Юмурталык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Юмурталык
тур. Yumurtalık
Страна
Турция
Ил
Адана
Координаты
Площадь
554 км²
Официальный язык
Население
5.296 человек (2008)
Агломерация
19.625
Часовой пояс
Телефонный код
+90 322
Почтовый индекс
01680
Автомобильный код
01
Официальный сайт

[www.yumurtalik.gov.tr/ urtalik.gov.tr]  (тур.)</div>

Район Юмурталык
на карте
провинции Адана
Показать/скрыть карты

Юмурталык (тур. Yumurtalık) — город и район в провинции Адана (Турция).



История

Эти земли были заселены хеттами ещё в XVI веке до нашей эры. Изначально город назывался по-разному: Эгея (Αιγαιαι по-гречески), Айас (Այաս по-армянски), Лаяццо (Lajazzo на латыни). В VI веке до н. э. сюда пришли персы, в 333 году они были завоёваны Александром Македонским. В 95—55 г. до н. э. вошли в состав королевства Великая Армения. Затем в состав Рима, и потом — Византии. В 1080—1375 годах входили в состав Киликийской Армении, где Аяс стал главным портом страны. Затем им завладели мамлюки, и в итоге он вошёл в состав Османской империи.

Напишите отзыв о статье "Юмурталык"

Ссылки

  • [www.yumurtalik.gov.tr/ Официальный сайт района]
  • [www.yumurtalik.bel.tr/ Официальный сайт города]


Отрывок, характеризующий Юмурталык

– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Юмурталык&oldid=81586898»