Языки Южного Судана

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Языки народов Южного Судана»)
Перейти к: навигация, поиск

Языки народов Южного Судана — коммуникативные средства общения народов Южного Судана.

По сообщению главы Министерства по законодательным делам правительства Южного Судана Джона Люка, официальным языком страны по новой Конституции признан английский[1], хотя большая часть населения его не знает, а языком межнационального общения неофициально продолжает оставаться арабский (суданский диалект).

Большинство жителей Южного Судана говорит на множестве адамава-убангийских, нилотских, нубийских, центральносуданских и других языков и наречий, крупнейшим из которых является язык динка.





Язык динка

Язык народа динка (самоназвание — Thuɔŋjäŋ) представляет собой один из самых значительных аборигенных наречий этнической группы народностей в Южном Судане. Количество носителей составляет около 2-3 млн. Язык делится на 5 крупных диалектных зон. Термин Jaang иногда обозначает всю совокупность диалектов динка, тогда как диалект Rek (Tonj) считается стандартным, наиболее престижным с точки зрения социального статуса.

Язык нуэр

Язык нуэр относится к западной ветви нилотских языков гипотетической нило-сахарской макросемьи. Нуэр распространён среди народности нуэр в южном Судане — одной из крупнейших народностей этого региона (небольшое количество носителей языка проживают также в Эфиопии).

Язык ачоли

Язык народности ачоли, известный под различными самоназваниями: Acholi, Acoli, Akoli, Acooli, Atscholi, Shuli, Gang, Lwoo, Lwo, Log Acoli, Dok Acoli представляет собой средство общения народности, проживающей на юге района Опари (Южный Судан), а также в районах Гулу, Китгум и Падер (известных вместе как Ачолиленд) на севере Уганды. По состоянию на 1996 г. на языке говорило примерно 773 800 человек во всём мире.

Язык ачоли хорошо взаимопонимаем с другими языками: алур и угандийским ланго.

Язык шиллук

Язык шиллук относится к группе нилотских языков и распространён средина народа шиллук, проживающего в Южном Судане. В письменности используется алфавит на основе латинской графики.

Напишите отзыв о статье "Языки Южного Судана"

Примечания

  1. [ria.ru/world/20110425/368105633.html Официальным государственным языком Южного Судана станет английский]

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/country/SS/languages Языки Южного Судана] на Ethnologue
  • [joshuaproject.net/countries.php Joshua Project] (все народы, языки и др.)

Отрывок, характеризующий Языки Южного Судана

– Разбойник! Неблагодарная тварь!… изрублю собаку… не с папенькой… обворовал… – и т. д.
Потом эти люди с неменьшим удовольствием и страхом видели, как молодой граф, весь красный, с налитой кровью в глазах, за шиворот вытащил Митеньку, ногой и коленкой с большой ловкостью в удобное время между своих слов толкнул его под зад и закричал: «Вон! чтобы духу твоего, мерзавец, здесь не было!»
Митенька стремглав слетел с шести ступеней и убежал в клумбу. (Клумба эта была известная местность спасения преступников в Отрадном. Сам Митенька, приезжая пьяный из города, прятался в эту клумбу, и многие жители Отрадного, прятавшиеся от Митеньки, знали спасительную силу этой клумбы.)
Жена Митеньки и свояченицы с испуганными лицами высунулись в сени из дверей комнаты, где кипел чистый самовар и возвышалась приказчицкая высокая постель под стеганным одеялом, сшитым из коротких кусочков.
Молодой граф, задыхаясь, не обращая на них внимания, решительными шагами прошел мимо них и пошел в дом.
Графиня узнавшая тотчас через девушек о том, что произошло во флигеле, с одной стороны успокоилась в том отношении, что теперь состояние их должно поправиться, с другой стороны она беспокоилась о том, как перенесет это ее сын. Она подходила несколько раз на цыпочках к его двери, слушая, как он курил трубку за трубкой.
На другой день старый граф отозвал в сторону сына и с робкой улыбкой сказал ему:
– А знаешь ли, ты, моя душа, напрасно погорячился! Мне Митенька рассказал все.
«Я знал, подумал Николай, что никогда ничего не пойму здесь, в этом дурацком мире».
– Ты рассердился, что он не вписал эти 700 рублей. Ведь они у него написаны транспортом, а другую страницу ты не посмотрел.
– Папенька, он мерзавец и вор, я знаю. И что сделал, то сделал. А ежели вы не хотите, я ничего не буду говорить ему.
– Нет, моя душа (граф был смущен тоже. Он чувствовал, что он был дурным распорядителем имения своей жены и виноват был перед своими детьми но не знал, как поправить это) – Нет, я прошу тебя заняться делами, я стар, я…
– Нет, папенька, вы простите меня, ежели я сделал вам неприятное; я меньше вашего умею.
«Чорт с ними, с этими мужиками и деньгами, и транспортами по странице, думал он. Еще от угла на шесть кушей я понимал когда то, но по странице транспорт – ничего не понимаю», сказал он сам себе и с тех пор более не вступался в дела. Только однажды графиня позвала к себе сына, сообщила ему о том, что у нее есть вексель Анны Михайловны на две тысячи и спросила у Николая, как он думает поступить с ним.
– А вот как, – отвечал Николай. – Вы мне сказали, что это от меня зависит; я не люблю Анну Михайловну и не люблю Бориса, но они были дружны с нами и бедны. Так вот как! – и он разорвал вексель, и этим поступком слезами радости заставил рыдать старую графиню. После этого молодой Ростов, уже не вступаясь более ни в какие дела, с страстным увлечением занялся еще новыми для него делами псовой охоты, которая в больших размерах была заведена у старого графа.