун Эмануэль Сандю Джеффри Баттл Фёдор Андреев
2004 Эдмонтон Эмануэль Сандю Ben Ferreira Джеффри Баттл
2005 Лондон Джеффри Баттл Эмануэль Сандю Шон Сойер
2006 Оттава Джеффри Баттл Эмануэль Сандю Шон Сойер
2007 Галифакс Джеффри Баттл Кристофер Мейби Эмануэль Сандю
2008 Ванкувер Патрик Чан Джеффри Баттл Шон Сойер
2009 Саскатун Патрик Чан Вон Шипер Джереми Тен
2010 Лондон Патрик Чан Вон Шипер Кевин Рейнольдс
2011 Виктория Патрик Чан Шон Сойер Джой Расселл
2012 Монктон Патрик Чан Кевин Рейнольдс Джереми Тен
2013 Миссиссога Патрик Чан Кевин Рейнольдс Андрей Рогозин
2014 Оттава Патрик Чан Кевин Рейнольдс Лиам Фирус
2015 Кингстон Нам Нгуен Джереми Тен Лиам Фирус
2016 Галифакс Патрик Чан Лиам Фирус Кевин Рейнольдс

Женское одиночное катание

Призёры
Год Место проведения Золото Серебро Бронза
1905 Энн Ивон
1906 Эйми Хейкок
1907 В связи с пожаром в Минто-Скэйтинг-Клаб соревнования не проводились[1]
1908 Эйми Хейкок
1909 Не проводились
1910 Айрис Мадж
1911 Эвелин Грей
1912 Элеанор Кингсфорд
1913 Элеанор Кингсфорд Джин Шевальер
1914 Мюриель Монселл Джин Шевальер
1915-1919 Не проводились в связи с Первой мировой войной
1920 Джин Шевальер Дороти Дженкинс Alden Godwin
1921 Джин Шевальер Дороти Дженкинс Alden Godwin
1922 Оттава Дороти Дженкинс Alden Godwin Mrs. John Law
1923 Дороти Дженкинс Сесиль Смит Констанс Уилсон
1924 Констанс Уилсон Маргот Барклей Marjorie Annable
1925 Сесиль Смит Констанс Уилсон
1926 Сесиль Смит Констанс Уилсон Mrs. G. C. Secord
1927 Констанс Уилсон Сесиль Смит Эвелин Дарлинг
1928 Маргот Барклей Marion McDougall Дороти Бенсон
1929 Констанс Уилсон Сесиль Смит Dorothy Benson
1930 Констанс Уилсон-Сэмюэль Элизабет Фишер Dorothy Benson
1931 Констанс Уилсон-Сэмюэль Сесиль Смит Элизабет Фишер
1932 Констанс Уилсон-Сэмюэль Вероника Кларк Элизабет Фишер
1933 Констанс Уилсон-Сэмюэль Сесиль Смит Вероника Кларк
1934 Констанс Уилсон-Сэмюэль Вероника Кларк Kathleen Lopdell
1935 Констанс Уилсон-Сэмюэль Вероника Кларк Frances Claudet
1936 Элеанор О'Мира Вероника Кларк Маргарет Лесли
1937 Дороти Кейли Элеанор О'Мира Вероника Кларк
1938 Элеанор О'Мира Дороти Кейли Элеанор О'Мира
1939 Мари Роза Тэккер Нора Маккарти Элеанор О'Мира
1940 Оттава Нора Маккарти Мари Роза Тэккер Элеанор О'Мира
1941 Монреаль Мари Роза Тэккер Барбара Энн Скотт Нора Маккарти
1942 Виннипег Мари Роза Тэккер Барбара Энн Скотт Элизабет Маккеллар
1943 Не проводились в связи с Второй мировой войной
1944 Торонто Барбара Энн Скотт Мэрилин Рат Тейк Надин Филлипс
1945 Торонто Барбара Энн Скотт Мэрилин Рат Тейк Gloria Lillico
1946 Торонто Барбара Энн Скотт Мэрилин Рат Тейк Надин Филлипс
1947 Торонто Мэрилин Рат Тейк Надин Филлипс Сьюзан Морроу
1948 Калгари Барбара Энн Скотт Джин Мэтью Marlene Smith
1949 Оттава Сьюзан Морроу Patsy Earl Джин Мэтью
1950 Сент-Катаринс Сьюзан Морроу Marlene Smith Виви Смит
1951 Ванкувер Сьюзан Морроу Виви Смит Джейн Кирби
1952 Ошава Марлен Смит Виви Смит Элизабет Грэттон
1953 Оттава Барбара Грэттон Дон Стекли Yarmila Pachl
1954 Калгари Барбара Грэттон Соня Карри Виви Смит
1955 Торонто Carole Jane Pachl Энн Джонстон Джоан Шиппам
1956 Гальт Carole Jane Pachl Энн Джонстон Соня Карри
1957 Виннипег Carole Jane Pachl Карин Диксон Margaret Crosland
1958 Оттава Маргарет Кросленд Дорин Листер Соня Снеллинг
1959 Норанда Маргарет Кросленд Соня Снеллинг Сандра Тюкесбери
1960 Реджайна Венди Грайнер Shirra Kenworthy Соня Снеллинг
1961 Лашин Венди Грайнер Shirra Kenworthy Соня Снеллинг
1962 Торонто Венди Грайнер Петра Бурка Shirra Kenworthy
1963 Эдмонтон Венди Грайнер Петра Бурка Shirra Kenworthy
1964 Норт-Бэй Петра Бурка Венди Грайнер Shirra Kenworthy
1965 Калгари Петра Бурка Валери Джоунс Глория Тэттон
1966 Питерборо Петра Бурка Валери Джоунс Роберта Лорент
1967 Торонто Валери Джоунс Карен Магнуссен Роберта Лорент
1968 Ванкувер Карен Магнуссен Линда Кабронетто Линдсей Коувон
1969 Торонто Линда Кабронетто Карен Магнуссен Кэти Ли Ирвин
1970 Эдмонтон Карен Магнуссен Кэти Ли Ирвин Карен Гробба
1971 Виннипег Карен Магнуссен Руфь Хатчинсон Диана Холл
1972 Лондон Карен Магнуссен Руфь Хатчинсон Кэти Ли Ирвин
1973 Ванкувер Карен Магнуссен Кэти Ли Ирвин Линн Найтингейл
1974 Монктон Линн Найтингейл Барбара Терпеннин Дарья Причун
1975 Квебек Линн Найтингейл Ким Оллетсон Барбара Терпеннин
1976 Лондон Линн Найтингейл Ким Оллетсон Сюзан Макдональд
1977 Калгари Линн Найтингейл Хиза Кемкаран Ким Оллетсон
1978 Виктория Хиза Кемкаран Кэти Макфарлан Пегги Маклин
1979 Тандер-Бей Джанет Морисси Хиза Кемкаран Дебора Олбрайт
1980 Китченер Хиза Кемкаран Джанет Морисси Трейси Вейнман
1981 Галифакс Трейси Вейнман Кей Томсон Элизабет Мэнли
1982 Брэндон Кей Томсон Элизабет Мэнли Трейси Вейнман
1983 Монреаль Кей Томсон Charlene Wong Синтия Коул
1984 Реджайна Кей Томсон Элизабет Мэнли Синтия Коул
1985 Монктон Элизабет Мэнли Синтия Коул Charlene Wong
1986 Норт-Бэй Трейси Вейнман Элизабет Мэнли Патрисия Шмидт
1987 Оттава Элизабет Мэнли Патрисия Шмидт Линда Флоркевич
1988 Виктория Элизабет Мэнли Charlene Wong Шэннон Эллисон
1989 Шикутими Карин Престон Charlene Wong Лиза Саржинт
1990 Садбери Лиза Саржинт Charlene Wong Josée Chouinard
1991 Саскатун Josée Chouinard Лиза Саржинт Таня Бинджерт
1992 Монктон Karen Preston Josée Chouinard Таня Бинджерт
1993 Гамильтон Josée Chouinard Карин Престон Сюзан Хэмфри
1994 Эдмонтон Josée Chouinard Сюзан Хэмфри Карин Престон
1995 Галифакс Нетти Ким Дженифер Робинсон Сюзан Хэмфри
1996 Оттава Дженифер Робинсон Josée Chouinard Сюзан Хэмфри
1997 Ванкувер Сюзан Хэмфри Angela Derochie Дженифер Робинсон
1998 Гамильтон Angela Derochie Keyla Ohs Дженифер Робинсон
1999 Оттава Дженифер Робинсон Annie Bellemare Angela Derochie
2000 Калгари Дженифер Робинсон Мишель Курри Annie Bellemare
2001 Виннипег Дженифер Робинсон Николь Уатт Annie Bellemare
2002 Гамильтон Дженифер Робинсон Annie Bellemare Джоанни Рошетт
2003 Саскатун Дженифер Робинсон Джоанни Рошетт Annie Bellemare
2004 Эдмонтон Синтия Фанёф Джоанни Рошетт Дженифер Робинсон
2005 Лондон Джоанни Рошетт Синтия Фанёф Мира Льюнг
2006 Оттава Джоанни Рошетт Мира Льюнг Лесли Хокер
2007 Галифакс Джоанни Рошетт Мира Льюнг Лесли Хокер
2008 Ванкувер Джоанни Рошетт Мира Льюнг Синтия Фанёф
2009 Саскатун Джоанни Рошетт Синтия Фанёф Амели Лакост
2010 Лондон Джоанни Рошетт Синтия Фанёф Мариан Самсон
2011 Виктория Синтия Фанёф Мариан Самсон Амели Лакост
2012 Монктон Амели Лакост Синтия Фанёф Кейтлин Осмонд
2013 Миссиссога Кейтлин Осмонд Габриэль Дэйлман Ален Шартран
2014 Оттава Кейтлин Осмонд Габриэль Дэйлман Амели Лакост
2015 Кингстон Габриэль Дэйлман Ален Шартран Вероник Малле
2016 Галифакс Ален Шартран Габриэль Дэйлман Кейтлин Осмонд

Пары

Призёры
Год Место проведения Золото Серебро Бронза
1905 Кэтрин Хейкок / Ормонд Хейкок
1906 Кэтрин Хейкок / Ормонд Хейкок
1907 В связи с пожаром в Минто-Скэйтинг-Клаб соревнования не проводились[1]
1908 Эйми Хейкок / Ормонд Хейкок
1909 Не проводились
1910 Эвелин Грей / Ормонд Хейкок
1911 Эвелин Грей / Ормонд Хейкок Элеанор Кингсфорд / Филип Крайслер
1912 Элеанор Кингсфорд / Дуглас Нельс
1913 Muriel Burrows / Гордон Макленнон Норман Скотт / Джин Шевальер
1914 Норман Скотт / Джин Шевальер Muriel Burrows / Гордон Макленнон
1915-1919 Не проводились в связи с Первой мировой войной
1920 Alden Godwin / Дуглас Нельс Beatrice McDougall / Allan Howard
1921 Beatrice McDougall / Allan Howard Dorothy Jenkins / C. J. Allan
1922 Оттава Alden Godwin / A. G. McLennan Jeanette Rathbun / Мелвилл Роджерс D. F. Secord / Douglas Nelles
1923 Marjorie Anable / Duncan Hodgson Dorothy Jenkins / A. G. McLennan Сесиль Смит / Мелвилл Роджерс
1924 Elizabeth Blair / John Machado Margot Barclay / Norman Gregory Evelyn Darling / Hugh Tarbox
1925 Gladys Rogers / Мелвилл Роджерс Elizabeth Machado / John Machado
1926 Констанс Уилсон / Errol Morson Marion McDougall / Чаункей Бангс Isabel Blythe / Мелвилл Роджерс
1927 Marion McDougall / Чаункей Бангс Констанс Уилсон / Монтгомери Уилсон Elizabeth Machado / John Machado
1928 Marion McDougall / Чаункей Бангс Изобель Роджерс / Мелвилл Роджерс Veronica Clarke / Stewart Reburn
1929 Констанс Уилсон / Монтгомери Уилсон Мод Смит / Джек Иствуд Изобель Роджерс / Мелвилл Роджерс
1930 Констанс Уилсон-Сэмюэль / Монтгомери Уилсон Margaret Winks / Lewis Elkin
1931 Фрэнсис Клаудет / Чаункей Бангс Констанс Уилсон-Сэмюэль / Монтгомери Уилсон Сесиль Смит / Stewart Reburn
1932 Констанс Уилсон-Сэмюэль / Монтгомери Уилсон Фрэнсис Клаудет / Чаункей Бангс Мод Смит / Джек Иствуд
1933 Констанс Уилсон-Сэмюэль / Монтгомери Уилсон Мод Смит / Джек Иствуд Kathleen Lopdell / Donald Cruikshank
1934 Констанс Уилсон-Сэмюэль / Монтгомери Уилсон Луиза Бертрам / Стюарт Рибёрн Мод Смит / Джек Иствуд
1935 Луиза Бертрам / Стюарт Рибёрн Андре Гарланд / Фрэзер Свитман Констанс Уилсон-Сэмюэль / Монтгомери Уилсон
1936 Вероника Кларк / Ralph McCreath Aidrie Cruikshank / Donald Cruikshank Мэри Джейн Хэлстад / Осборн Колсон
1937 Вероника Кларк / Ralph McCreath Aidrie Cruikshank / Donald Cruikshank Mary Jane Halsted / Джек Иствуд
1938 Вероника Кларк / Ralph McCreath Patricia Chown / Philip Lee G. M. Black / Jack Kilgour
1939 Norah McCarthy / Ralph McCreath Aidrie Cruikshank / Donald Cruikshank Kathleen Lopdell / Peter Chance
1940 Оттава Norah McCarthy / Ralph McCreath Christine Newson / Sandy McKechnie Eleanor O'Meara / Donald Gilchrist
1941 Монреаль Eleanor O'Meara / Ralph McCreath Norah McCarthy / Sandy McKechnie
1942 Виннипег Eleanor O'Meara / Sandy McKechnie Floraine Ducharme / Уоллес Дистермайер
1943-1944 Не проводились в связи с Второй мировой войной
1945 Торонто Olga Bernyk / Alex Fulton Sheila Smith / Ross Smith
1946 Торонто Джойс Перкинс / Уоллес Дистермайер Сьюзан Морроу / Норрис Боуден
1947 Торонто Сьюзан Морроу / Уоллес Дистермайер Margaret Roberts / Bruce Hyland
1948 Калгари Сьюзан Морроу / Уоллес Дистермайер Sheila Smith / Ross Smith
1949 Оттава Марлен Смит / Дональд Гилчрист Pearle Simmers / David Spalding Joyce Perkins / Bruce Hyland
1950 Сент-Катаринс Марлен Смит / Дональд Гилчрист
1951 Ванкувер Jane Kirby / Donald Tobin Фрэнсис Дефо / Норрис Боуден Gayle Wakely / David Spalding
1952 Ошава Фрэнсис Дефо / Норрис Боуден Audrey Downie / Brian Power
1953 Оттава Фрэнсис Дефо / Норрис Боуден Dawn Steckley / David Lowery
1954 Калгари Фрэнсис Дефо / Норрис Боуден Audrey Downie / Brian Power Dawn Steckley / David Lowery
1955 Торонто Фрэнсис Дефо / Норрис Боуден Барбара Вагнер / Роберт Поул Audrey Downie / Brian Power
1956 Гальт Барбара Вагнер / Роберт Поул Мария Йелинек / Отто Йелинек Dianne Neilson / Edwin Cossitt
1957 Виннипег Барбара Вагнер / Роберт Поул Мария Йелинек / Отто Йелинек Barbara Bourne / Thomas Monypenny
1958 Оттава Барбара Вагнер / Роберт Поул Мария Йелинек / Отто Йелинек
1959 Норанда Барбара Вагнер / Роберт Поул Jane Sinclair / Larry Rost Lise Petit / Ian Knight
1960 Реджайна Барбара Вагнер / Роберт Поул Мария Йелинек / Отто Йелинек Дебби Уилкес / Гай Ривелл
1961 Лашин Мария Йелинек / Отто Йелинек Гертруда Дежарден / Морис Ляфранс Дебби Уилкес / Гай Ривелл
1962 Торонто Мария Йелинек / Отто Йелинек Гертруда Дежарден / Морис Ляфранс Дебби Уилкес / Гай Ривелл
1963 Эдмонтон Дебби Уилкес / Гай Ривелл Гертруда Дежарден / Морис Ляфранс Линда Энн Уорд / Нил Карпентер
1964 Норт-Бэй Дебби Уилкес / Гай Ривелл Линда Энн Уорд / Нил Карпентер Файе Струтт / Юм Ваттерс
1965 Калгари Сьюзан Хьюнергард / Пол Хьюнергард Алексис Шилдс / Крис Шилдс Файе Струтт / Юм Ваттерс
1966 Питерборо Сьюзан Хьюнергард / Пол Хьюнергард Алексис Шилдс / Крис Шилдс Бетти Маккиллиган / Джон Маккиллиган
1967 Торонто Бетти Маккиллиган / Джон Маккиллиган Алексис Шилдс / Крис Шилдс Анна Фордер / Ричард Стефенс
1968 Ванкувер Бетти Маккиллиган / Джон Маккиллиган Анна Фордер / Ричард Стефенс Алексис Шилдс / Крис Шилдс
1969 Торонто Анна Фордер / Ричард Стефенс Мэри Петри / Роберт Макэйвой Сандра Безик / Вэл Безик
1970 Эдмонтон Сандра Безик / Вэл Безик Мэри Петри / Роберт Макэйвой -
1971 Виннипег Сандра Безик / Вэл Безик Мэри Петри / Джон Хаббелл Marian Murray / Glenn Moore
1972 Лондон Сандра Безик / Вэл Безик Мэри Петри / Джон Хаббелл Marian Murray / Glenn Moore
1973 Ванкувер Сандра Безик / Вэл Безик Marian Murray / Glenn Moore Linda Tasker / Allen Carson
1974 Монктон Сандра Безик / Вэл Безик Marian Murray / Glenn Moore Кэти Хатчинсон / Джэйми Макгригор
1975 Квебек Кэндис Джонс / Дон Фрейзер Кэти Хатчинсон / Джэйми Макгригор Christine McBeth / Dennis Johnston
1976 Лондон Кэндис Джонс / Дон Фрейзер Cheri Pinner / Dennis Pinner Karen Newton / Glenn Laframboise
1977 Калгари Cheri Pinner / Dennis Pinner Janet Hominuke / Mark Hominuke -
1978 Виктория Шерри Байер / Робин Коэн Ли-Энн Джексон / Пол Миллс Сюзан Коэн / Eric Thomsen
1979 Тандер-Бей Барбара Андерхилл / Пол Мартини Сюзан Коэн / Eric Thomsen Ли-Энн Джексон / Bernard Souche
1980 Китченер Барбара Андерхилл / Пол Мартини Лорри Байер / Ллойд Айслер Becky Gough / Марк Роусом
1981 Галифакс Барбара Андерхилл / Пол Мартини Лорри Байер / Ллойд Айслер Becky Gough / Марк Роусом
1982 Брэндон Барбара Андерхилл / Пол Мартини Лорри Байер / Ллойд Айслер Becky Gough / Марк Роусом
1983 Монреаль Барбара Андерхилл / Пол Мартини Синтия Коулл / Марк Роусом Кэтрин Матусек / Ллойд Айслер
1984 Реджайна Кэтрин Матусек / Ллойд Айслер Мелинда Куньеди / Линдон Джонстон Синтия Коулл / Марк Роусом
1985 Монктон Синтия Коулл / Марк Роусом Мелинда Куньеди / Линдон Джонстон Christine Hough / Doug Ladret
1986 Норт-Бей Синтия Коулл / Марк Роусом Дениз Беннинг / Линдон Джонстон Karen Westby / Ллойд Айслер
1987 Оттава Синтия Коулл / Марк Роусом Дениз Беннинг / Линдон Джонстон Кристин Хаф / Дуг Лэдрет
1988 Виктория Кристин Хаф / Дуг Лэдрет Изабель Брассер / Ллойд Айслер Дениз Беннинг / Линдон Джонстон
1989 Шикутими Изабель Брассер / Ллойд Айслер Синди Лэндри / Линдон Джонстон Кристин Хаф / Дуг Лэдрет
1990 Садбери Синди Лэндри / Линдон Джонстон Кристин Хаф / Дуг Лэдрет Изабель Брассер / Ллойд Айслер
1991 Саскатун Изабель Брассер / Ллойд Айслер Кристин Хаф / Дуг Лэдрет Стэйси Бол / Жан-Мишель Бомбардье
1992 Монктон Изабель Брассер / Ллойд Айслер Кристин Хаф / Дуг Лэдрет Стэйси Бол / Крис Вирц
1993 Гамильтон Изабель Брассер / Ллойд Айслер Мишель Мензис / Жан-Мишель Бомбардье Джодин Хиггинс / Шин Райс
1994 Эдмонтон Изабель Брассер / Ллойд Айслер Кристи Саргеан / Крис Вирц Жами Сале / Джейсон Тёрнер
1995 Галифакс Мишель Мензис / Жан-Мишель Бомбардье Allison Gaylor / Давид Пеллетье Джодин Хиггинс / Шин Райс
1996 Оттава Мишель Мензис / Жан-Мишель Бомбардье Кристи Саргеан / Крис Вирц Мария-Клаудия Завар-Ганон / Лук Брадетт
1997 Ванкувер Мария-Клаудия Завар-Ганон / Лук Брадетт Кристи Саргеан / Крис Вирц Мишель Мензис / Жан-Мишель Бомбардье
1998 Гамильтон Кристи Саргеан / Крис Вирц Мария-Клаудия Завар-Ганон / Лук Брадетт Valerie Saurette / Жан-Себастьян Фекто
1999 Оттава Кристи Саргеан / Крис Вирц Жами Сале / Давид Пеллетье Valerie Saurette / Жан-Себастьян Фекто
2000 Калгари Жами Сале / Давид Пеллетье Кристи Саргеан / Крис Вирц Valerie Saurette / Жан-Себастьян Фекто
2001 Виннипег Жами Сале / Давид Пеллетье Кристи Саргеан / Крис Вирц Анабель Ланглуа / Патрис Аршетто
2002 Гамильтон Жами Сале / Давид Пеллетье Дженни Ларивире / Ленни Фаустино Анабель Ланглуа / Патрис Аршетто
2003 Саскатун Дженни Ларивире / Ленни Фаустино Анабель Ланглуа / Патрис Аршетто Elizabeth Putnam / Sean Wirtz
2004 Эдмонтон Валери Марку / Крэг Бантин Анабель Ланглуа / Патрис Аршетто Elizabeth Putnam / Sean Wirtz
2005 Лондон Валери Марку / Крэг Бантин Утако Вакамацу / Жан-Себастьян Фекто Анабель Ланглуа / Патрис Аршетто
2006 Оттава Валери Марку / Крэг Бантин Джессика Дюбэ / Брайс Девисон Утако Вакамацу / Жан-Себастьян Фекто
2007 Галифакс Джессика Дюбэ / Брайс Девисон Валери Марку / Крэг Бантин Анабель Ланглуа / Коди Хэй
2008 Ванкувер Анабель Ланглуа / Коди Хэй Джессика Дюбэ / Брайс Девисон Мэган Дюамель / Крэг Бантин
2009 Саскатун Джессика Дюбэ / Брайс Девисон Мэган Дюамель / Крэг Бантин Милен Бродер / Джон Маттаталл
2010 Лондон Джессика Дюбэ / Брайс Девисон Анабель Ланглуа / Коди Хэй Мэган Дюамель / Крэг Бантин
2011 Виктория Кирстен Мур-Тауэрс / Дилан Москович Мэган Дюамель / Эрик Рэдфорд Пейдж Лоуренс / Руди Свайгерс
2012 Монктон Мэган Дюамель / Эрик Рэдфорд Джессика Дюбэ / Себастьян Вольф Пейдж Лоуренс / Руди Свайгерс
2013 Миссиссога Мэган Дюамель / Эрик Рэдфорд Кирстен Мур-Тауэрс / Дилан Москович Пейдж Лоуренс / Руди Свайгерс
2014 Оттава Мэган Дюамель / Эрик Рэдфорд Кирстен Мур-Тауэрс / Дилан Москович Пейдж Лоуренс / Руди Свайгерс
2015 Кингстон Мэган Дюамель / Эрик Рэдфорд Любовь Илюшечкина / Дилан Москович Джулианна Сеген / Чарли Билодо
2016 Галифакс Мэган Дюамель / Эрик Рэдфорд Джулианна Сеген / Чарли Билодо Любовь Илюшечкина / Дилан Москович

Танцы

Призёры
Год Место проведения Золото Серебро Бронза
1947 Торонто Margaret Roberts / Bruce Hyland Joyce Perkins / William de Nance, Jr. Marnie Brereton / Richard McLaughlin
1948 Калгари Suzanne Morrow / Wallace Distelmeyer Joy Forsyth / Donald Taylor
1949 Оттава Joyce Perkins / Bruce Hyland Pierrette Paquin / Donald Tobin Joy Forsyth / Donald Vincent
1950 Сент-Катаринс Pierrette Paquin / Donald Tobin Joy Forsyth / William de Nance Frances Dafoe / Norris Bowden
1951 Ванкувер Pierrette Paquin / Donald Tobin Mary Diane / David Ross Frances Dafoe / Norris Bowden
1952 Ошава Frances Dafoe / Norris Bowden Joyce Kornacher / William de Nance, Jr. Pierrette Paquin / Malcolm Wickson
1953 Оттава Frances Abbott / David Ross Patty Lou Montgomery / George Montgomery Marion Wattie / Harry Ball
1954 Калгари Doreen Leech / Norman Walker Джеральдин Фентон / Уильям Маклачлан Claudette Lacaille / Джеффри Джонстон
1955 Торонто Линдис Джонстон / Джеффри Джонстон Джеральдин Фентон / Gordon Crossland Beverley de Nance / William de Nance
1956 Гальт Линдис Джонстон / Джеффри Джонстон Джеральдин Фентон / Уильям Маклачлан Beverley de Nance / William de Nance
1957 Виннипег Джеральдин Фентон / Уильям Маклачлан Беверли Орр / Хью Смит Elaine Protheroe / William Trimble
1958 Оттава Джеральдин Фентон / Уильям Маклачлан Беверли Орр / Хью Смит Svata Staroba / Mirek Staroba
1959 Норанда Джеральдин Фентон / Уильям Маклачлан Энн Мартин / Эдуард Коллинз Svata Staroba / Mirek Staroba
1960 Реджайна Вирджиния Томпсон / Уильям Маклачлан Энн Мартин / Gilles Vanasse Svata Staroba / Mirek Staroba
1961 Лашин Вирджиния Томпсон / Уильям Маклачлан Донна Митчелл / Джон Митчелл Полетт Доан / Кеннет Ормсби
1962 Торонто Вирджиния Томпсон / Уильям Маклачлан Донна Митчелл / Джон Митчелл Полетт Доан / Кеннет Ормсби
1963 Эдмонтон Полетт Доан / Кеннет Ормсби Донна Митчелл / Джон Митчелл Кэрол Форрест / Кевин Летбридж
1964 Норт-Бэй Полетт Доан / Кеннет Ормсби Кэрол Форрест / Кевин Летбридж Мэрилин Кроуфорд / Брейр Армитадж
1965 Калгари Кэрол Форрест / Кевин Летбридж Линн Мэтью / Байрон Топпинг Gail Snyder / Wayne Palmer
1966 Питерборо Кэрол Форрест / Кевин Летбридж Gail Snyder / Wayne Palmer Джуди Хендерсон / Джон Бэйли
1967 Торонто Джони Грэхэм / Дон Филлипс Джуди Хендерсон / Джон Бэйли Maureen Peever / Wayne Palmer
1968 Ванкувер Джони Грэхэм / Дон Филлипс Донна Тейлор / Брюс Ленни Мэри Чёрч / Том Фолс
1969 Торонто Донна Тейлор / Брюс Ленни Мэри Чёрч / Том Фолс Hazel Pike / Phillip Boskill
1970 Эдмонтон Мэри Чёрч / Дэвид Саттон Hazel Pike / Phillip Boskill Луиза Линд / Барри Соупер
1971 Виннипег Луиза Линд / Барри Соупер Мэри Чёрч / Дэвид Саттон Brenda Sandys / James Holden
1972 Лондон Луиза Линд / Барри Соупер Барбара Березовски / Дэвид Портер Linda Roe / Michael Bradley
1973 Ванкувер Луиза Соупер / Барри Соупер Барбара Березовски / Дэвид Портер Linda Roe / Michael Bradley
1974 Монктон Луиза Соупер / Барри Соупер Барбара Березовски / Дэвид Портер Linda Roe / Michael Bradley
1975 Квебек Барбара Березовски / Дэвид Портер Сьюзан Карскаллен / Эрик Джиллис Shelley MacLeod / Bob Knapp
1976 Лондон Барбара Березовски / Дэвид Портер Сьюзан Карскаллен / Эрик Джиллис Лорна Уигтон / Джон Доудинг
1977 Калгари Сьюзан Карскаллен / Эрик Джиллис Лорна Уигтон / Джон Доудинг Debbie Young / Greg Young
1978 Виктория Лорна Уигтон / Джон Доудинг Patricia Fletcher / Michael de la Penotiere Мэри Макнил / Роберт Маккол
1979 Тандер-Бей Лорна Уигтон / Джон Доудинг Patricia Fletcher / Michael de la Penotiere Мэри Макнил / Роберт Маккол
1980 Китченер Лорна Уигтон / Джон Доудинг Мэри Макнил / Роберт Маккол Gina Aucoin / Hans Peter Ponikau
1981 Галифакс Мэри Макнил / Роберт Маккол Келли Джонсон / Крис Барбер Joanne French / Джон Томас
1982 Брэндон Трейси Уилсон / Роберт Маккол Келли Джонсон / Крис Барбер Joanne French / Джон Томас
1983 Монреаль Трейси Уилсон / Роберт Маккол Келли Джонсон / Джон Томас Карин Джароссино / Родни Джароссино
1984 Реджайна Трейси Уилсон / Роберт Маккол Келли Джонсон / Джон Томас Карин Джароссино / Родни Джароссино
1985 Монктон Трейси Уилсон / Роберт Маккол Карин Джароссино / Родни Джароссино Изабель Дюшене / Поль Дюшене
1986 Норт-Бей Трейси Уилсон / Роберт Маккол Карин Джароссино / Родни Джароссино Джо Энн Борлаз / Скотт Чалмерс
1987 Оттава Трейси Уилсон / Роберт Маккол Карин Джароссино / Родни Джароссино Джо Энн Борлаз / Скотт Чалмерс
1988 Виктория Трейси Уилсон / Роберт Маккол Карин Джароссино / Родни Джароссино Мелани Коул / Майкл Фаррингтон
1989 Шикутими Карин Джароссино / Родни Джароссино Мишель Макдональд / Марк Митчел Джо Энн Борлаз / Мартин Смит
1990 Большое Садбери Джо Энн Борлаз / Мартин Смит Мишель Макдональд / Марк Митчел Жаклин Петр / Марк Янощак
1991 Саскатун Мишель Макдональд / Марк Митчел Жаклин Петр / Марк Янощак Пенни Мэнн / Juan-Carlos Noria
1992 Монктон Жаклин Петр / Марк Янощак Пенни Мэнн / Juan-Carlos Noria Мишель Макдональд / Марк Митчел
1993 Гамильтон Ше-Линн Бурн / Виктор Краатц Пенни Мэнн / Juan-Carlos Noria Жаклин Петр / Марк Янощак
1994 Эдмонтон Ше-Линн Бурн / Виктор Краатц Дженифер Бойс / Майкл Брюне Martine Patenaude / Eric Masse
1995 Галифакс Ше-Линн Бурн / Виктор Краатц Дженифер Бойс / Майкл Брюне Janet Emerson / Steve Kavanagh
1996 Оттава Ше-Линн Бурн / Виктор Краатц Хантал Лефебвре / Майкл Брюне Janet Emerson / Steve Kavanagh
1997 Ванкувер Ше-Линн Бурн / Виктор Краатц Хантал Лефебвре / Майкл Брюне Меган Винг / Аарон Лав
1998 Гамильтон Ше-Линн Бурн / Виктор Краатц Хантал Лефебвре / Майкл Брюне Меган Винг / Аарон Лав
1999 Оттава Ше-Линн Бурн / Виктор Краатц Хантал Лефебвре / Майкл Брюне Меган Винг / Аарон Лав
2000 Калгари Мари-Франс Дюбрей / Патрис Лозон Меган Винг / Аарон Лав Josee Piche / Pascal Denis
2001 Виннипег Ше-Линн Бурн / Виктор Краатц Мари-Франс Дюбрей / Патрис Лозон Меган Винг / Аарон Лав
2002 Гамильтон Ше-Линн Бурн / Виктор Краатц Мари-Франс Дюбрей / Патрис Лозон Меган Винг / Аарон Лав
2003 Саскатун Ше-Линн Бурн / Виктор Краатц Мари-Франс Дюбрей / Патрис Лозон Меган Винг / Аарон Лав
2004 Эдмонтон Мари-Франс Дюбрей / Патрис Лозон Меган Винг / Аарон Лав Хантал Лефебвре / Арсений Марков
2005 Лондон Мари-Франс Дюбрей / Патрис Лозон Меган Винг / Аарон Лав Хантал Лефебвре / Арсений Марков
2006 Оттава Мари-Франс Дюбрей / Патрис Лозон Меган Винг / Аарон Лав Тесса Вертью / Скотт Моир
2007 Галифакс Мари-Франс Дюбрей / Патрис Лозон Тесса Вертью / Скотт Моир Кэйтлин Уивер / Эндрю Поже
2008 Ванкувер Тесса Вертью / Скотт Моир Кэйтлин Уивер / Эндрю Поже Элли Ханн-Маккарди / Майкл Корено
2009 Саскатун Тесса Вертью / Скотт Моир Ванесса Крон / Поль Пуарье Кэйтлин Уивер / Эндрю Поже
2010 Лондон Тесса Вертью / Скотт Моир Ванесса Крон / Поль Пуарье Кэйтлин Уивер / Эндрю Поже
2011 Виктория Ванесса Крон / Поль Пуарье Кэйтлин Уивер / Эндрю Поже Александра Пол / Митчелл Ислам
2012 Монктон Тесса Вертью / Скотт Моир Кэйтлин Уивер / Эндрю Поже Пайпер Гиллес / Поль Пуарье
2013 Миссиссога Тесса Вертью / Скотт Моир Пайпер Гиллес / Поль Пуарье Николь Орфорд / Томас Уильямс
2014 Оттава Тесса Вертью / Скотт Моир Кэйтлин Уивер / Эндрю Поже Александра Пол / Митчелл Ислам
2015 Кингстон Кэйтлин Уивер / Эндрю Поже Пайпер Гиллес / Поль Пуарье Александра Пол / Митчелл Ислам
2016 Галифакс Кэйтлин Уивер / Эндрю Поже Пайпер Гиллес / Поль Пуарье Элизабет Паради / Франсуа-Ксавье Уэлет

Не проводящиеся соревнования

Эти мероприятия проходили только в указанные годы.

Фур

Призёры
Год Место проведения Золото Серебро Бронза
1910 Iris Mudge / Alan Richardson / E. V. Hall / Jean Chevalier
1913 Dorothy White / R. B. Veits / Isobel Sherwin / C. J. Allen Beatrice McDougall / Norman Scott / Winnifred Tait / Charles O’Brien
1914 Dolly Goodeve / O. G. McIntyre / Betty Masson / A. C. Ross Beatrice McDougall / Alan Richardson / Winnifred Tait / Charles O’Brien
1915-1919 Не проводились в связи с Первой мировой войной
1920 Jeanne Chevalier / J. Cecil McDougall / Winnifred Tait / Norman Scott Lady Rachel Cavendish / Gordon McLennan / Florence Wilson / P.J. Wood
1921 Jeanne Chevalier / Allan Howard / Winnifred Tait / Norman Gregory Lady Rachel Cavendish / J. R. Booth, Jr. / Lily McGee / Chauncey Bangs
1922 Оттава Elizabeth Blair / C. R. Morphy / Florence Wilson / P. H. Chrysler Sydney Pepler / Frankford Rogers / Katherine Capreol / Melville Rogers R. O. Johnson / H. L. Featherstonhaugh / Thea Cockburn / John L. Scott
1923 Elizabeth Blair / C. R. Morphy / Florence Wilson / P. H. Chrysler Mrs. Suckling / Mr. Suckling / Jeanette Rathburn / H. F. Rice Katherine Capreol / Melville Rogers / Sydney Pepler / Clifford Sifton
1924 Elizabeth Blair / C. R. Morphy / Marion MacDougall / Henry R. T. Gill Mrs. Clifford Sifton / Clifford Sifton / Jean Burritt / David Blain
1925 Mrs. E. C. Secord / C. R. Morphy / Marion MacDougall / Henry R. T. Gill
1926 Cecil Smith / Jack Eastwood / Maude Smith / Montgomery Wilson Marion MacDougall / Chauncey Bangs / Mrs. E. C. Secord / Henry R. T. Gill
1927 Cecil Smith / Jack Eastwood / Maude Smith / Montgomery Wilson Frances Claudet / Paul Belcourt / Katherine Lopdell / W. J. Hose Margot Barclay / R. Bolton / Dorothy Benson / Norman Gregory
1928 Frances Claudet / Paul Belcourt / Katherine Lopdell / W. J. Hose
1929 Veronica Clarke / John Machado / Margaret Henry / Stewart Reburn Frances Claudet / Melville Rogers / Katherine Lopdell / Guy Owen Cecil Smith / Jack Eastwood / Maude Smith / H. W. D. Foster
1930 Mary Littlejohn / G. E. Beament / Elizabeth Fisher / Hubert Sprott Maude Porteous / C. W. Vincent / Margaret Winks / D. H. Bain
1931 Mary Littlejohn / Hubert Sprott / Elizabeth Fisher / Jack Hose Cecil Smith / Stewart Reburn / Maude Smith / Jack Eastwood Frances Claudet / Guy Owen / Katherine Lopdell / Melville Rogers
1932 Veronica Clarke / John Machado / Louise Bertram / Stewart Reburn Margaret Davis / Melville Rogers / Prudence Holbrook / Guy Owen Mary Littlejohn / Jack Hose / Elizabeth Fisher / Hubert Sprott
1933 Margaret Davis / Melville Rogers / Prudence Holbrook / Guy Owen Lorraine Hopkins / Hubert Sprott / Elizabeth Fisher / Montgomery Wilson
1934 Margaret Davis / Melville Rogers / Prudence Holbrook / Guy Owen Louise Bertram / Stewart Reburn / Margaret Henry / Hubert Sprott Maude Smith / Osborne Colson / Cecil Smith / Jack Eastwood
1935 Margaret Davis / Guy Owen / Prudence Holbrook / Melville Rogers Mrs. Spencer Merry / Stewart Reburn / Louise Bertram / Hubert Sprott Mrs. Ross Jenkins / Lewis Elkin / Betty Riley / Jack Kilgour
1936 Margaret Davis / Guy Owen / Prudence Holbrook / Melville Rogers Elizabeth Fisher / Ralph McCreath / Mrs. Spencer Merry / Hubert Sprott Mary Jane Halstead / Jack Eastwood / Margaret Leslie / Osborne Colson
1937 Margaret Davis / Melville Rogers / Prudence Holbrook / Guy Owen Naomi Slater / Jack Hose / Aidrie Cruikshank / Donald Cruikshank Gillian Watson / Hubert Sprott / Ruth Hall / Sandy McKechnie
1938 Constance Wilson-Samuel / Montgomery Wilson / Veronica Clarke / Ralph McCreath Aidrie Cruikshank / Donald Cruikshank / Naomi Slater / Robert Surtees
1939 Gillian Watson / Sandy McKechnie / Ruth Hall / Donald Gilchrist
1940 Оттава Ruth Hall / William Calder / Elizabeth Chambers / John Milson
1941 Монреаль Tasie McCarthy / Donald Gilchrist / Virginia Wilson / Michael Kirby
1942 Виннипег Eleanor O'Meara / Donald Gilchrist / Virginia Wilson / Michael Kirby
1943 Не проводились в связи с Второй мировой войной
1951 Ванкувер Pat Spray / David Spalding / Gayle Wakely / Norman Walker Connie Cantlon / Brian Power / Audrie Downie / Charles Murphy
1955 Торонто Peggy Lount / Ian Campbell / Jackie Oldham / Clifford Spearing Mary Claire Moore / Kenneth Ormsby / Judith Saunders / Bryan Irwin
1959 Норанда Sharon Davis / Dean Akins / Clare Snowdy / Larry Bennett Paulette Doan / John Caughell / Ruth Fitzgibbon / Rae Warden
1962 Торонто Gertrude Desjardins / Maurice Lafrance / Elinor Flack / Phillip McCordic Bonnie Fuoco / Vernon Hartt / Dale Hutchinson / Raymond Troyer
1964 Норт-Бэй Bonnie Anderson / David Dore / Laura Maybee / Greg Folk Barbara Graham / Wayne Palmer / Gail Snyder / Tom Monypenny
1982 Брэндон Melinda Kunhegyi / Lyndon Johnston / Becky Gough / Mark Rowsom Susan Kinal / David Howe / Cheryl Susick / William Thompson Lynn Frasson / Mark Bystreck / Lawrie Emerson / Sidney Shanks
1984 Реджайна Katerina Matousek / Lloyd Eisler / Melinda Kunhegyi / Lyndon Johnston Cynthia Coull / Mark Rowsom / Laurene Collin / David Howe
1985 Монктон Christine Hough / Doug Ladret / Melinda Kunhegyi / Lyndon Johnston Cynthia Coull / Mark Rowsom / Penny Schultz / Scott Grover Laurene Collin / David Howe / Brooke Pettersmeyer / Jim Blackburn
1986 Норт-Бэй Denise Benning / Lyndon Johnston / Isabelle Kourie / Guy Trudeau Cynthia Coull / Mark Rowsom / Christine Hough / Doug Ladret Barbara Martin / John Penticost / Karen Westby / Lloyd Eisler
1987 Оттава Denise Benning / Lyndon Johnston / Laureen Collin / John Penticost Christine Hough / Doug Ladret / Michelle Menzies / Kevin Wheeler Cynthia Coull / Mark Rowsom / Melanie Gaylor / Lee Barkell
1988 Виктория Denise Benning / Lyndon Johnston / Christine Hough / Doug Ladret Melanie Gaylor / Lee Barkell / Michelle Menzies / Kevin Wheeler Laureen Collin / John Penticost / Lori Rissling / Alan Kerslake
1989 Шикутими Patricia MacNeil / Cory Watson / Christine Hough / Doug Ladret Cindy Landry / Lyndon Johnston / Jodi Dawson / David Wood Michelle Menzies / Kevin Wheeler / Alison Hughes / Jim Blackburn
1990 Садбери Christine Hough / Doug Ladret / Cindy Landry / Lyndon Johnston Patricia MacNeil / Cory Watson / Michelle Menzies / Kevin Wheeler
1991 Саскатун Stacey Ball / Jean-Michel Bombardier / Isabelle Brasseur / Lloyd Eisler Christine Hough / Doug Ladret / Michelle Menzies / Kevin Wheeler Krista Coady / Brian Geddels / Janice Yeck / Scott MacDonald
1992 Монктон Stacey Ball / Jean-Michel Bombardier / Isabelle Brasseur / Lloyd Eisler Christine Hough / Doug Ladret / Michelle Menzies / Kevin Wheeler Janice Yeck / Scott MacDonald / Jodeyne Higgins / Sean Rice
1993 Гамильтон Jodi Barnes / Rob Williams / Jodeyne Higgins / Sean Rice Tiina Murr / Cory Watson / Alison Purkiss / Scott MacDonald Julie Leithead / Jonathon Allen / Shannon Robb / Scott Cornfoot
1994 Эдмонтон Jodeyne Higgins / Sean Rice / Alison Purkiss / Scott MacDonald Penny Papaioannou / Rob Williams / Shannon Robb / Scott Cornfoot Tiina Murr / Cory Watson / Samantha Marchant / Chad Hawse
1995 Галифакс Jodeyne Higgins / Sean Rice / Alison Purkiss / Scott MacDonald Samantha Marchant / Chad Hawse / Shannon Robb / Scott Cornfoot
1996 Оттава Jodeyne Higgins / Sean Rice / Alison Purkiss / Scott MacDonald Samantha Marchant / Chad Hawse / Cecily Restivo / Scott Cornfoot
1997 Ванкувер Allison Gaylor / David Pelletier / Nadine Prenovost / David Annecca Jodeyne Higgins / Sean Rice / Melissa Shields / Trevor Buttenham Samantha Marchant / Chad Hawse / Alison Forster / Conrad Seamen

Вальс

Призёры
Год Место проведения Золото Серебро Бронза
1910 Lady Evelyn Grey / Dudley Oliver A. Richardson / Oswold Haycock
1915-1919 Не проводились в связи с Первой мировой войной
1935 Naomi Slater / George Bleakney
1936 Aidrie Cruikshank / Donald Cruikshank
1937 Aidrie Cruikshank / Donald Cruikshank Veronica Clarke / Ralph McCreath Margaret Symington / Charles Askwith
1938 Janet Sweatman / Fraser Sweatman Aidrie Cruikshank / Donald Cruikshank Constance Wilson-Samuel / Montgomery Wilson
1939 Aidrie Cruikshank / Donald Cruikshank Constance Wilson-Samuel / Montgomery Wilson
1940 Оттава Aidrie Cruikshank / Donald Cruikshank Margaret Davis / Melville Rogers
1941 Монреаль Helen Malcolm / Joe Geisler
1942 Ванкувер Eleanor O'Meara / Sandy McKechnie Evelyn Rogers / George McCullough
1943-1944 Не проводились в связи с Второй мировой войной
1945 Торонто Gloria Lillico / William de Nance, Jr. Suzanne Morrow / Norris Bowden Virginia Wilson / Will White, Jr.
1946 Торонто Gloria Lillico / William de Nance, Jr. Joyce Perkins / Wallace Distelmeyer Jacqueline Byers / Gordon Paul
1947 Торонто Margaret Roberts / Bruce Hyland Joyce Perkins / William de Nance, Jr. Marnie Brereton / Richard McLaughlin
1948 Калгари Suzanne Morrow / Wallace Distelmeyer Joan Prince / Ronald Kinney
1949 Оттава Joyce Perkins / Bruce Hyland Pierrette Paquin / Donald Tobin Joy Forsyth / Ronald Vincent
1950 Сент-Катаринс Frances Dafoe / Norris Bowden Joy Forsyth / William de Nance, Jr. Pierrette Paquin / Donald Tobin
1951 Ванкувер Frances Dafoe / Norris Bowden Pierrette Paquin / Donald Tobin Mary Diane Trimble / David Ross
1952 Ошава Frances Dafoe / Norris Bowden Joyce Kornacher / William de Nance, Jr. Pierrette Paquin / Malcolm Wickson
1953 Оттава Frances Dafoe / Norris Bowden Frances Abbott / David Ross Geraldine Fenton / Glen Skuce
1954 Калгари Geraldine Fenton / William McLachlan Doreen Leech / Norman Walker Claudette Lacaille / Jeffery Johnston
1955 Торонто Beverly de Nance / William de Nance, Jr. Geraldine Fenton / Gordon Crossland Lindis Johnston / Jeffery Johnston
1956 Гальт Elaine Protheroe / William Trimble Geraldine Fenton / William McLachlan
1957 Виннипег Geraldine Fenton / William McLachlan Beverley Orr / Hugh Smith Elaine Protheroe / William Trimble
1958 Оттава Geraldine Fenton / William McLachlan Beverley Orr / Hugh Smith Svata Staroba / Mirek Staroba
1959 Норанда Geraldine Fenton / William McLachlan Ann Martin / Edward Collins Svata Staroba / Mirek Staroba

Тэнстэп

Призёры
Год Место проведения Золото Серебро Бронза
1935 Louise Bertram / Stewart Reburn
1936 Veronica Clarke / Jack Eastwood
1937 Veronica Clarke / Ralph McCreath Aidrie Cruikshank / Donald Cruikshank Louise Bertram / Osborne Colson
1939 Janet Sweatman / Fraser Sweatman Aidrie Cruikshank / Donald Cruikshank
1940 Оттава Margaret Davis / Melville Rogers Eleanor O'Meara / Donald Gilchrist
1941 Монреаль Norah McCarthy / Sandy McKechnie
1942 Виннипег Evelyn Rogers / George McCullough Eleanor O'Meara / Donald Gilchrist
1943-1944 Не проводились в связи с Второй мировой войной
1945 Торонто Olga Bernyk / Alex Fulton Gloria Lillico / William de Nance, Jr. Virginia Wilson / Will White, Jr.
1947 Торонто Margaret Roberts / Bruce Hyland Joyce Perkins / William de Nance, Jr. Marnie Brereton / Richard McLaughlin
1948 Калгари Suzanne Morrow / Wallace Distelmeyer Joan Prince / Ronald Kinney
1949 Оттава Pierrette Paquin / Donald Tobin Joyce Perkins / Bruce Hyland Joy Forsyth / Ronald Vincent
1950 Сент-Катаринс Joy Forsyth / William de Nance, Jr. Pierrette Paquin / Donald Tobin Frances Dafoe / Norris Bowden
1951 Ванкувер Mary Diane Trimble / David Ross Pierrette Paquin / Donald Tobin Frances Dafoe / Norris Bowden
1952 Ошава Frances Dafoe / Norris Bowden Joyce Kornacher / William de Nance, Jr. Pierrette Paquin / Malcolm Wickson
1953 Оттава Frances Dafoe / Norris Bowden Geraldine Fenton / Glen Skuce Claudette Lacaille / Jeffery Johnston
1954 Калгари Geraldine Fenton / William McLachlan Doreen Leech / Norman Walker Claudette Lacaille / Jeffery Johnston
1955 Торонто Lindis Johnston / Jeffery Johnston Heather West / William McLachlan Beverley de Nance / William de Nance, Jr.
1956 Гальт Geraldine Fenton / William McLachlan Lindis Johnston / Jeffery Johnston Beverley Orr / Hugh Smith
1957 Виннипег Gerladine Fenton / William McLachlan Beverley Orr / Hugh Smith Elaine Protheroe / William Trimble
1958 Оттава Geraldine Fenton / William McLachlan Beverley Orr / Hugh Smith Ann Martin / Edward Collins
1959 Норанда Geraldine Fenton / William McLachlan Svata Staroba / Mirek Staroba Judith Saunders / Kenneth Ormsby

Фотинстэп

Призёры
Год Место проведения Золото Серебро Бронза
1938 Вероника Клэрк / Ральф МакКрит Джанет Свитман / Фрэйзер Свитман Эйдри Крюйкшанк / Дональд Крюйкшанк
1943-1944 Не проводились в связи с Второй мировой войной
1946 Торонто Marnie Brereton / Richard McLaughlin Gloria Lillico / William de Nance, Jr. Joyce Perkins / Wallace Distelmeyer

См. также

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Канады по фигурному катанию"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.skatecanada.ca/en/events_results/results/archives/championships_results.pdf CANADIAN CHAMPIONSHIPS Official Results]PDF
  • [www.skate.org/can/comp/CMen.html Skate.org Чемпионат Канады по фигурному катанию]
  • [skatecanada.ca/en/events_results/results/archives/championships_results.pdf Canadian National Championships Medallists](недоступная ссылка — история). Skate Canada. Проверено 26 октября 2009. [web.archive.org/20090920093937/skatecanada.ca/en/events_results/results/archives/championships_results.pdf Архивировано из первоисточника 20 сентября 2009].

Ссылки

  • [www.skatecanada.ca/en/events_results/events/cdns07/index.html 2007 BMO Financial Group Canadian Championships]
  • [www.skatecanada.ca/en/events_results/events/cdns08/ 2008 BMO Canadian Figure Skating Championships]
  • [www.skatecanada.ca/en/events_results/events/cdns09/ 2009 BMO Canadian Figure Skating Championships]
  • [skatecanada.ca/en/events_results/events/cdns10.cfm 2010 BMO Canadian Figure Skating Championships]

Отрывок, характеризующий Чемпионат Канады по фигурному катанию

Кроме этих поименованных лиц, русских и иностранных (в особенности иностранцев, которые с смелостью, свойственной людям в деятельности среди чужой среды, каждый день предлагали новые неожиданные мысли), было еще много лиц второстепенных, находившихся при армии потому, что тут были их принципалы.
В числе всех мыслей и голосов в этом огромном, беспокойном, блестящем и гордом мире князь Андрей видел следующие, более резкие, подразделения направлений и партий.
Первая партия была: Пфуль и его последователи, теоретики войны, верящие в то, что есть наука войны и что в этой науке есть свои неизменные законы, законы облического движения, обхода и т. п. Пфуль и последователи его требовали отступления в глубь страны, отступления по точным законам, предписанным мнимой теорией войны, и во всяком отступлении от этой теории видели только варварство, необразованность или злонамеренность. К этой партии принадлежали немецкие принцы, Вольцоген, Винцингероде и другие, преимущественно немцы.
Вторая партия была противуположная первой. Как и всегда бывает, при одной крайности были представители другой крайности. Люди этой партии были те, которые еще с Вильны требовали наступления в Польшу и свободы от всяких вперед составленных планов. Кроме того, что представители этой партии были представители смелых действий, они вместе с тем и были представителями национальности, вследствие чего становились еще одностороннее в споре. Эти были русские: Багратион, начинавший возвышаться Ермолов и другие. В это время была распространена известная шутка Ермолова, будто бы просившего государя об одной милости – производства его в немцы. Люди этой партии говорили, вспоминая Суворова, что надо не думать, не накалывать иголками карту, а драться, бить неприятеля, не впускать его в Россию и не давать унывать войску.
К третьей партии, к которой более всего имел доверия государь, принадлежали придворные делатели сделок между обоими направлениями. Люди этой партии, большей частью не военные и к которой принадлежал Аракчеев, думали и говорили, что говорят обыкновенно люди, не имеющие убеждений, но желающие казаться за таковых. Они говорили, что, без сомнения, война, особенно с таким гением, как Бонапарте (его опять называли Бонапарте), требует глубокомысленнейших соображений, глубокого знания науки, и в этом деле Пфуль гениален; но вместе с тем нельзя не признать того, что теоретики часто односторонни, и потому не надо вполне доверять им, надо прислушиваться и к тому, что говорят противники Пфуля, и к тому, что говорят люди практические, опытные в военном деле, и изо всего взять среднее. Люди этой партии настояли на том, чтобы, удержав Дрисский лагерь по плану Пфуля, изменить движения других армий. Хотя этим образом действий не достигалась ни та, ни другая цель, но людям этой партии казалось так лучше.
Четвертое направление было направление, которого самым видным представителем был великий князь, наследник цесаревич, не могший забыть своего аустерлицкого разочарования, где он, как на смотр, выехал перед гвардиею в каске и колете, рассчитывая молодецки раздавить французов, и, попав неожиданно в первую линию, насилу ушел в общем смятении. Люди этой партии имели в своих суждениях и качество и недостаток искренности. Они боялись Наполеона, видели в нем силу, в себе слабость и прямо высказывали это. Они говорили: «Ничего, кроме горя, срама и погибели, из всего этого не выйдет! Вот мы оставили Вильну, оставили Витебск, оставим и Дриссу. Одно, что нам остается умного сделать, это заключить мир, и как можно скорее, пока не выгнали нас из Петербурга!»
Воззрение это, сильно распространенное в высших сферах армии, находило себе поддержку и в Петербурге, и в канцлере Румянцеве, по другим государственным причинам стоявшем тоже за мир.
Пятые были приверженцы Барклая де Толли, не столько как человека, сколько как военного министра и главнокомандующего. Они говорили: «Какой он ни есть (всегда так начинали), но он честный, дельный человек, и лучше его нет. Дайте ему настоящую власть, потому что война не может идти успешно без единства начальствования, и он покажет то, что он может сделать, как он показал себя в Финляндии. Ежели армия наша устроена и сильна и отступила до Дриссы, не понесши никаких поражений, то мы обязаны этим только Барклаю. Ежели теперь заменят Барклая Бенигсеном, то все погибнет, потому что Бенигсен уже показал свою неспособность в 1807 году», – говорили люди этой партии.
Шестые, бенигсенисты, говорили, напротив, что все таки не было никого дельнее и опытнее Бенигсена, и, как ни вертись, все таки придешь к нему. И люди этой партии доказывали, что все наше отступление до Дриссы было постыднейшее поражение и беспрерывный ряд ошибок. «Чем больше наделают ошибок, – говорили они, – тем лучше: по крайней мере, скорее поймут, что так не может идти. А нужен не какой нибудь Барклай, а человек, как Бенигсен, который показал уже себя в 1807 м году, которому отдал справедливость сам Наполеон, и такой человек, за которым бы охотно признавали власть, – и таковой есть только один Бенигсен».
Седьмые – были лица, которые всегда есть, в особенности при молодых государях, и которых особенно много было при императоре Александре, – лица генералов и флигель адъютантов, страстно преданные государю не как императору, но как человека обожающие его искренно и бескорыстно, как его обожал Ростов в 1805 м году, и видящие в нем не только все добродетели, но и все качества человеческие. Эти лица хотя и восхищались скромностью государя, отказывавшегося от командования войсками, но осуждали эту излишнюю скромность и желали только одного и настаивали на том, чтобы обожаемый государь, оставив излишнее недоверие к себе, объявил открыто, что он становится во главе войска, составил бы при себе штаб квартиру главнокомандующего и, советуясь, где нужно, с опытными теоретиками и практиками, сам бы вел свои войска, которых одно это довело бы до высшего состояния воодушевления.
Восьмая, самая большая группа людей, которая по своему огромному количеству относилась к другим, как 99 к 1 му, состояла из людей, не желавших ни мира, ни войны, ни наступательных движений, ни оборонительного лагеря ни при Дриссе, ни где бы то ни было, ни Барклая, ни государя, ни Пфуля, ни Бенигсена, но желающих только одного, и самого существенного: наибольших для себя выгод и удовольствий. В той мутной воде перекрещивающихся и перепутывающихся интриг, которые кишели при главной квартире государя, в весьма многом можно было успеть в таком, что немыслимо бы было в другое время. Один, не желая только потерять своего выгодного положения, нынче соглашался с Пфулем, завтра с противником его, послезавтра утверждал, что не имеет никакого мнения об известном предмете, только для того, чтобы избежать ответственности и угодить государю. Другой, желающий приобрести выгоды, обращал на себя внимание государя, громко крича то самое, на что намекнул государь накануне, спорил и кричал в совете, ударяя себя в грудь и вызывая несоглашающихся на дуэль и тем показывая, что он готов быть жертвою общей пользы. Третий просто выпрашивал себе, между двух советов и в отсутствие врагов, единовременное пособие за свою верную службу, зная, что теперь некогда будет отказать ему. Четвертый нечаянно все попадался на глаза государю, отягченный работой. Пятый, для того чтобы достигнуть давно желанной цели – обеда у государя, ожесточенно доказывал правоту или неправоту вновь выступившего мнения и для этого приводил более или менее сильные и справедливые доказательства.
Все люди этой партии ловили рубли, кресты, чины и в этом ловлении следили только за направлением флюгера царской милости, и только что замечали, что флюгер обратился в одну сторону, как все это трутневое население армии начинало дуть в ту же сторону, так что государю тем труднее было повернуть его в другую. Среди неопределенности положения, при угрожающей, серьезной опасности, придававшей всему особенно тревожный характер, среди этого вихря интриг, самолюбий, столкновений различных воззрений и чувств, при разноплеменности всех этих лиц, эта восьмая, самая большая партия людей, нанятых личными интересами, придавала большую запутанность и смутность общему делу. Какой бы ни поднимался вопрос, а уж рой этих трутней, не оттрубив еще над прежней темой, перелетал на новую и своим жужжанием заглушал и затемнял искренние, спорящие голоса.
Из всех этих партий, в то самое время, как князь Андрей приехал к армии, собралась еще одна, девятая партия, начинавшая поднимать свой голос. Это была партия людей старых, разумных, государственно опытных и умевших, не разделяя ни одного из противоречащих мнений, отвлеченно посмотреть на все, что делалось при штабе главной квартиры, и обдумать средства к выходу из этой неопределенности, нерешительности, запутанности и слабости.
Люди этой партии говорили и думали, что все дурное происходит преимущественно от присутствия государя с военным двором при армии; что в армию перенесена та неопределенная, условная и колеблющаяся шаткость отношений, которая удобна при дворе, но вредна в армии; что государю нужно царствовать, а не управлять войском; что единственный выход из этого положения есть отъезд государя с его двором из армии; что одно присутствие государя парализует пятьдесят тысяч войска, нужных для обеспечения его личной безопасности; что самый плохой, но независимый главнокомандующий будет лучше самого лучшего, но связанного присутствием и властью государя.
В то самое время как князь Андрей жил без дела при Дриссе, Шишков, государственный секретарь, бывший одним из главных представителей этой партии, написал государю письмо, которое согласились подписать Балашев и Аракчеев. В письме этом, пользуясь данным ему от государя позволением рассуждать об общем ходе дел, он почтительно и под предлогом необходимости для государя воодушевить к войне народ в столице, предлагал государю оставить войско.
Одушевление государем народа и воззвание к нему для защиты отечества – то самое (насколько оно произведено было личным присутствием государя в Москве) одушевление народа, которое было главной причиной торжества России, было представлено государю и принято им как предлог для оставления армии.

Х
Письмо это еще не было подано государю, когда Барклай за обедом передал Болконскому, что государю лично угодно видеть князя Андрея, для того чтобы расспросить его о Турции, и что князь Андрей имеет явиться в квартиру Бенигсена в шесть часов вечера.
В этот же день в квартире государя было получено известие о новом движении Наполеона, могущем быть опасным для армии, – известие, впоследствии оказавшееся несправедливым. И в это же утро полковник Мишо, объезжая с государем дрисские укрепления, доказывал государю, что укрепленный лагерь этот, устроенный Пфулем и считавшийся до сих пор chef d'?uvr'ом тактики, долженствующим погубить Наполеона, – что лагерь этот есть бессмыслица и погибель русской армии.
Князь Андрей приехал в квартиру генерала Бенигсена, занимавшего небольшой помещичий дом на самом берегу реки. Ни Бенигсена, ни государя не было там, но Чернышев, флигель адъютант государя, принял Болконского и объявил ему, что государь поехал с генералом Бенигсеном и с маркизом Паулучи другой раз в нынешний день для объезда укреплений Дрисского лагеря, в удобности которого начинали сильно сомневаться.
Чернышев сидел с книгой французского романа у окна первой комнаты. Комната эта, вероятно, была прежде залой; в ней еще стоял орган, на который навалены были какие то ковры, и в одном углу стояла складная кровать адъютанта Бенигсена. Этот адъютант был тут. Он, видно, замученный пирушкой или делом, сидел на свернутой постеле и дремал. Из залы вели две двери: одна прямо в бывшую гостиную, другая направо в кабинет. Из первой двери слышались голоса разговаривающих по немецки и изредка по французски. Там, в бывшей гостиной, были собраны, по желанию государя, не военный совет (государь любил неопределенность), но некоторые лица, которых мнение о предстоящих затруднениях он желал знать. Это не был военный совет, но как бы совет избранных для уяснения некоторых вопросов лично для государя. На этот полусовет были приглашены: шведский генерал Армфельд, генерал адъютант Вольцоген, Винцингероде, которого Наполеон называл беглым французским подданным, Мишо, Толь, вовсе не военный человек – граф Штейн и, наконец, сам Пфуль, который, как слышал князь Андрей, был la cheville ouvriere [основою] всего дела. Князь Андрей имел случай хорошо рассмотреть его, так как Пфуль вскоре после него приехал и прошел в гостиную, остановившись на минуту поговорить с Чернышевым.
Пфуль с первого взгляда, в своем русском генеральском дурно сшитом мундире, который нескладно, как на наряженном, сидел на нем, показался князю Андрею как будто знакомым, хотя он никогда не видал его. В нем был и Вейротер, и Мак, и Шмидт, и много других немецких теоретиков генералов, которых князю Андрею удалось видеть в 1805 м году; но он был типичнее всех их. Такого немца теоретика, соединявшего в себе все, что было в тех немцах, еще никогда не видал князь Андрей.
Пфуль был невысок ростом, очень худ, но ширококост, грубого, здорового сложения, с широким тазом и костлявыми лопатками. Лицо у него было очень морщинисто, с глубоко вставленными глазами. Волоса его спереди у висков, очевидно, торопливо были приглажены щеткой, сзади наивно торчали кисточками. Он, беспокойно и сердито оглядываясь, вошел в комнату, как будто он всего боялся в большой комнате, куда он вошел. Он, неловким движением придерживая шпагу, обратился к Чернышеву, спрашивая по немецки, где государь. Ему, видно, как можно скорее хотелось пройти комнаты, окончить поклоны и приветствия и сесть за дело перед картой, где он чувствовал себя на месте. Он поспешно кивал головой на слова Чернышева и иронически улыбался, слушая его слова о том, что государь осматривает укрепления, которые он, сам Пфуль, заложил по своей теории. Он что то басисто и круто, как говорят самоуверенные немцы, проворчал про себя: Dummkopf… или: zu Grunde die ganze Geschichte… или: s'wird was gescheites d'raus werden… [глупости… к черту все дело… (нем.) ] Князь Андрей не расслышал и хотел пройти, но Чернышев познакомил князя Андрея с Пфулем, заметив, что князь Андрей приехал из Турции, где так счастливо кончена война. Пфуль чуть взглянул не столько на князя Андрея, сколько через него, и проговорил смеясь: «Da muss ein schoner taktischcr Krieg gewesen sein». [«То то, должно быть, правильно тактическая была война.» (нем.) ] – И, засмеявшись презрительно, прошел в комнату, из которой слышались голоса.
Видно, Пфуль, уже всегда готовый на ироническое раздражение, нынче был особенно возбужден тем, что осмелились без него осматривать его лагерь и судить о нем. Князь Андрей по одному короткому этому свиданию с Пфулем благодаря своим аустерлицким воспоминаниям составил себе ясную характеристику этого человека. Пфуль был один из тех безнадежно, неизменно, до мученичества самоуверенных людей, которыми только бывают немцы, и именно потому, что только немцы бывают самоуверенными на основании отвлеченной идеи – науки, то есть мнимого знания совершенной истины. Француз бывает самоуверен потому, что он почитает себя лично, как умом, так и телом, непреодолимо обворожительным как для мужчин, так и для женщин. Англичанин самоуверен на том основании, что он есть гражданин благоустроеннейшего в мире государства, и потому, как англичанин, знает всегда, что ему делать нужно, и знает, что все, что он делает как англичанин, несомненно хорошо. Итальянец самоуверен потому, что он взволнован и забывает легко и себя и других. Русский самоуверен именно потому, что он ничего не знает и знать не хочет, потому что не верит, чтобы можно было вполне знать что нибудь. Немец самоуверен хуже всех, и тверже всех, и противнее всех, потому что он воображает, что знает истину, науку, которую он сам выдумал, но которая для него есть абсолютная истина. Таков, очевидно, был Пфуль. У него была наука – теория облического движения, выведенная им из истории войн Фридриха Великого, и все, что встречалось ему в новейшей истории войн Фридриха Великого, и все, что встречалось ему в новейшей военной истории, казалось ему бессмыслицей, варварством, безобразным столкновением, в котором с обеих сторон было сделано столько ошибок, что войны эти не могли быть названы войнами: они не подходили под теорию и не могли служить предметом науки.
В 1806 м году Пфуль был одним из составителей плана войны, кончившейся Иеной и Ауерштетом; но в исходе этой войны он не видел ни малейшего доказательства неправильности своей теории. Напротив, сделанные отступления от его теории, по его понятиям, были единственной причиной всей неудачи, и он с свойственной ему радостной иронией говорил: «Ich sagte ja, daji die ganze Geschichte zum Teufel gehen wird». [Ведь я же говорил, что все дело пойдет к черту (нем.) ] Пфуль был один из тех теоретиков, которые так любят свою теорию, что забывают цель теории – приложение ее к практике; он в любви к теории ненавидел всякую практику и знать ее не хотел. Он даже радовался неуспеху, потому что неуспех, происходивший от отступления в практике от теории, доказывал ему только справедливость его теории.
Он сказал несколько слов с князем Андреем и Чернышевым о настоящей войне с выражением человека, который знает вперед, что все будет скверно и что даже не недоволен этим. Торчавшие на затылке непричесанные кисточки волос и торопливо прилизанные височки особенно красноречиво подтверждали это.
Он прошел в другую комнату, и оттуда тотчас же послышались басистые и ворчливые звуки его голоса.


Не успел князь Андрей проводить глазами Пфуля, как в комнату поспешно вошел граф Бенигсен и, кивнув головой Болконскому, не останавливаясь, прошел в кабинет, отдавая какие то приказания своему адъютанту. Государь ехал за ним, и Бенигсен поспешил вперед, чтобы приготовить кое что и успеть встретить государя. Чернышев и князь Андрей вышли на крыльцо. Государь с усталым видом слезал с лошади. Маркиз Паулучи что то говорил государю. Государь, склонив голову налево, с недовольным видом слушал Паулучи, говорившего с особенным жаром. Государь тронулся вперед, видимо, желая окончить разговор, но раскрасневшийся, взволнованный итальянец, забывая приличия, шел за ним, продолжая говорить:
– Quant a celui qui a conseille ce camp, le camp de Drissa, [Что же касается того, кто присоветовал Дрисский лагерь,] – говорил Паулучи, в то время как государь, входя на ступеньки и заметив князя Андрея, вглядывался в незнакомое ему лицо.
– Quant a celui. Sire, – продолжал Паулучи с отчаянностью, как будто не в силах удержаться, – qui a conseille le camp de Drissa, je ne vois pas d'autre alternative que la maison jaune ou le gibet. [Что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дрисее, то для него, по моему мнению, есть только два места: желтый дом или виселица.] – Не дослушав и как будто не слыхав слов итальянца, государь, узнав Болконского, милостиво обратился к нему:
– Очень рад тебя видеть, пройди туда, где они собрались, и подожди меня. – Государь прошел в кабинет. За ним прошел князь Петр Михайлович Волконский, барон Штейн, и за ними затворились двери. Князь Андрей, пользуясь разрешением государя, прошел с Паулучи, которого он знал еще в Турции, в гостиную, где собрался совет.
Князь Петр Михайлович Волконский занимал должность как бы начальника штаба государя. Волконский вышел из кабинета и, принеся в гостиную карты и разложив их на столе, передал вопросы, на которые он желал слышать мнение собранных господ. Дело было в том, что в ночь было получено известие (впоследствии оказавшееся ложным) о движении французов в обход Дрисского лагеря.
Первый начал говорить генерал Армфельд, неожиданно, во избежание представившегося затруднения, предложив совершенно новую, ничем (кроме как желанием показать, что он тоже может иметь мнение) не объяснимую позицию в стороне от Петербургской и Московской дорог, на которой, по его мнению, армия должна была, соединившись, ожидать неприятеля. Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его. Это было одно из миллионов предположений, которые так же основательно, как и другие, можно было делать, не имея понятия о том, какой характер примет война. Некоторые оспаривали его мнение, некоторые защищали его. Молодой полковник Толь горячее других оспаривал мнение шведского генерала и во время спора достал из бокового кармана исписанную тетрадь, которую он попросил позволения прочесть. В пространно составленной записке Толь предлагал другой – совершенно противный и плану Армфельда и плану Пфуля – план кампании. Паулучи, возражая Толю, предложил план движения вперед и атаки, которая одна, по его словам, могла вывести нас из неизвестности и западни, как он называл Дрисский лагерь, в которой мы находились. Пфуль во время этих споров и его переводчик Вольцоген (его мост в придворном отношении) молчали. Пфуль только презрительно фыркал и отворачивался, показывая, что он никогда не унизится до возражения против того вздора, который он теперь слышит. Но когда князь Волконский, руководивший прениями, вызвал его на изложение своего мнения, он только сказал:
– Что же меня спрашивать? Генерал Армфельд предложил прекрасную позицию с открытым тылом. Или атаку von diesem italienischen Herrn, sehr schon! [этого итальянского господина, очень хорошо! (нем.) ] Или отступление. Auch gut. [Тоже хорошо (нем.) ] Что ж меня спрашивать? – сказал он. – Ведь вы сами знаете все лучше меня. – Но когда Волконский, нахмурившись, сказал, что он спрашивает его мнение от имени государя, то Пфуль встал и, вдруг одушевившись, начал говорить:
– Все испортили, все спутали, все хотели знать лучше меня, а теперь пришли ко мне: как поправить? Нечего поправлять. Надо исполнять все в точности по основаниям, изложенным мною, – говорил он, стуча костлявыми пальцами по столу. – В чем затруднение? Вздор, Kinder spiel. [детские игрушки (нем.) ] – Он подошел к карте и стал быстро говорить, тыкая сухим пальцем по карте и доказывая, что никакая случайность не может изменить целесообразности Дрисского лагеря, что все предвидено и что ежели неприятель действительно пойдет в обход, то неприятель должен быть неминуемо уничтожен.
Паулучи, не знавший по немецки, стал спрашивать его по французски. Вольцоген подошел на помощь своему принципалу, плохо говорившему по французски, и стал переводить его слова, едва поспевая за Пфулем, который быстро доказывал, что все, все, не только то, что случилось, но все, что только могло случиться, все было предвидено в его плане, и что ежели теперь были затруднения, то вся вина была только в том, что не в точности все исполнено. Он беспрестанно иронически смеялся, доказывал и, наконец, презрительно бросил доказывать, как бросает математик поверять различными способами раз доказанную верность задачи. Вольцоген заменил его, продолжая излагать по французски его мысли и изредка говоря Пфулю: «Nicht wahr, Exellenz?» [Не правда ли, ваше превосходительство? (нем.) ] Пфуль, как в бою разгоряченный человек бьет по своим, сердито кричал на Вольцогена:
– Nun ja, was soll denn da noch expliziert werden? [Ну да, что еще тут толковать? (нем.) ] – Паулучи и Мишо в два голоса нападали на Вольцогена по французски. Армфельд по немецки обращался к Пфулю. Толь по русски объяснял князю Волконскому. Князь Андрей молча слушал и наблюдал.
Из всех этих лиц более всех возбуждал участие в князе Андрее озлобленный, решительный и бестолково самоуверенный Пфуль. Он один из всех здесь присутствовавших лиц, очевидно, ничего не желал для себя, ни к кому не питал вражды, а желал только одного – приведения в действие плана, составленного по теории, выведенной им годами трудов. Он был смешон, был неприятен своей ироничностью, но вместе с тем он внушал невольное уважение своей беспредельной преданностью идее. Кроме того, во всех речах всех говоривших была, за исключением Пфуля, одна общая черта, которой не было на военном совете в 1805 м году, – это был теперь хотя и скрываемый, но панический страх перед гением Наполеона, страх, который высказывался в каждом возражении. Предполагали для Наполеона всё возможным, ждали его со всех сторон и его страшным именем разрушали предположения один другого. Один Пфуль, казалось, и его, Наполеона, считал таким же варваром, как и всех оппонентов своей теории. Но, кроме чувства уважения, Пфуль внушал князю Андрею и чувство жалости. По тому тону, с которым с ним обращались придворные, по тому, что позволил себе сказать Паулучи императору, но главное по некоторой отчаянности выражении самого Пфуля, видно было, что другие знали и он сам чувствовал, что падение его близко. И, несмотря на свою самоуверенность и немецкую ворчливую ироничность, он был жалок с своими приглаженными волосами на височках и торчавшими на затылке кисточками. Он, видимо, хотя и скрывал это под видом раздражения и презрения, он был в отчаянии оттого, что единственный теперь случай проверить на огромном опыте и доказать всему миру верность своей теории ускользал от него.
Прения продолжались долго, и чем дольше они продолжались, тем больше разгорались споры, доходившие до криков и личностей, и тем менее было возможно вывести какое нибудь общее заключение из всего сказанного. Князь Андрей, слушая этот разноязычный говор и эти предположения, планы и опровержения и крики, только удивлялся тому, что они все говорили. Те, давно и часто приходившие ему во время его военной деятельности, мысли, что нет и не может быть никакой военной науки и поэтому не может быть никакого так называемого военного гения, теперь получили для него совершенную очевидность истины. «Какая же могла быть теория и наука в деле, которого условия и обстоятельства неизвестны и не могут быть определены, в котором сила деятелей войны еще менее может быть определена? Никто не мог и не может знать, в каком будет положении наша и неприятельская армия через день, и никто не может знать, какая сила этого или того отряда. Иногда, когда нет труса впереди, который закричит: „Мы отрезаны! – и побежит, а есть веселый, смелый человек впереди, который крикнет: «Ура! – отряд в пять тысяч стоит тридцати тысяч, как под Шепграбеном, а иногда пятьдесят тысяч бегут перед восемью, как под Аустерлицем. Какая же может быть наука в таком деле, в котором, как во всяком практическом деле, ничто не может быть определено и все зависит от бесчисленных условий, значение которых определяется в одну минуту, про которую никто не знает, когда она наступит. Армфельд говорит, что наша армия отрезана, а Паулучи говорит, что мы поставили французскую армию между двух огней; Мишо говорит, что негодность Дрисского лагеря состоит в том, что река позади, а Пфуль говорит, что в этом его сила. Толь предлагает один план, Армфельд предлагает другой; и все хороши, и все дурны, и выгоды всякого положения могут быть очевидны только в тот момент, когда совершится событие. И отчего все говорят: гений военный? Разве гений тот человек, который вовремя успеет велеть подвезти сухари и идти тому направо, тому налево? Оттого только, что военные люди облечены блеском и властью и массы подлецов льстят власти, придавая ей несвойственные качества гения, их называют гениями. Напротив, лучшие генералы, которых я знал, – глупые или рассеянные люди. Лучший Багратион, – сам Наполеон признал это. А сам Бонапарте! Я помню самодовольное и ограниченное его лицо на Аустерлицком поле. Не только гения и каких нибудь качеств особенных не нужно хорошему полководцу, но, напротив, ему нужно отсутствие самых лучших высших, человеческих качеств – любви, поэзии, нежности, философского пытливого сомнения. Он должен быть ограничен, твердо уверен в том, что то, что он делает, очень важно (иначе у него недостанет терпения), и тогда только он будет храбрый полководец. Избави бог, коли он человек, полюбит кого нибудь, пожалеет, подумает о том, что справедливо и что нет. Понятно, что исстари еще для них подделали теорию гениев, потому что они – власть. Заслуга в успехе военного дела зависит не от них, а от того человека, который в рядах закричит: пропали, или закричит: ура! И только в этих рядах можно служить с уверенностью, что ты полезен!“
Так думал князь Андрей, слушая толки, и очнулся только тогда, когда Паулучи позвал его и все уже расходились.
На другой день на смотру государь спросил у князя Андрея, где он желает служить, и князь Андрей навеки потерял себя в придворном мире, не попросив остаться при особе государя, а попросив позволения служить в армии.


Ростов перед открытием кампании получил письмо от родителей, в котором, кратко извещая его о болезни Наташи и о разрыве с князем Андреем (разрыв этот объясняли ему отказом Наташи), они опять просили его выйти в отставку и приехать домой. Николай, получив это письмо, и не попытался проситься в отпуск или отставку, а написал родителям, что очень жалеет о болезни и разрыве Наташи с ее женихом и что он сделает все возможное для того, чтобы исполнить их желание. Соне он писал отдельно.
«Обожаемый друг души моей, – писал он. – Ничто, кроме чести, не могло бы удержать меня от возвращения в деревню. Но теперь, перед открытием кампании, я бы счел себя бесчестным не только перед всеми товарищами, но и перед самим собою, ежели бы я предпочел свое счастие своему долгу и любви к отечеству. Но это последняя разлука. Верь, что тотчас после войны, ежели я буду жив и все любим тобою, я брошу все и прилечу к тебе, чтобы прижать тебя уже навсегда к моей пламенной груди».
Действительно, только открытие кампании задержало Ростова и помешало ему приехать – как он обещал – и жениться на Соне. Отрадненская осень с охотой и зима со святками и с любовью Сони открыли ему перспективу тихих дворянских радостей и спокойствия, которых он не знал прежде и которые теперь манили его к себе. «Славная жена, дети, добрая стая гончих, лихие десять – двенадцать свор борзых, хозяйство, соседи, служба по выборам! – думал он. Но теперь была кампания, и надо было оставаться в полку. А так как это надо было, то Николай Ростов, по своему характеру, был доволен и той жизнью, которую он вел в полку, и сумел сделать себе эту жизнь приятною.
Приехав из отпуска, радостно встреченный товарищами, Николай был посылал за ремонтом и из Малороссии привел отличных лошадей, которые радовали его и заслужили ему похвалы от начальства. В отсутствие его он был произведен в ротмистры, и когда полк был поставлен на военное положение с увеличенным комплектом, он опять получил свой прежний эскадрон.
Началась кампания, полк был двинут в Польшу, выдавалось двойное жалованье, прибыли новые офицеры, новые люди, лошади; и, главное, распространилось то возбужденно веселое настроение, которое сопутствует началу войны; и Ростов, сознавая свое выгодное положение в полку, весь предался удовольствиям и интересам военной службы, хотя и знал, что рано или поздно придется их покинуть.
Войска отступали от Вильны по разным сложным государственным, политическим и тактическим причинам. Каждый шаг отступления сопровождался сложной игрой интересов, умозаключений и страстей в главном штабе. Для гусар же Павлоградского полка весь этот отступательный поход, в лучшую пору лета, с достаточным продовольствием, был самым простым и веселым делом. Унывать, беспокоиться и интриговать могли в главной квартире, а в глубокой армии и не спрашивали себя, куда, зачем идут. Если жалели, что отступают, то только потому, что надо было выходить из обжитой квартиры, от хорошенькой панны. Ежели и приходило кому нибудь в голову, что дела плохи, то, как следует хорошему военному человеку, тот, кому это приходило в голову, старался быть весел и не думать об общем ходе дел, а думать о своем ближайшем деле. Сначала весело стояли подле Вильны, заводя знакомства с польскими помещиками и ожидая и отбывая смотры государя и других высших командиров. Потом пришел приказ отступить к Свенцянам и истреблять провиант, который нельзя было увезти. Свенцяны памятны были гусарам только потому, что это был пьяный лагерь, как прозвала вся армия стоянку у Свенцян, и потому, что в Свенцянах много было жалоб на войска за то, что они, воспользовавшись приказанием отбирать провиант, в числе провианта забирали и лошадей, и экипажи, и ковры у польских панов. Ростов помнил Свенцяны потому, что он в первый день вступления в это местечко сменил вахмистра и не мог справиться с перепившимися всеми людьми эскадрона, которые без его ведома увезли пять бочек старого пива. От Свенцян отступали дальше и дальше до Дриссы, и опять отступили от Дриссы, уже приближаясь к русским границам.
13 го июля павлоградцам в первый раз пришлось быть в серьезном деле.
12 го июля в ночь, накануне дела, была сильная буря с дождем и грозой. Лето 1812 года вообще было замечательно бурями.
Павлоградские два эскадрона стояли биваками, среди выбитого дотла скотом и лошадьми, уже выколосившегося ржаного поля. Дождь лил ливмя, и Ростов с покровительствуемым им молодым офицером Ильиным сидел под огороженным на скорую руку шалашиком. Офицер их полка, с длинными усами, продолжавшимися от щек, ездивший в штаб и застигнутый дождем, зашел к Ростову.
– Я, граф, из штаба. Слышали подвиг Раевского? – И офицер рассказал подробности Салтановского сражения, слышанные им в штабе.
Ростов, пожимаясь шеей, за которую затекала вода, курил трубку и слушал невнимательно, изредка поглядывая на молодого офицера Ильина, который жался около него. Офицер этот, шестнадцатилетний мальчик, недавно поступивший в полк, был теперь в отношении к Николаю тем, чем был Николай в отношении к Денисову семь лет тому назад. Ильин старался во всем подражать Ростову и, как женщина, был влюблен в него.
Офицер с двойными усами, Здржинский, рассказывал напыщенно о том, как Салтановская плотина была Фермопилами русских, как на этой плотине был совершен генералом Раевским поступок, достойный древности. Здржинский рассказывал поступок Раевского, который вывел на плотину своих двух сыновей под страшный огонь и с ними рядом пошел в атаку. Ростов слушал рассказ и не только ничего не говорил в подтверждение восторга Здржинского, но, напротив, имел вид человека, который стыдился того, что ему рассказывают, хотя и не намерен возражать. Ростов после Аустерлицкой и 1807 года кампаний знал по своему собственному опыту, что, рассказывая военные происшествия, всегда врут, как и сам он врал, рассказывая; во вторых, он имел настолько опытности, что знал, как все происходит на войне совсем не так, как мы можем воображать и рассказывать. И потому ему не нравился рассказ Здржинского, не нравился и сам Здржинский, который, с своими усами от щек, по своей привычке низко нагибался над лицом того, кому он рассказывал, и теснил его в тесном шалаше. Ростов молча смотрел на него. «Во первых, на плотине, которую атаковали, должна была быть, верно, такая путаница и теснота, что ежели Раевский и вывел своих сыновей, то это ни на кого не могло подействовать, кроме как человек на десять, которые были около самого его, – думал Ростов, – остальные и не могли видеть, как и с кем шел Раевский по плотине. Но и те, которые видели это, не могли очень воодушевиться, потому что что им было за дело до нежных родительских чувств Раевского, когда тут дело шло о собственной шкуре? Потом оттого, что возьмут или не возьмут Салтановскую плотину, не зависела судьба отечества, как нам описывают это про Фермопилы. И стало быть, зачем же было приносить такую жертву? И потом, зачем тут, на войне, мешать своих детей? Я бы не только Петю брата не повел бы, даже и Ильина, даже этого чужого мне, но доброго мальчика, постарался бы поставить куда нибудь под защиту», – продолжал думать Ростов, слушая Здржинского. Но он не сказал своих мыслей: он и на это уже имел опыт. Он знал, что этот рассказ содействовал к прославлению нашего оружия, и потому надо было делать вид, что не сомневаешься в нем. Так он и делал.
– Однако мочи нет, – сказал Ильин, замечавший, что Ростову не нравится разговор Здржинского. – И чулки, и рубашка, и под меня подтекло. Пойду искать приюта. Кажется, дождик полегче. – Ильин вышел, и Здржинский уехал.
Через пять минут Ильин, шлепая по грязи, прибежал к шалашу.
– Ура! Ростов, идем скорее. Нашел! Вот тут шагов двести корчма, уж туда забрались наши. Хоть посушимся, и Марья Генриховна там.
Марья Генриховна была жена полкового доктора, молодая, хорошенькая немка, на которой доктор женился в Польше. Доктор, или оттого, что не имел средств, или оттого, что не хотел первое время женитьбы разлучаться с молодой женой, возил ее везде за собой при гусарском полку, и ревность доктора сделалась обычным предметом шуток между гусарскими офицерами.
Ростов накинул плащ, кликнул за собой Лаврушку с вещами и пошел с Ильиным, где раскатываясь по грязи, где прямо шлепая под утихавшим дождем, в темноте вечера, изредка нарушаемой далекими молниями.
– Ростов, ты где?
– Здесь. Какова молния! – переговаривались они.


В покинутой корчме, перед которою стояла кибиточка доктора, уже было человек пять офицеров. Марья Генриховна, полная белокурая немочка в кофточке и ночном чепчике, сидела в переднем углу на широкой лавке. Муж ее, доктор, спал позади ее. Ростов с Ильиным, встреченные веселыми восклицаниями и хохотом, вошли в комнату.
– И! да у вас какое веселье, – смеясь, сказал Ростов.
– А вы что зеваете?
– Хороши! Так и течет с них! Гостиную нашу не замочите.
– Марьи Генриховны платье не запачкать, – отвечали голоса.
Ростов с Ильиным поспешили найти уголок, где бы они, не нарушая скромности Марьи Генриховны, могли бы переменить мокрое платье. Они пошли было за перегородку, чтобы переодеться; но в маленьком чуланчике, наполняя его весь, с одной свечкой на пустом ящике, сидели три офицера, играя в карты, и ни за что не хотели уступить свое место. Марья Генриховна уступила на время свою юбку, чтобы употребить ее вместо занавески, и за этой занавеской Ростов и Ильин с помощью Лаврушки, принесшего вьюки, сняли мокрое и надели сухое платье.
В разломанной печке разложили огонь. Достали доску и, утвердив ее на двух седлах, покрыли попоной, достали самоварчик, погребец и полбутылки рому, и, попросив Марью Генриховну быть хозяйкой, все столпились около нее. Кто предлагал ей чистый носовой платок, чтобы обтирать прелестные ручки, кто под ножки подкладывал ей венгерку, чтобы не было сыро, кто плащом занавешивал окно, чтобы не дуло, кто обмахивал мух с лица ее мужа, чтобы он не проснулся.
– Оставьте его, – говорила Марья Генриховна, робко и счастливо улыбаясь, – он и так спит хорошо после бессонной ночи.
– Нельзя, Марья Генриховна, – отвечал офицер, – надо доктору прислужиться. Все, может быть, и он меня пожалеет, когда ногу или руку резать станет.
Стаканов было только три; вода была такая грязная, что нельзя было решить, когда крепок или некрепок чай, и в самоваре воды было только на шесть стаканов, но тем приятнее было по очереди и старшинству получить свой стакан из пухлых с короткими, не совсем чистыми, ногтями ручек Марьи Генриховны. Все офицеры, казалось, действительно были в этот вечер влюблены в Марью Генриховну. Даже те офицеры, которые играли за перегородкой в карты, скоро бросили игру и перешли к самовару, подчиняясь общему настроению ухаживанья за Марьей Генриховной. Марья Генриховна, видя себя окруженной такой блестящей и учтивой молодежью, сияла счастьем, как ни старалась она скрывать этого и как ни очевидно робела при каждом сонном движении спавшего за ней мужа.
Ложка была только одна, сахару было больше всего, но размешивать его не успевали, и потому было решено, что она будет поочередно мешать сахар каждому. Ростов, получив свой стакан и подлив в него рому, попросил Марью Генриховну размешать.
– Да ведь вы без сахара? – сказала она, все улыбаясь, как будто все, что ни говорила она, и все, что ни говорили другие, было очень смешно и имело еще другое значение.
– Да мне не сахар, мне только, чтоб вы помешали своей ручкой.
Марья Генриховна согласилась и стала искать ложку, которую уже захватил кто то.
– Вы пальчиком, Марья Генриховна, – сказал Ростов, – еще приятнее будет.
– Горячо! – сказала Марья Генриховна, краснея от удовольствия.
Ильин взял ведро с водой и, капнув туда рому, пришел к Марье Генриховне, прося помешать пальчиком.
– Это моя чашка, – говорил он. – Только вложите пальчик, все выпью.
Когда самовар весь выпили, Ростов взял карты и предложил играть в короли с Марьей Генриховной. Кинули жребий, кому составлять партию Марьи Генриховны. Правилами игры, по предложению Ростова, было то, чтобы тот, кто будет королем, имел право поцеловать ручку Марьи Генриховны, а чтобы тот, кто останется прохвостом, шел бы ставить новый самовар для доктора, когда он проснется.
– Ну, а ежели Марья Генриховна будет королем? – спросил Ильин.
– Она и так королева! И приказания ее – закон.
Только что началась игра, как из за Марьи Генриховны вдруг поднялась вспутанная голова доктора. Он давно уже не спал и прислушивался к тому, что говорилось, и, видимо, не находил ничего веселого, смешного или забавного во всем, что говорилось и делалось. Лицо его было грустно и уныло. Он не поздоровался с офицерами, почесался и попросил позволения выйти, так как ему загораживали дорогу. Как только он вышел, все офицеры разразились громким хохотом, а Марья Генриховна до слез покраснела и тем сделалась еще привлекательнее на глаза всех офицеров. Вернувшись со двора, доктор сказал жене (которая перестала уже так счастливо улыбаться и, испуганно ожидая приговора, смотрела на него), что дождь прошел и что надо идти ночевать в кибитку, а то все растащат.
– Да я вестового пошлю… двух! – сказал Ростов. – Полноте, доктор.
– Я сам стану на часы! – сказал Ильин.
– Нет, господа, вы выспались, а я две ночи не спал, – сказал доктор и мрачно сел подле жены, ожидая окончания игры.
Глядя на мрачное лицо доктора, косившегося на свою жену, офицерам стало еще веселей, и многие не могла удерживаться от смеха, которому они поспешно старались приискивать благовидные предлоги. Когда доктор ушел, уведя свою жену, и поместился с нею в кибиточку, офицеры улеглись в корчме, укрывшись мокрыми шинелями; но долго не спали, то переговариваясь, вспоминая испуг доктора и веселье докторши, то выбегая на крыльцо и сообщая о том, что делалось в кибиточке. Несколько раз Ростов, завертываясь с головой, хотел заснуть; но опять чье нибудь замечание развлекало его, опять начинался разговор, и опять раздавался беспричинный, веселый, детский хохот.


В третьем часу еще никто не заснул, как явился вахмистр с приказом выступать к местечку Островне.
Все с тем же говором и хохотом офицеры поспешно стали собираться; опять поставили самовар на грязной воде. Но Ростов, не дождавшись чаю, пошел к эскадрону. Уже светало; дождик перестал, тучи расходились. Было сыро и холодно, особенно в непросохшем платье. Выходя из корчмы, Ростов и Ильин оба в сумерках рассвета заглянули в глянцевитую от дождя кожаную докторскую кибиточку, из под фартука которой торчали ноги доктора и в середине которой виднелся на подушке чепчик докторши и слышалось сонное дыхание.
– Право, она очень мила! – сказал Ростов Ильину, выходившему с ним.
– Прелесть какая женщина! – с шестнадцатилетней серьезностью отвечал Ильин.
Через полчаса выстроенный эскадрон стоял на дороге. Послышалась команда: «Садись! – солдаты перекрестились и стали садиться. Ростов, выехав вперед, скомандовал: «Марш! – и, вытянувшись в четыре человека, гусары, звуча шлепаньем копыт по мокрой дороге, бренчаньем сабель и тихим говором, тронулись по большой, обсаженной березами дороге, вслед за шедшей впереди пехотой и батареей.
Разорванные сине лиловые тучи, краснея на восходе, быстро гнались ветром. Становилось все светлее и светлее. Ясно виднелась та курчавая травка, которая заседает всегда по проселочным дорогам, еще мокрая от вчерашнего дождя; висячие ветви берез, тоже мокрые, качались от ветра и роняли вбок от себя светлые капли. Яснее и яснее обозначались лица солдат. Ростов ехал с Ильиным, не отстававшим от него, стороной дороги, между двойным рядом берез.
Ростов в кампании позволял себе вольность ездить не на фронтовой лошади, а на казацкой. И знаток и охотник, он недавно достал себе лихую донскую, крупную и добрую игреневую лошадь, на которой никто не обскакивал его. Ехать на этой лошади было для Ростова наслаждение. Он думал о лошади, об утре, о докторше и ни разу не подумал о предстоящей опасности.
Прежде Ростов, идя в дело, боялся; теперь он не испытывал ни малейшего чувства страха. Не оттого он не боялся, что он привык к огню (к опасности нельзя привыкнуть), но оттого, что он выучился управлять своей душой перед опасностью. Он привык, идя в дело, думать обо всем, исключая того, что, казалось, было бы интереснее всего другого, – о предстоящей опасности. Сколько он ни старался, ни упрекал себя в трусости первое время своей службы, он не мог этого достигнуть; но с годами теперь это сделалось само собою. Он ехал теперь рядом с Ильиным между березами, изредка отрывая листья с веток, которые попадались под руку, иногда дотрогиваясь ногой до паха лошади, иногда отдавая, не поворачиваясь, докуренную трубку ехавшему сзади гусару, с таким спокойным и беззаботным видом, как будто он ехал кататься. Ему жалко было смотреть на взволнованное лицо Ильина, много и беспокойно говорившего; он по опыту знал то мучительное состояние ожидания страха и смерти, в котором находился корнет, и знал, что ничто, кроме времени, не поможет ему.
Только что солнце показалось на чистой полосе из под тучи, как ветер стих, как будто он не смел портить этого прелестного после грозы летнего утра; капли еще падали, но уже отвесно, – и все затихло. Солнце вышло совсем, показалось на горизонте и исчезло в узкой и длинной туче, стоявшей над ним. Через несколько минут солнце еще светлее показалось на верхнем крае тучи, разрывая ее края. Все засветилось и заблестело. И вместе с этим светом, как будто отвечая ему, раздались впереди выстрелы орудий.
Не успел еще Ростов обдумать и определить, как далеки эти выстрелы, как от Витебска прискакал адъютант графа Остермана Толстого с приказанием идти на рысях по дороге.
Эскадрон объехал пехоту и батарею, также торопившуюся идти скорее, спустился под гору и, пройдя через какую то пустую, без жителей, деревню, опять поднялся на гору. Лошади стали взмыливаться, люди раскраснелись.
– Стой, равняйся! – послышалась впереди команда дивизионера.
– Левое плечо вперед, шагом марш! – скомандовали впереди.
И гусары по линии войск прошли на левый фланг позиции и стали позади наших улан, стоявших в первой линии. Справа стояла наша пехота густой колонной – это были резервы; повыше ее на горе видны были на чистом чистом воздухе, в утреннем, косом и ярком, освещении, на самом горизонте, наши пушки. Впереди за лощиной видны были неприятельские колонны и пушки. В лощине слышна была наша цепь, уже вступившая в дело и весело перещелкивающаяся с неприятелем.
Ростову, как от звуков самой веселой музыки, стало весело на душе от этих звуков, давно уже не слышанных. Трап та та тап! – хлопали то вдруг, то быстро один за другим несколько выстрелов. Опять замолкло все, и опять как будто трескались хлопушки, по которым ходил кто то.
Гусары простояли около часу на одном месте. Началась и канонада. Граф Остерман с свитой проехал сзади эскадрона, остановившись, поговорил с командиром полка и отъехал к пушкам на гору.
Вслед за отъездом Остермана у улан послышалась команда:
– В колонну, к атаке стройся! – Пехота впереди их вздвоила взводы, чтобы пропустить кавалерию. Уланы тронулись, колеблясь флюгерами пик, и на рысях пошли под гору на французскую кавалерию, показавшуюся под горой влево.
Как только уланы сошли под гору, гусарам ведено было подвинуться в гору, в прикрытие к батарее. В то время как гусары становились на место улан, из цепи пролетели, визжа и свистя, далекие, непопадавшие пули.
Давно не слышанный этот звук еще радостнее и возбудительное подействовал на Ростова, чем прежние звуки стрельбы. Он, выпрямившись, разглядывал поле сражения, открывавшееся с горы, и всей душой участвовал в движении улан. Уланы близко налетели на французских драгун, что то спуталось там в дыму, и через пять минут уланы понеслись назад не к тому месту, где они стояли, но левее. Между оранжевыми уланами на рыжих лошадях и позади их, большой кучей, видны были синие французские драгуны на серых лошадях.


Ростов своим зорким охотничьим глазом один из первых увидал этих синих французских драгун, преследующих наших улан. Ближе, ближе подвигались расстроенными толпами уланы, и французские драгуны, преследующие их. Уже можно было видеть, как эти, казавшиеся под горой маленькими, люди сталкивались, нагоняли друг друга и махали руками или саблями.
Ростов, как на травлю, смотрел на то, что делалось перед ним. Он чутьем чувствовал, что ежели ударить теперь с гусарами на французских драгун, они не устоят; но ежели ударить, то надо было сейчас, сию минуту, иначе будет уже поздно. Он оглянулся вокруг себя. Ротмистр, стоя подле него, точно так же не спускал глаз с кавалерии внизу.
– Андрей Севастьяныч, – сказал Ростов, – ведь мы их сомнем…
– Лихая бы штука, – сказал ротмистр, – а в самом деле…
Ростов, не дослушав его, толкнул лошадь, выскакал вперед эскадрона, и не успел он еще скомандовать движение, как весь эскадрон, испытывавший то же, что и он, тронулся за ним. Ростов сам не знал, как и почему он это сделал. Все это он сделал, как он делал на охоте, не думая, не соображая. Он видел, что драгуны близко, что они скачут, расстроены; он знал, что они не выдержат, он знал, что была только одна минута, которая не воротится, ежели он упустит ее. Пули так возбудительно визжали и свистели вокруг него, лошадь так горячо просилась вперед, что он не мог выдержать. Он тронул лошадь, скомандовал и в то же мгновение, услыхав за собой звук топота своего развернутого эскадрона, на полных рысях, стал спускаться к драгунам под гору. Едва они сошли под гору, как невольно их аллюр рыси перешел в галоп, становившийся все быстрее и быстрее по мере того, как они приближались к своим уланам и скакавшим за ними французским драгунам. Драгуны были близко. Передние, увидав гусар, стали поворачивать назад, задние приостанавливаться. С чувством, с которым он несся наперерез волку, Ростов, выпустив во весь мах своего донца, скакал наперерез расстроенным рядам французских драгун. Один улан остановился, один пеший припал к земле, чтобы его не раздавили, одна лошадь без седока замешалась с гусарами. Почти все французские драгуны скакали назад. Ростов, выбрав себе одного из них на серой лошади, пустился за ним. По дороге он налетел на куст; добрая лошадь перенесла его через него, и, едва справясь на седле, Николай увидал, что он через несколько мгновений догонит того неприятеля, которого он выбрал своей целью. Француз этот, вероятно, офицер – по его мундиру, согнувшись, скакал на своей серой лошади, саблей подгоняя ее. Через мгновенье лошадь Ростова ударила грудью в зад лошади офицера, чуть не сбила ее с ног, и в то же мгновенье Ростов, сам не зная зачем, поднял саблю и ударил ею по французу.
В то же мгновение, как он сделал это, все оживление Ростова вдруг исчезло. Офицер упал не столько от удара саблей, который только слегка разрезал ему руку выше локтя, сколько от толчка лошади и от страха. Ростов, сдержав лошадь, отыскивал глазами своего врага, чтобы увидать, кого он победил. Драгунский французский офицер одной ногой прыгал на земле, другой зацепился в стремени. Он, испуганно щурясь, как будто ожидая всякую секунду нового удара, сморщившись, с выражением ужаса взглянул снизу вверх на Ростова. Лицо его, бледное и забрызганное грязью, белокурое, молодое, с дырочкой на подбородке и светлыми голубыми глазами, было самое не для поля сражения, не вражеское лицо, а самое простое комнатное лицо. Еще прежде, чем Ростов решил, что он с ним будет делать, офицер закричал: «Je me rends!» [Сдаюсь!] Он, торопясь, хотел и не мог выпутать из стремени ногу и, не спуская испуганных голубых глаз, смотрел на Ростова. Подскочившие гусары выпростали ему ногу и посадили его на седло. Гусары с разных сторон возились с драгунами: один был ранен, но, с лицом в крови, не давал своей лошади; другой, обняв гусара, сидел на крупе его лошади; третий взлеаал, поддерживаемый гусаром, на его лошадь. Впереди бежала, стреляя, французская пехота. Гусары торопливо поскакали назад с своими пленными. Ростов скакал назад с другими, испытывая какое то неприятное чувство, сжимавшее ему сердце. Что то неясное, запутанное, чего он никак не мог объяснить себе, открылось ему взятием в плен этого офицера и тем ударом, который он нанес ему.
Граф Остерман Толстой встретил возвращавшихся гусар, подозвал Ростова, благодарил его и сказал, что он представит государю о его молодецком поступке и будет просить для него Георгиевский крест. Когда Ростова потребовали к графу Остерману, он, вспомнив о том, что атака его была начата без приказанья, был вполне убежден, что начальник требует его для того, чтобы наказать его за самовольный поступок. Поэтому лестные слова Остермана и обещание награды должны бы были тем радостнее поразить Ростова; но все то же неприятное, неясное чувство нравственно тошнило ему. «Да что бишь меня мучает? – спросил он себя, отъезжая от генерала. – Ильин? Нет, он цел. Осрамился я чем нибудь? Нет. Все не то! – Что то другое мучило его, как раскаяние. – Да, да, этот французский офицер с дырочкой. И я хорошо помню, как рука моя остановилась, когда я поднял ее».
Ростов увидал отвозимых пленных и поскакал за ними, чтобы посмотреть своего француза с дырочкой на подбородке. Он в своем странном мундире сидел на заводной гусарской лошади и беспокойно оглядывался вокруг себя. Рана его на руке была почти не рана. Он притворно улыбнулся Ростову и помахал ему рукой, в виде приветствия. Ростову все так же было неловко и чего то совестно.
Весь этот и следующий день друзья и товарищи Ростова замечали, что он не скучен, не сердит, но молчалив, задумчив и сосредоточен. Он неохотно пил, старался оставаться один и о чем то все думал.
Ростов все думал об этом своем блестящем подвиге, который, к удивлению его, приобрел ему Георгиевский крест и даже сделал ему репутацию храбреца, – и никак не мог понять чего то. «Так и они еще больше нашего боятся! – думал он. – Так только то и есть всего, то, что называется геройством? И разве я это делал для отечества? И в чем он виноват с своей дырочкой и голубыми глазами? А как он испугался! Он думал, что я убью его. За что ж мне убивать его? У меня рука дрогнула. А мне дали Георгиевский крест. Ничего, ничего не понимаю!»
Но пока Николай перерабатывал в себе эти вопросы и все таки не дал себе ясного отчета в том, что так смутило его, колесо счастья по службе, как это часто бывает, повернулось в его пользу. Его выдвинули вперед после Островненского дела, дали ему батальон гусаров и, когда нужно было употребить храброго офицера, давали ему поручения.


Получив известие о болезни Наташи, графиня, еще не совсем здоровая и слабая, с Петей и со всем домом приехала в Москву, и все семейство Ростовых перебралось от Марьи Дмитриевны в свой дом и совсем поселилось в Москве.
Болезнь Наташи была так серьезна, что, к счастию ее и к счастию родных, мысль о всем том, что было причиной ее болезни, ее поступок и разрыв с женихом перешли на второй план. Она была так больна, что нельзя было думать о том, насколько она была виновата во всем случившемся, тогда как она не ела, не спала, заметно худела, кашляла и была, как давали чувствовать доктора, в опасности. Надо было думать только о том, чтобы помочь ей. Доктора ездили к Наташе и отдельно и консилиумами, говорили много по французски, по немецки и по латыни, осуждали один другого, прописывали самые разнообразные лекарства от всех им известных болезней; но ни одному из них не приходила в голову та простая мысль, что им не может быть известна та болезнь, которой страдала Наташа, как не может быть известна ни одна болезнь, которой одержим живой человек: ибо каждый живой человек имеет свои особенности и всегда имеет особенную и свою новую, сложную, неизвестную медицине болезнь, не болезнь легких, печени, кожи, сердца, нервов и т. д., записанных в медицине, но болезнь, состоящую из одного из бесчисленных соединений в страданиях этих органов. Эта простая мысль не могла приходить докторам (так же, как не может прийти колдуну мысль, что он не может колдовать) потому, что их дело жизни состояло в том, чтобы лечить, потому, что за то они получали деньги, и потому, что на это дело они потратили лучшие годы своей жизни. Но главное – мысль эта не могла прийти докторам потому, что они видели, что они несомненно полезны, и были действительно полезны для всех домашних Ростовых. Они были полезны не потому, что заставляли проглатывать больную большей частью вредные вещества (вред этот был мало чувствителен, потому что вредные вещества давались в малом количестве), но они полезны, необходимы, неизбежны были (причина – почему всегда есть и будут мнимые излечители, ворожеи, гомеопаты и аллопаты) потому, что они удовлетворяли нравственной потребности больной и людей, любящих больную. Они удовлетворяли той вечной человеческой потребности надежды на облегчение, потребности сочувствия и деятельности, которые испытывает человек во время страдания. Они удовлетворяли той вечной, человеческой – заметной в ребенке в самой первобытной форме – потребности потереть то место, которое ушиблено. Ребенок убьется и тотчас же бежит в руки матери, няньки для того, чтобы ему поцеловали и потерли больное место, и ему делается легче, когда больное место потрут или поцелуют. Ребенок не верит, чтобы у сильнейших и мудрейших его не было средств помочь его боли. И надежда на облегчение и выражение сочувствия в то время, как мать трет его шишку, утешают его. Доктора для Наташи были полезны тем, что они целовали и терли бобо, уверяя, что сейчас пройдет, ежели кучер съездит в арбатскую аптеку и возьмет на рубль семь гривен порошков и пилюль в хорошенькой коробочке и ежели порошки эти непременно через два часа, никак не больше и не меньше, будет в отварной воде принимать больная.