Целая вещь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Целая вещь — обобщающее филателистическое наименование почтовых отправлений, прошедших почту, с почтовыми марками и без.





Описание

Целыми вещами являются такие виды почтовых отправлений или соответствующих им филателистических материалов, как:

На целых вещах наклеены знаки почтовой оплаты, погашенные почтовыми штемпелями, или проставлены штампы франкировальной машины, или вручную обозначено взыскание почтового сбора. Целые вещи (на которых марка наклеена) следует отличать от цельных вещей (на которых марка напечатана).

Марки на целых вещах

На целые вещи наклеиваются как обычные марки стандартных выпусков, так и коммеморативные марки. В некоторых странах для отдельных видов целых вещей выпускались специальные марки. Примером могут служить марки Румынии, выпускавшиеся в 1932—1934 годах специально для видовых открыток (№ 1—3)[1].

Целые вещи без марок

Среди целых вещей выделяются некоторые виды писем без марок, прошедших почту:

Коллекционирование

В отличие от цельных вещей, которые коллекционируются как прошедшие почту, так и не прошедшие, целые вещи становятся объектом коллекционирования после прохождения ими почты. Исключением являются конверты первого дня, картмаксимумы и целые вещи со спецгашением, которые коллекционируются и без прохождения почты.

В целых вещах филателиста интересуют не только наклеенные марки, но и почтовые штемпеля, отметки почты и почтовые наклейки и ярлыки, а также иллюстративные изображения, напечатанные на цельной вещи.

См. также

Напишите отзыв о статье "Целая вещь"

Примечания

  1. Информация и каталожные номера взяты из источника: Соколов М. П., Ниселевич Л. М., Смыслов А. М. Спутник филателиста / Всесоюзное общество филателистов. — М.: Связь, 1971. — С. 71. — 167 с. — 50 000 экз.

Литература

  • Целая вещь // Филателистический словарь / В. Граллерт, В. Грушке; Сокр. пер. с нем. Ю. М. Соколова и Е. П. Сашенкова. — М.: Связь, 1977. — С. 203. — 271 с. — 63 000 экз.
  • Целая вещь (целое письмо) // [filatelist.ru/tesaurus/214/186645/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — С. 290. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
  • Левитас Й. Я., Басюк В. М. Цiлi речi // Все про марки / Й. Я. Левитас, В. М. Басюк. — К.: Реклама, 1975. — С. 135—136. — 238 с. — 30 000 экз. (укр.)

Ссылки

  • [www.belpost.by/stamps/dictionary/letter-i/ Использованная на вещи; Использованные конверты или целые вещи с марками]. Русско-английский толковый словарь филателистических терминов — И. Юный филателист. Белпочта. Проверено 20 октября 2009. [www.webcitation.org/65RPhc4pU Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий Целая вещь

– Поручите это мне, – сказала княжна Марья. – Я знаю…
Пьер смотрел в глаза княжне Марье.
– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.