Чемпионат Европы по лёгкой атлетике среди юниоров 1985

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат Европы по лёгкой атлетике среди юниоров 1985
Город-организатор

Котбус, ГДР

Страны-участницы

28

Количество атлетов

672

Разыгрывается медалей

39

Церемония открытия

22 августа 1985

Церемония закрытия

25 августа 1985

Стадион

«Макс-Райман-Штадион»

8-й чемпионат Европы по лёгкой атлетике среди юниоров проходил с 22 по 25 августа 1985 года на стадионе «Макс-Райман-Штадион» в Котбусе, ГДР. В соревнованиях, согласно правилам, могли принимать участие юниоры 1966 года рождения и моложе, юниорки — 1967 года рождения и моложе.

На старт в 39 дисциплинах чемпионата вышли 672 легкоатлета из 28 стран Европы.





Результаты

Сокращения: WJR — мировой рекорд среди юниоров | EJR — рекорд Европы среди юниоров | NR — национальный рекорд | NJR — национальный рекорд среди юниоров | CR — рекорд чемпионата
Курсивом выделены участники, выступавшие за эстафетные команды только в предварительных забегах

Юниоры

Дисциплина Золото Серебро Бронза
100 м
(ветер: +0,7 м/с)
Эллиотт Банни
Великобритания
10,38 Эндре Хаваш
Венгрия
10,40 Джон Реджис
Великобритания
10,51
200 м
(ветер: +0,8 м/с)
Аде Мейф
Великобритания
20,54 Ричард Эшби
Великобритания
20,85 Эндре Хаваш
Венгрия
21,00
400 м Роджер Блэк
Великобритания
45,36 Ян Красников
СССР
46,31 Жак Фарродьер
Франция
46,37
800 м Ральф Шуман
ГДР
1.51,28 Юсси Удельховен
ФРГ
1.51,96 Гейр Сёйнеботнен
Норвегия
1.51,98
1500 м Мика Мааскола
Финляндия
3.44,99 Нил Хорсфилд
Великобритания
3.45,39 Хауке Фульбрюгге
ГДР
3.45,60
3000 м Ник О’Брайен
Ирландия
8.10,75 Андрей Усачёв
СССР
8.10,90 Джон Наттолл
Великобритания
8.11,72
5000 м Пол Тэйлор
Великобритания
14.12,45 Фолькер Ивановски
ГДР
14.14,83 Хосе Мануэль Гарсия
Испания
14.17,87
Эстафета 4×100 м Великобритания Великобритания
Тревор Маккензи
Эллиотт Банни
Ричард Эшби
Джон Реджис
39,80 Польша Польша
Яцек Марлицкий
Анджей Попа
Яцек Конопка
Марек Паряшевский
40,18 СССР СССР
Виталий Савин
Виктор Иванов
Сергей Клёнов
Дмитрий Донцов
40,32
Эстафета 4×400 м Великобритания Великобритания
Марк Тайлер
Джон Ригг
Аде Мейф
Роджер Блэк
3.07,18 ФРГ
Бернд Мюллер
Фолькер Хёшеле
Эдгар Итт
Томас Бебло
3.08,02 СССР СССР
Андрей Черевченко
Сергей Добровольский
Олег Сингатуллин
Ян Красников
3.08,32
110 м с барьерами
(высота барьеров: 106,7 см)
(ветер: +1,8 м/с)
Джон Риджен
Великобритания
13,46 Колин Джексон
Великобритания
13,69 Фаусто Фриджерио
Италия
14,10
400 м с барьерами Олег Сингатуллин
СССР
50,64 Клаус Эрле
Австрия
50,99 Карстен Кёрбрюк
ФРГ
51,23
2000 м с препятствиями Николай Матюшенко
СССР
5.28,31 Шандор Шерфёзё
Венгрия
5.34,98 Мариан Гунцик
Чехословакия
5.35,83
Ходьба на 10 000 м Михаил Щенников
СССР
42.00,63 Даниэль Пласа
Испания
42.16,39 Джованни Де Бенедиктис
Италия
42.56,80
Прыжок в высоту Джон Хилл
Великобритания
2,24 м Роберт Руффини
Чехословакия
2,24 м Георгий Даков
Болгария
2,18 м
Владимир Корниенко
СССР
2,18 м
Прыжок с шестом Игорь Транденков
СССР
5,45 м Григорий Егоров
СССР
5,40 м Михаэль Тиде
ГДР
5,30 м
Прыжок в длину Фолькер Май
ГДР
7,99 м Марко Делонге
ГДР
7,96 м Эмил Меллард
Нидерланды
7,79 м
Тройной прыжок Фолькер Май
ГДР
16,93 м Юрий Горбаченко
СССР
16,61 м Пётр Веремчук
Польша
16,21 м
Толкание ядра
(вес снаряда: 7,26 кг)
Оливер-Свен Будер
ГДР
19,34 м Александр Багач
СССР
18,48 м Майк Проллиус
ГДР
18,09 м
Метание диска
(вес снаряда: 2 кг)
Аттила Хорват
Венгрия
60,02 м Рюдигер Пуденц
ГДР
58,74 м Василий Каптюх
СССР
57,18 м
Метание молота
(вес снаряда: 7,26 кг)
Андрей Абдувалиев
СССР
72,44 м Штеффен Рашик
ГДР
68,82 м Валентин Киров
Болгария
66,16 м
Метание копья Андрей Мазниченко
СССР
79,92 м Гари Дженсон
Великобритания
75,68 м Богдан Пателька
Польша
75,68 м
Десятиборье Томас Фанер
ГДР
7815 очков Игорь Дробышевский
СССР
7633 очка Андре Прайсинг
ГДР
7476 очков

Юниорки

Дисциплина Золото Серебро Бронза
100 м
(ветер: +0,3 м/с)
Керстин Берендт
ГДР
11,21 Аннарита Бальцани
Италия
11,60 Хелен Майлз
Великобритания
11,63
200 м
(ветер: +0,3 м/с)
Керстин Берендт
ГДР
23,21 Луиза Стюарт
Великобритания
23,83 Марина Кривошеина
СССР
23,94
400 м Ольга Песнопевцева
СССР
53,37 Николь Лайстеншнайдер
ФРГ
53,47 Оксана Петренко
СССР
53,93
800 м Мария Пинтя
Румыния
2.03,22 не вручалась Эллен Кисслинг
ГДР
2.04,18
Габриэла Седлакова
Чехословакия
2.03,22
1500 м Ана Падурян
Румыния
4.16,32 Мари-Пьер Дюрос
Франция
4.18,34 Татьяна Вохминцева
СССР
4.19,86
3000 м Клеопатра Палачан
Румыния
9.05,52 Кристин Сёрум
Норвегия
9.07,54 Анжела Мадрахимова
СССР
9.13,66
Эстафета 4×100 м ГДР ГДР
Фрауке Дамберг
Керстин Берендт
Хайке Тиллак
Клаудия Шустер
44,30 СССР СССР
Ирина Кот
Татьяна Папилина
Марина Кривошеина
Лидия Около-Кулак
44,49 Великобритания Великобритания
Хелен Майлз
Джорджина Оладапо
Хейли Клементс
Луиза Стюарт
44,78
Эстафета 4×400 м ФРГ
Зильке Кнолль
Николь Лайстеншнайдер
Андреа Ируш
Сабина Цвинер
3.32,67 ГДР ГДР
Сюзан Махмюллер
Зузанне Зигер
Клаудия Бартль
Дагмар Штур
3.34,40 Великобритания Великобритания
Джорджина Хонли
Линн Робинсон
Дон Флокхарт
Лорин Холл
3.35,10
100 м с барьерами
(ветер: +2,0 м/с)
Моник Эванже-Эпе
Франция
13,10 Хайке Тиллак
ГДР
13,24 Лидия Около-Кулак
СССР
13,30
400 м с барьерами Клаудия Бартль
ГДР
56,22 Живка Петкова
Болгария
56,50 Сабина Цвинер
ФРГ
57,78
Ходьба на 5000 м Мария Рейес Собрино
Испания
22.56,84 не вручалась Светлана Кабуркина
СССР
23.03,45
Мария Крус Диас
Испания
22.56,84
Прыжок в высоту Наталья Голоднова
СССР
1,94 м Ольга Турчак
СССР
1,91 м Светлана Исаева
Болгария
1,88 м
Прыжок в длину София Божанова
Болгария
6,68 м
(+1,7 м/с)
Зильке Хармс
ФРГ
6,56 м
(+1,8 м/с)
Елена Давыдова
СССР
6,55 м
(+1,4 м/с)
Толкание ядра Беттина Либера
ГДР
18,76 м Ильке Вилудда
ГДР
18,11 м Штефани Шторп
ФРГ
17,45 м
Метание диска Ильке Вилудда
ГДР
57,38 м Виктория Кочетова
СССР
56,78 м Лариса Короткевич
СССР
56,62 м
Метание копья Регине Кемптер
ГДР
61,70 м Даница Живанов
Югославия
60,10 м Ингрид Ламмертсма
Нидерланды
55,92 м
Семиборье Эмилия Димитрова
Болгария
6079 очков Елена Давыдова
СССР
6051 очко Биргит Гауцш
ГДР
5852 очка

Медальный зачёт

Медали в 39 дисциплинах лёгкой атлетики завоевали представители 18 стран-участниц.

  Принимающая страна

Место Страна Золото Серебро Бронза Всего
1 ГДР ГДР 12 7 6 25
2 СССР СССР 8 10 12 30
3 Великобритания Великобритания 8 5 5 18
4 Румыния Румыния 3 0 0 3
5 Болгария Болгария 2 1 3 6
6 Испания Испания 2 1 1 4
7 ФРГ 1 4 3 8
8 Венгрия Венгрия 1 2 1 4
9 Франция Франция 1 1 1 3
Чехословакия Чехословакия 1 1 1 3
11 Ирландия 1 0 0 1
Финляндия Финляндия 1 0 0 1
13 Италия Италия 0 1 2 3
Польша Польша 0 1 2 3
15 Норвегия Норвегия 0 1 1 2
16 Австрия Австрия 0 1 0 1
Югославия Югославия 0 1 0 1
18 Нидерланды Нидерланды 0 0 2 2
Всего 41 37 40 118

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Европы по лёгкой атлетике среди юниоров 1985"

Ссылки

  • Martin Rix. [gbrathletics.com/ic/ejm.htm European Junior Championships Medalists (Men)] (англ.). GBRAthletics.com. — Призёры чемпионатов Европы среди юниоров — юноши (1964—2005). Проверено 7 июня 2015. [archive.is/pKS3X Архивировано из первоисточника 23 апреля 2015].
  • Martin Rix. [gbrathletics.com/ic/ejw.htm European Junior Championships Medalists (Women)] (англ.). GBRAthletics.com. — Призёры чемпионатов Европы среди юниоров — девушки (1964—2005). Проверено 7 июня 2015. [archive.is/M8Ebc Архивировано из первоисточника 23 апреля 2015].

Отрывок, характеризующий Чемпионат Европы по лёгкой атлетике среди юниоров 1985

Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]
Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору.
– Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят.