Гражданская война в Мозамбике

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гражданская война в Мозамбике
Основной конфликт: Холодная война
Дата

19761992

Место

Мозамбик

Итог

Мирные соглашения. Повстанцы становятся легальной оппозицией

Противники
Мозамбик Мозамбик

при поддержке:
СССР СССР
Танзания Танзания
Зимбабве Зимбабве1980)

РЕНАМО

при поддержке:
Родезия Родезия (до 1979)
ЮАР ЮАР1980) Малави Малави[1]

Командующие
Самора Машел

Жоакин Альберто Чиссано
Роберт Мугабе

Андре Матсангаисса

Афонсу Длакама

Силы сторон
ФРЕЛИМО:
7.000-8.000 (1977)[2]
80.000 (1985)[3]
50.000-150.000 (1992)[4]
СССР:
~4000
Зимбабве:
20.000-30.000 (1982)[5]
20.000 (1987)[6]
Танзания:
7.000 (1983-87)[3]
РЕНАМО:
200-400 (1976-77)[7]
2.000-2.500 (1978-79)[7]
1.000 (1979)[2]
6.000-10.000 (1980-81)[7]
5.000-17.000 (1982)[2]
20.000 (1984-85)[7][8]
15.000-20.000 (1986)[9]
10.000-22.000 (1987-88)[10]
20.000 (1990)[11]
15.000-21.000 (1992)[4]
Потери
СССР:8[12] неизвестно

Гражданская война в Мозамбике началась в 1976 году и продолжалась до 1992 года.





Предпосылки

После второй мировой войны началось необратимое крушение европейских колониальных империй. Однако португальские колонии, в частности Мозамбик, Португалия рассматривала как интегральную часть государства, и стремилась любой ценой удержать их. В 1964 году в стране началась вооружённая борьба против португальских колонизаторов. Основанная за рубежом национально-освободительная партия ФРЕЛИМО вела партизанскую войну и к моменту обретения страной независимости контролировала значительную часть территории страны.

Независимость и гражданская война

25 апреля 1974 года диктаторский режим в Португалии был свергнут. Пришедшие к власти в Португалии «левые» предоставили колониям независимость, однако процесс политического оформления этого решения был отмечен большими недочетами, результатом чего стало водворение во всех трех африканских колониях однопартийных политических систем. В Мозамбике руководящей партией стала ФРЕЛИМО, которая провозгласила курс на строительство социализма и сотрудничество с СССР. Однако у неё было немало противников, самым крупным центром притяжения которых стало Мозамбикское национальное сопротивление (МНС, известное более по своему португалоязычному акрониму РЕНАМО), которое вело партизанскую борьбу против правительства в северных и центральных провинциях страны и пользовалось поддержкой сперва Родезии, а потом ЮАР.

Стратегия МНС в основном сводилась к диверсиям с тенденцией к максимизации экономического ущерба. До 1980 года опорные пункты МНС располагались и в Южной Родезии (нынешней Зимбабве), на определенных этапах использовалась также территория Малави. После водворения в Зимбабве власти коренного населения президент этой страны Роберт Мугабе поддержал борьбу мозамбикского правительства против МНС, которую с тех пор опекала внешняя разведка ЮАР. Военную помощь ФРЕЛИМО оказывали контингенты Танзании, Зимбабве, и, в конце 80-х, также Малави. В большинстве операций второй половины 80-х годов зимбабвийская армия играла главную роль. В 1984 году ЮАР формально отказалась от поддержки РЕНАМО в обмен на вывод из Мозамбика баз Африканского национального конгресса и торговые преференции («соглашение Нкомати»), но негласно продолжала её. 19 октября 1986 года в авиакатастрофе погиб президент Мозамбика Самора Машел, самолёт которого, возможно, был направлен на ложный радиомаяк, установленный спецслужбами этой страны, однако расследовавшая катастрофу официальная комиссия пришла к выводу об ошибке пилотов.

После смерти Машела страной руководил Жоаким Чиссано, который начал либерализацию общественной жизни и переговоры с оппозицией. В условиях изменения политической картины региона и отказа новых властей ЮАР от поддержки РЕНАМО, в 1992 году заключено итоговое мирное соглашение.

См. также

Напишите отзыв о статье "Гражданская война в Мозамбике"

Примечания

  1. [www.njas.helsinki.fi/pdf-files/vol13num2/chirambo.pdf Afrikka]. [www.webcitation.org/6EM8weMCY Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  2. 1 2 3 Schmid, Alex, & Jongman, Albert (2005) [1988]. Political Terrorism: A new guide to actors, authors, concepts, data bases, theories and literature. Amsterdam; New York: North-Holland; New Brunswick: Transaction Books. ISBN 978-1-41280-469-1.: 620
  3. 1 2 Alex Vines & Dylan Hendrickson (1998). [www.c-r.org/sites/www.c-r.org/files/Accord%20Mozambique_Key%20actors.pdf "Key Actors in the War and Peace Process"]. Mozambican Peace Process in Perspective. Londres: An International Review of Peace Initiatives, Conciliation Resources, No. 3, pp. 90 y 93.
  4. 1 2 Joseph Hanlon. [www.open.ac.uk/technology/mozambique/pics/d75957.pdf "Cease-fire holds, but election delay likely"]. Mozambique peace process bulletin. No. 1, enero de 1993, Amsterdam: AWEPAA, pp. 5.
  5. Margaret Hall & Tom Young (1997). [books.google.cl/books?id=zug8jlH9lowC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false Confronting Leviathan: Mozambique since independence]. Londres: C. Hurst & Company Publishers, pp. 160. ISBN 1-85065-115-9.
  6. Fernando Gonçalves (1998). [www.c-r.org/sites/www.c-r.org/files/Accord%20Mozambique_Ideological%20shifts.pdf Ideological shifts, economic imperatives: Southern African states and the Mozambican peace process.] Accord Mozambique. Londres: Conciliation Resources pp. 21
  7. 1 2 3 4 World Bank Publications: Paul Collier, V. L. Elliot, Håvard Hegre, Anke Hoeffler, Marta Reynal-Querol & Nicholas Sambanis (2003). Breaking the Conflict Trap: Civil War and Development Policy. Washington DC: Oxford University Press. ISBN 978-0-82138-641-5.
  8. Jeremy M. Weinstein. [www-personal.umich.edu/~satran/PoliSci%2006/Wk%206-2%20Terrorism%20background%20insurgency%20Weinstein.pdf Resources and the Information Problem. In Rebel Recruitment.] Palo Alto: The Center for Global Development and Stanford University, noviembre de 2003, pp. 23. Fuente: Entrevistas a ex-combatientes y colaboradores del RENAMO realizadas en Nampula del 30 de marzo al 4 de abril de 2001 y en Maringue del 18 al 24 de mayo de 2001.
  9. [www.globalsecurity.org/military/library/report/1991/YLS.htm Mozambique's Sixteen-Year Bloody Civil War. Global Security.]
  10. Barry Munslow & Centre of African Studies of University of Liverpool (1990). Southern African: Annual Review, 1987-88. Londres: Zell, pp. 319. ISBN 978-0-90545-004-9.
  11. James Fearon & David Laitin (2005).[www.stanford.edu/group/ethnic/Random%20Narratives/MozambiqueRN1.1.pdf "Mozambique".] Random Narratives. Palo Alto: Stanford University, pp. 5.
  12. Гриф секретности снят: Потери Вооруженных Сил СССР в войнах, боевых действиях и военных конфликтах: Стат. исслед./ Г. Ф. Кривошеев, В. М. Андроников, П. Д. Буриков. — М.: Воениздат, 1993. С. 370. ISBN 5-203-01400-0

Ссылки

  • [www.conflictologist.org/main/grajdanskaya-vojna-v-mozambike.htm Гражданская война в Мозамбике]

Отрывок, характеризующий Гражданская война в Мозамбике

M lle Bourienne, несмотря на беспокойные, бросаемые на нее взгляды княжны Марьи, желавшей с глазу на глаз поговорить с Наташей, не выходила из комнаты и держала твердо разговор о московских удовольствиях и театрах. Наташа была оскорблена замешательством, происшедшим в передней, беспокойством своего отца и неестественным тоном княжны, которая – ей казалось – делала милость, принимая ее. И потом всё ей было неприятно. Княжна Марья ей не нравилась. Она казалась ей очень дурной собою, притворной и сухою. Наташа вдруг нравственно съёжилась и приняла невольно такой небрежный тон, который еще более отталкивал от нее княжну Марью. После пяти минут тяжелого, притворного разговора, послышались приближающиеся быстрые шаги в туфлях. Лицо княжны Марьи выразило испуг, дверь комнаты отворилась и вошел князь в белом колпаке и халате.
– Ах, сударыня, – заговорил он, – сударыня, графиня… графиня Ростова, коли не ошибаюсь… прошу извинить, извинить… не знал, сударыня. Видит Бог не знал, что вы удостоили нас своим посещением, к дочери зашел в таком костюме. Извинить прошу… видит Бог не знал, – повторил он так не натурально, ударяя на слово Бог и так неприятно, что княжна Марья стояла, опустив глаза, не смея взглянуть ни на отца, ни на Наташу. Наташа, встав и присев, тоже не знала, что ей делать. Одна m lle Bourienne приятно улыбалась.
– Прошу извинить, прошу извинить! Видит Бог не знал, – пробурчал старик и, осмотрев с головы до ног Наташу, вышел. M lle Bourienne первая нашлась после этого появления и начала разговор про нездоровье князя. Наташа и княжна Марья молча смотрели друг на друга, и чем дольше они молча смотрели друг на друга, не высказывая того, что им нужно было высказать, тем недоброжелательнее они думали друг о друге.
Когда граф вернулся, Наташа неучтиво обрадовалась ему и заторопилась уезжать: она почти ненавидела в эту минуту эту старую сухую княжну, которая могла поставить ее в такое неловкое положение и провести с ней полчаса, ничего не сказав о князе Андрее. «Ведь я не могла же начать первая говорить о нем при этой француженке», думала Наташа. Княжна Марья между тем мучилась тем же самым. Она знала, что ей надо было сказать Наташе, но она не могла этого сделать и потому, что m lle Bourienne мешала ей, и потому, что она сама не знала, отчего ей так тяжело было начать говорить об этом браке. Когда уже граф выходил из комнаты, княжна Марья быстрыми шагами подошла к Наташе, взяла ее за руки и, тяжело вздохнув, сказала: «Постойте, мне надо…» Наташа насмешливо, сама не зная над чем, смотрела на княжну Марью.
– Милая Натали, – сказала княжна Марья, – знайте, что я рада тому, что брат нашел счастье… – Она остановилась, чувствуя, что она говорит неправду. Наташа заметила эту остановку и угадала причину ее.
– Я думаю, княжна, что теперь неудобно говорить об этом, – сказала Наташа с внешним достоинством и холодностью и с слезами, которые она чувствовала в горле.
«Что я сказала, что я сделала!» подумала она, как только вышла из комнаты.
Долго ждали в этот день Наташу к обеду. Она сидела в своей комнате и рыдала, как ребенок, сморкаясь и всхлипывая. Соня стояла над ней и целовала ее в волосы.
– Наташа, об чем ты? – говорила она. – Что тебе за дело до них? Всё пройдет, Наташа.
– Нет, ежели бы ты знала, как это обидно… точно я…
– Не говори, Наташа, ведь ты не виновата, так что тебе за дело? Поцелуй меня, – сказала Соня.
Наташа подняла голову, и в губы поцеловав свою подругу, прижала к ней свое мокрое лицо.
– Я не могу сказать, я не знаю. Никто не виноват, – говорила Наташа, – я виновата. Но всё это больно ужасно. Ах, что он не едет!…
Она с красными глазами вышла к обеду. Марья Дмитриевна, знавшая о том, как князь принял Ростовых, сделала вид, что она не замечает расстроенного лица Наташи и твердо и громко шутила за столом с графом и другими гостями.


В этот вечер Ростовы поехали в оперу, на которую Марья Дмитриевна достала билет.
Наташе не хотелось ехать, но нельзя было отказаться от ласковости Марьи Дмитриевны, исключительно для нее предназначенной. Когда она, одетая, вышла в залу, дожидаясь отца и поглядевшись в большое зеркало, увидала, что она хороша, очень хороша, ей еще более стало грустно; но грустно сладостно и любовно.
«Боже мой, ежели бы он был тут; тогда бы я не так как прежде, с какой то глупой робостью перед чем то, а по новому, просто, обняла бы его, прижалась бы к нему, заставила бы его смотреть на меня теми искательными, любопытными глазами, которыми он так часто смотрел на меня и потом заставила бы его смеяться, как он смеялся тогда, и глаза его – как я вижу эти глаза! думала Наташа. – И что мне за дело до его отца и сестры: я люблю его одного, его, его, с этим лицом и глазами, с его улыбкой, мужской и вместе детской… Нет, лучше не думать о нем, не думать, забыть, совсем забыть на это время. Я не вынесу этого ожидания, я сейчас зарыдаю», – и она отошла от зеркала, делая над собой усилия, чтоб не заплакать. – «И как может Соня так ровно, так спокойно любить Николиньку, и ждать так долго и терпеливо»! подумала она, глядя на входившую, тоже одетую, с веером в руках Соню.
«Нет, она совсем другая. Я не могу»!
Наташа чувствовала себя в эту минуту такой размягченной и разнеженной, что ей мало было любить и знать, что она любима: ей нужно теперь, сейчас нужно было обнять любимого человека и говорить и слышать от него слова любви, которыми было полно ее сердце. Пока она ехала в карете, сидя рядом с отцом, и задумчиво глядела на мелькавшие в мерзлом окне огни фонарей, она чувствовала себя еще влюбленнее и грустнее и забыла с кем и куда она едет. Попав в вереницу карет, медленно визжа колесами по снегу карета Ростовых подъехала к театру. Поспешно выскочили Наташа и Соня, подбирая платья; вышел граф, поддерживаемый лакеями, и между входившими дамами и мужчинами и продающими афиши, все трое пошли в коридор бенуара. Из за притворенных дверей уже слышались звуки музыки.
– Nathalie, vos cheveux, [Натали, твои волосы,] – прошептала Соня. Капельдинер учтиво и поспешно проскользнул перед дамами и отворил дверь ложи. Музыка ярче стала слышна в дверь, блеснули освещенные ряды лож с обнаженными плечами и руками дам, и шумящий и блестящий мундирами партер. Дама, входившая в соседний бенуар, оглянула Наташу женским, завистливым взглядом. Занавесь еще не поднималась и играли увертюру. Наташа, оправляя платье, прошла вместе с Соней и села, оглядывая освещенные ряды противуположных лож. Давно не испытанное ею ощущение того, что сотни глаз смотрят на ее обнаженные руки и шею, вдруг и приятно и неприятно охватило ее, вызывая целый рой соответствующих этому ощущению воспоминаний, желаний и волнений.