M79 (гранатомёт)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
M79

M79 с поднятым прицелом
Тип: гранатомёт
Страна: США США
История службы
Годы эксплуатации: 1961 — по сегодняшний день
Войны и конфликты: Война во Вьетнаме, Гражданская война в Камбодже, Фолклендская война, Иракская война
История производства
Конструктор: Springfield Armory
Разработан: 19531960
Производитель: Springfield Armory, Action Manufacturing Company, Exotic Metal Products, Kanarr Corporation, и Thompson-Ramo-Woolridge
Годы производства: 19611971
Всего выпущено: 350,000 (только в США)
Характеристики
Масса, кг: 2,93 (заряженный)
2,7 (пустой)
Длина, мм: 731
Длина ствола, мм: 357
Патрон: граната 40×46 мм
Принципы работы: переламывание
Скорострельность,
выстрелов/мин:
6 выстрелов в минуту (боевая)
Начальная скорость пули, м/с: 76
Прицельная дальность, м: 350
Максимальная
дальность, м:
400
Вид боепитания: однозарядный
Прицел: Поднимающийся
Изображения на Викискладе?: M79
M79 (гранатомёт)M79 (гранатомёт)

M79 — однозарядный 40-мм гранатомёт, принятый на вооружение в 1961 году армией США. Разработан в период 1951—1961 годов американской корпорацией Спрингфилдский арсенал (англ. Springfield Armory). Неофициальное название — «Blooper».





Описание

Представляет собой лёгкое однозарядное оружие с нарезным стволом. Приклад и цевьё деревянные, на прикладе установлен резиновый затыльник-амортизатор отдачи. Для зарядки ствол оружия откидывается вниз, гранатомётчик вкладывает в ствол гранату и запирает ствол. Управление узлом запирания ствола осуществляется по типу охотничьих ружей.

M79 предназначен для поражения живой силы, транспорта и легкобронированной техники противника на дальностях до 400 м.

Боевое применение

Широко использовался в войне во Вьетнаме, где зарекомендовал себя надёжным, простым и точным оружием.

Страны-эксплуатанты

M79 в массовой культуре

В кинофильмах

Гранатомёт встречается в значительном количестве кинофильмов, среди которых:

Кроме того, он присутствует в ряде компьютерных игр[7]

См. также

Напишите отзыв о статье "M79 (гранатомёт)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Jones, Richard D. Jane’s Infantry Weapons 2009/2010. Jane’s Information Group; 35 edition (January 27, 2009).  (англ.) ISBN 978-0-7106-2869-5.
  2. Lança Granada 40mm M79,"[www.exercito.gov.br/01inst/armtmuni/lancagrana.htm Exército Brasileiro — Braço Forte, Mão Amiga] (недоступная ссылка с 12-08-2013 (3910 дней) — историякопия)".  (порт.)
  3. Xinhua news agency, «[news.xinhuanet.com/english2010/world/2010-01/25/c_13149268.htm Misunderstanding leads to Thai-Cambodian border clash: Thai, Cambodian armies]»,English.news.cn,2010-01-25/01:32:11.  (англ.)
  4. [blogs.miis.edu/sand/files/2011/02/elsbrief.pdf US Foreign Military Sales / Deliveries of Light Weapons to El Salvador (1980-1993). Source: Federation of American Scientists, Arms Sales Monitoring Project] // William Godnick (USA), Erick Haven (USA), Ivonne Martinez-Henriquez (El Salvador). SAND Brief: El Salvador (March 2000). Periodic Brief prepared for the Small Arms Survey
  5. Jane's Infantry Weapons 1997-98. — 23rd edition. — Coulsdon, UK: Jane's Information Group. — P. 242. — ISBN 0-7106-1548-5.  (англ.)
  6. Grenade Launcher (M79), «[www.jdfmil.org/equipment/weapons/weapons_home.php Web Site of the Jamaica Defence Force]»,2009.  (англ.)
  7. [www.imfdb.org/wiki/M79_Grenade_Launcher#Video_Games M79 grenade launcher] / Internet Movie Firearms Database

Ссылки

  • [www.inetres.com/gp/military/infantry/grenade/M79.html Gary’s U.S. Infantry Weapons Reference Guide]  (англ.)
  • [www.globalsecurity.org/military/library/policy/army/fm/3-22-31/appa.htm US Army Field Manual 3-22.31 Appendix A]  (англ.)

Отрывок, характеризующий M79 (гранатомёт)

Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.