Бюро (округ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бюро
англ. Bureau
Страна

США США

Статус

округ

Входит в

штат Иллинойс

Административный центр

Принстон

Крупнейший город

Принстон

Дата образования

1837

Население (2010)

34978 чел.
(0,27 %)

Плотность

15,46 чел./км²

Площадь

2262 км² (1,5 %)

Часовой пояс

UTC-6, летом UTC-5

[bureaucounty.us/ Официальный сайт]
Координаты: 41°25′ с. ш. 89°32′ з. д. / 41.41° с. ш. 89.53° з. д. / 41.41; -89.53 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.41&mlon=-89.53&zoom=12 (O)] (Я)

Бюро (англ. Bureau) — округ в штате Иллинойс, США. По данным переписи 2010 года численность населения округа составила 34978 чел., по сравнению с переписью 2000 года оно уменьшилось на 1,5 %[1]. Окружной центр округа Бюро — город Принстон.





История

Округ Бюро сформирован в 1837 году из округа Патнэм. Своё название получил в честь поселенцев Мишель и Пьера Бюро[2][3]

География

Общая площадь округа — 2262,4 км² (873,5 миль²), из которых 2250,8 км² (869,03 миль²) или 99,49 % суши и 11,6 км² (4,47 миль²) или 0,51 % водной поверхности[4].

Климат

Округ находится в переходной зоне между влажным климатом континентального типа и влажным субтропическим климатом. Температура варьируется в среднем от минимальных -10 °C в январе до максимальных 29 °C в июле. Рекордно низкая температура была зафиксирована в феврале 1996 года и составила -30 °C, а рекордно высокая температура была зарегистрирована в июне 1988 года и составила 39 °C. Среднемесячное количество осадков — от 38 мм в феврале до 121 мм в августе[5].

Соседние округа

Округ Бюро граничит с округами:

Основные автомагистрали

Автомагистраль Длина Начальный пункт Конечный пункт Год образования
Межштатная автомагистраль I-80 4666,36 км Сан-Франциско, Калифорния Тинек, Нью-Джерси 1956
Межштатная автомагистраль I-180 21,23 км Хеннепин Принстон 1967
Шоссе US-6 5158 км Бишоп, Калифорния Провинстаун, Массачусетс 1926
Шоссе US-34 1806 км Грэнби, Колорадо Чикаго, Иллинойс 1926
Трасса Illinois-26 224,26 км Ист-Пеория Оринджвилл 1918
Трасса Illinois-29 282,21 км Пана Спринг-Валли 1918
Трасса Illinois-40 180,33 км Ист-Пеория Маунт-Кэррол 1918
Трасса Illinois-89 89,29 км Метамора Ла-Моил 1924
Трасса Illinois-92 171,25 км Маскатин, Айова Ла-Моил, Иллинойс 1939

Населённые пункты

Населённый пункт Статус Год основания Площадь Население (2010)
Арлингтон деревня 1 км² 193 чел.
Буда деревня 2,6 км² 538 чел.
Бюро-Джанкшен деревня 3,9 км² 322 чел.
Далцелл деревня 3,4 км² 717 чел.
Де-Пю деревня 7,8 км² 1842 чел.
Довер деревня 0,78 км² 40633 чел.
Лэдд деревня 3,1 км² 1295 чел.
Ла-Моил деревня 3,1 км² 726 чел.
Малден деревня 0,78 км² 362 чел.
Манлиус деревня 0,78 км² 359 чел.
Минерал деревня 1830-е 0,78 км² 237 чел.
Непонсет деревня 2,6 км² 473 чел.
Нью-Бедфорд деревня 1836 0,52 км² 75 чел.
Огайо деревня 2,1 км² 513 чел.
Принстон город 1830-е 120,7 км² 7660 чел.
Ситонвилл деревня 1,3 км² 314 чел.
Спринг-Валли город 1884 10 км² 5558 чел.
Тискилва деревня 1834 1,3 км² 829 чел.
Уайанет деревня 2,6 км² 991 чел.
Уолнат деревня 2,1 км² 1416 чел.
Холлоуэвилл деревня 0,26 км² 84 чел.
Черри деревня 0,26 км² 482 чел.
Шеффилд деревня 1852 2,1 км² 926 чел.

Демография

Год переписи Население Прирост
1900 41112
1910 43975 7,0 %
1920 42648 3,0 %
1930 38845 8,9 %
1940 37600 3,2 %
1950 37711 0,3 %
1960 37594 0,3 %
1970 38541 2,5 %
1980 39114 1,5 %
1990 35688 8,8 %
2000 35503 0,5 %
2010 34978 1,5 %

По данным переписи населения 2000 года[6], численность населения в округе составила 35503 человек, насчитывалось 14182 домовладений и 9884 семей. Средняя плотность населения была 16 чел./км².

Распределение населения по расовому признаку:

Для 95,2 % жителей родным (первым) языком был английский, для 3,4 % жителей — испанский язык.

Из 14182 семей 30,7 % имели детей в возрасте до 18 лет, проживающих вместе с родителями, 58,1 % семей — супружеские пары, живущие вместе, 8,0 % — матери-одиночки, а 30,3 % не имели семьи. 27 % всех домовладений состояли из отдельных лиц и в 14 % из них проживали одинокие люди в возрасте 65 лет и старше. Средний размер домохозяйства 2,47 человека, а средний размер семьи — 2,99.

Распределение населения по возрасту:

  • до 18 лет — 24,7 %
  • от 18 до 24 лет — 7,4 %
  • от 25 до 44 лет — 26,2 %
  • от 45 до 64 лет — 23,8 %
  • от 65 лет — 17,7 %

Средний возраст составил 40 года. На каждые 100 женщин приходилось 94,4 мужчин. На каждые 100 женщин возрастом 18 лет и старше приходилось 91,5 мужчин.

Средний доход на домовладение — $ 40233, а средний доход на семью — $ 48488. Мужчины имеют средний доход от $ 35690 против $ 21315 у женщин. Доход на душу населения в округе — $ 19542. Около 5,4 % семей и 7,3 % населения находились ниже черты бедности, в том числе 9,9 % из них моложе 18 лет и 6 % в возрасте 65 лет и старше.

См. также

Напишите отзыв о статье "Бюро (округ)"

Примечания

  1. [quickfacts.census.gov/qfd/states/17/17011.html Bureau County, Illinois] (англ.). U.S. Census Bureau. Проверено 25 января 2012. [www.webcitation.org/6AZbXnqKO Архивировано из первоисточника 10 сентября 2012].
  2. Nehemiah Matson. Pioneers of Illinois. — Knight & Leonard, 1882. — 296 p.
  3. [www.earlychicago.com/essays.php?essay=7 Jean Baptiste Point de Sable - The Founder of Modern Chicago] (англ.). Проверено 25 января 2012. [www.webcitation.org/6AZbYPc2W Архивировано из первоисточника 10 сентября 2012].
  4. [www.census.gov/geo/www/gazetteer/files/Gaz_counties_national.txt Census 2010 U.S. Gazetteer Files: Counties] (англ.). United States Census. Проверено 25 января 2012. [www.webcitation.org/6AXMT0Ss2 Архивировано из первоисточника 9 сентября 2012].
  5. [www.weather.com/weather/wxclimatology/monthly/graph/USIL0968 Monthly Averages for Princeton, IL] (англ.). The Weather Channel, LLC. Проверено 25 января 2012. [www.webcitation.org/6AZbZ1xd1 Архивировано из первоисточника 10 сентября 2012].
  6. [factfinder2.census.gov/faces/nav/jsf/pages/searchresults.xhtml?refresh=t American FactFinder] (англ.). United States Census Bureau. Проверено 25 января 2012. [www.webcitation.org/6AUWXshrz Архивировано из первоисточника 7 сентября 2012].

Ссылки

  • [bureaucounty.us/ Официальный сайт округа Бюро]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Бюро (округ)

Он остановился и потер себе лицо и глаза руками.
– Ну, вот, – продолжал он, видимо сделав усилие над собой, чтобы говорить связно. – Я не знаю, с каких пор я люблю ее. Но я одну только ее, одну любил во всю мою жизнь и люблю так, что без нее не могу себе представить жизни. Просить руки ее теперь я не решаюсь; но мысль о том, что, может быть, она могла бы быть моею и что я упущу эту возможность… возможность… ужасна. Скажите, могу я надеяться? Скажите, что мне делать? Милая княжна, – сказал он, помолчав немного и тронув ее за руку, так как она не отвечала.
– Я думаю о том, что вы мне сказали, – отвечала княжна Марья. – Вот что я скажу вам. Вы правы, что теперь говорить ей об любви… – Княжна остановилась. Она хотела сказать: говорить ей о любви теперь невозможно; но она остановилась, потому что она третий день видела по вдруг переменившейся Наташе, что не только Наташа не оскорбилась бы, если б ей Пьер высказал свою любовь, но что она одного только этого и желала.
– Говорить ей теперь… нельзя, – все таки сказала княжна Марья.
– Но что же мне делать?
– Поручите это мне, – сказала княжна Марья. – Я знаю…
Пьер смотрел в глаза княжне Марье.
– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.


С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.
Наташа с такой полнотой и искренностью вся отдалась новому чувству, что и не пыталась скрывать, что ей было теперь не горестно, а радостно и весело.
Когда, после ночного объяснения с Пьером, княжна Марья вернулась в свою комнату, Наташа встретила ее на пороге.
– Он сказал? Да? Он сказал? – повторила она. И радостное и вместе жалкое, просящее прощения за свою радость, выражение остановилось на лице Наташи.