U-39 (1938)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">История корабля</th> <th colspan="3" align="center" style="color: white; height: 20px; background: navy;font-size: 110%;">Силовая установка</th> </tr><tr> <td colspan="3"> 9-цилиндровый 4-тактный «МAN» M9V40/46 2x2 200
Электродвигатель SSW GU345/34 2x370</td>
U-39
Государство флага Третий рейх Третий рейх
Спуск на воду 22 сентября 1938 года
Основные характеристики
Тип корабля большая ДПЛ
Обозначение проекта IXA
Скорость (надводная) 18,2 узла
Скорость (подводная) 7,7 узла
Предельная глубина погружения 230 м
Экипаж 4 офицера 44 матроса
Размеры
Водоизмещение надводное 1 032 т
Водоизмещение подводное 1 153 т
Длина наибольшая (по КВЛ) 76,5 м
Ширина корпуса наиб. 6,51 м
Высота 9,4 м
Средняя осадка (по КВЛ) 4,7 м
Вооружение
Артиллерия 1 x 10,5 cm L/45, 1 x 3,7 cm Flak, 1 x 2 cm Flak
Торпедно-
минное вооружение
6 носовых TA, 22 торпеды или 66 мин
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

U-39 — большая океанская немецкая подводная лодка типа IX-A, времён Второй мировой войны. Заказ на постройку был отдан 29 июля 1936 года. Лодка была заложена на верфи судостроительной компании «АГ Везер» в Бремене 15 апреля 1937 год под заводским номером 944. Спущена на воду 22 сентября 1938 года. 10 декабря 1938 года принята на вооружение и под командованием капитан-лейтенанта Герхарда Глаттеса вошла в состав 6-й флотилии.[1]





История службы

За всю свою карьеру U-39 совершила лишь один боевой поход в составе 6-й флотилии. 19 августа 1939 года она вышла из Вильгельмсхафена вместе с U31, U32, U35 и U53, так же состоявших в составе 6-й флотилии, в преддверии Второй мировой войны. Она направлялась в Северное море и должна была обойти Британские острова.[2] Еще до её потопления, 10 сентября, по дороге к Британским островам U-39 была атакована глубинными бомбами с неопознанного британского судна, и была вынуждена нырнуть на глубину 330 футов (100м), чтобы уйти от поражения.[3]

14 сентября 1939 года, проведя в море всего лишь 27 дней, U-39 выстрелила двумя торпедами по британскому авианосцу HMS Ark Royal возле банки Рокфолл (англ.) к северо-западу от Шотландии. Обе торпеды, однако, взорвались не дойдя до цели. В результате этого лодку обнаружили три британских эсминца из сопровождения HMS Ark Royal - HMS Faulknor, HMS Foxhound (англ.) и HMS Firedrake (англ.). Все три эсминца сбросили глубинные бомбы, и буквально через несколько секунд после сброса зарядов HMS Firedrake (англ.), U-39 всплыла. HMS Foxhound (англ.) поднял на борт 25 членов экипажа, 11 принял HMS Faulknor и оставшиеся 8 человек были подняты на борт HMS Foxhound (англ.). Экипаж был доставлен на берег в Шотландии и провел остаток войны в различных лагерях военнопленных, включая Тауэр, и затем был отправлен в Канаду.

Во время этого крайне неудачного похода совместно с U-39 действовало еще четыре лодки: U-31, U-32, U-35 и U-53. По отчетам Штаб руководства войной на море (англ.) (SKL) от 22 сентября 1939 года, U-32 и U-53 направлялись обратно в порт в Киль, в то время как U-31 и U-35 оставались на дежурстве к северу от Британских островов. В соответствие с планом, U-39 так же должна была вернуться в Киль, однако контакт с субмариной был потерян и несколько дней восстановить его не удавалось. Отсутствие ответа от U-39, несмотря на многочисленные попытки затребовать её текущее местоположение, привело к распространению слухов о том, что она была потоплена. Вскоре они были подтверждены Британскими радиопередачами, детально описывающими прибытие первых немецких военнопленных из состава Кригсмарине на железнодорожную станцию в Лондоне.[1]

U-39 стала первой из множества немецких подводных лодок потопленных во время Второй мировой войны. Останки находятся в точке 58°32′ с. ш. 11°49′ з. д. / 58.533° с. ш. 11.817° з. д. / 58.533; -11.817 (U-39 (U-boat)) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.533&mlon=-11.817&zoom=14 (O)] (Я)

Командиры

Флотилии

См. также

Напишите отзыв о статье "U-39 (1938)"

Примечания

  1. 1 2 Helgason, Guðmundur [www.uboat.net/boats/u39.htm U-39]. German U-boats of World War II. Uboat.net. Проверено 3 апреля 2010. [www.webcitation.org/6FHlHCzHR Архивировано из первоисточника 21 марта 2013].
  2. Helgason, Guðmundur [www.uboat.net/boats/patrols/patrol_276.html Patrol info for U-39 (First patrol)]. U-boat patrols. Uboat.net. Проверено 3 апреля 2010. [www.webcitation.org/6FHlHlPGF Архивировано из первоисточника 21 марта 2013].
  3. [www.hmsfiredrake.co.uk/firedrake20.htm U-39 The First U-boat to be Sunk in World War II]. HMS Firedrake Page 20. HMS Firedrake.com. Проверено 3 апреля 2010. [www.webcitation.org/6FHlIF1YY Архивировано из первоисточника 21 марта 2013].

Ссылки

  • [www.uboat.net/boats/U39.htm U-39 на Uboat.net]  (англ.)

Отрывок, характеризующий U-39 (1938)

– N'est ce pas qu'il est admirable – Duport? [Неправда ли, Дюпор восхитителен?] – сказала Элен, обращаясь к ней.
– Oh, oui, [О, да,] – отвечала Наташа.


В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]
Наташа не поняла того, что он сказал, так же как он сам, но она чувствовала, что в непонятных словах его был неприличный умысел. Она не знала, что сказать и отвернулась, как будто не слыхала того, что он сказал. Но только что она отвернулась, она подумала, что он тут сзади так близко от нее.
«Что он теперь? Он сконфужен? Рассержен? Надо поправить это?» спрашивала она сама себя. Она не могла удержаться, чтобы не оглянуться. Она прямо в глаза взглянула ему, и его близость и уверенность, и добродушная ласковость улыбки победили ее. Она улыбнулась точно так же, как и он, глядя прямо в глаза ему. И опять она с ужасом чувствовала, что между ним и ею нет никакой преграды.
Опять поднялась занавесь. Анатоль вышел из ложи, спокойный и веселый. Наташа вернулась к отцу в ложу, совершенно уже подчиненная тому миру, в котором она находилась. Всё, что происходило перед ней, уже казалось ей вполне естественным; но за то все прежние мысли ее о женихе, о княжне Марье, о деревенской жизни ни разу не пришли ей в голову, как будто всё то было давно, давно прошедшее.
В четвертом акте был какой то чорт, который пел, махая рукою до тех пор, пока не выдвинули под ним доски, и он не опустился туда. Наташа только это и видела из четвертого акта: что то волновало и мучило ее, и причиной этого волнения был Курагин, за которым она невольно следила глазами. Когда они выходили из театра, Анатоль подошел к ним, вызвал их карету и подсаживал их. Подсаживая Наташу, он пожал ей руку выше локтя. Наташа, взволнованная и красная, оглянулась на него. Он, блестя своими глазами и нежно улыбаясь, смотрел на нее.