Horizon Air

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Horizon Air
ИАТА
QX
ИКАО
QXE
Позывной
HORIZON AIR
Дата основания

1981

Хабы
Слоган

Wings of the Great Northwest

Размер флота

52

Пунктов назначения

45

Штаб-квартира

Си-Так (Вашингтон)[1][2], США

Сайт

[www.horizonair.com/ izonair.com]

К:Авиакомпании, основанные в 1981 году

Horizon Air Industries, Inc. (действующая, как Horizon Air)[3] — региональная авиакомпания Соединённых Штатов со штаб-квартирой в Си-Так (штат Вашингтон). Восьмой по величине региональный авиаперевозчик США, работающий в 52-х аэропортах Соединённых Штатов Америки и Канады[4][5][6].

Horizon Air вместе с магистральной авиакомпанией Alaska Airlines входит в состав авиационного холдинга Alaska Air Group и имеет партнёрские соглашения (код-шеринг) с другими крупными авиаперевозчиками США Northwest Airlines, American Airlines и Delta Air Lines.





История

1980-е годы

Авиакомпания Horizon Air была основана в мае 1981 года инвестором Милтом Култом и начала операционную деятельность 1 сентября того же года, имея собственный флот из трёх самолётов Fairchild F-27[7]. Первый регулярный рейс был запущен из Сиэтла в небольшой городок Якима, а спустя неделю был открыт второй маршрут из Сиэтла в Песко[8]. Головной офис перевозчика размещался в старом здании на территории аэропорта Си-Так.

17 июня 1982 года Horizon Air приобрёл небольшую местную авиакомпанию Air Oregon, руководство обеих авиакомпаний решило провести объединение двух структур, поскольку оба перевозчика теряли сотни тысяч долларов ежемесячно, конкурируя друг с другом на одних и тех же регулярных маршрутах[9]. В сентябре 1983 года совет директоров Horizon Air дал согласие на приобретение ещё одного местного авиаперевозчика Transwestern Airlines, базировавшегося в штате Юта, после чего компания очередной раз подверглась структурной перестройке в целях сокращения операционных издержек и снижения дефицита в оборотных средствах[10].

Авиакомпания взяла в мокрый лизинг реактивный самолёт Douglas DC-9, а в июле 1984 года приобрела собственный Fokker F28, который стал первым реактивным самолётом, принадлежавшим только Horizon Air[11][12].

В 1984 году Horizon Air в целях получения дополнительных оборотных средств прошла процедуру акционирования. IPO было крайне необходимо компании, поскольку с момента её образования только один год был закрыт с прибылью, а остальные три оказались убыточными[13]. 8 сентября 1985 года авиакомпания подписала договор с канадской авиастроительной компанией de Havilland Canada на приобретение самолётов de Haviland Dash 8[14][15]. Летом того же года было заключено код-шеринговое соглашение с магистральной авиакомпанией США United Airlines[16], которое привлекло к себе внимание руководство другого магистрального перевозчика Alaska Airlines[17]. В конце 1985 года Horizon Air заключила соглашение на приобретение своего главного конкурента на рынке региональных перевозок Вашингтона — авиакомпании Cascade Airways[18], однако в начале следующего года вышла из этого соглашения в одностороннем порядке, поскольку сама была приобретена авиационным холдингом Alaska Air Group[19]. В 1988 году авиакомпания подписала партнёрский договор с Northwest Airlines, а в следующем году получила статус международной авиакомпании, открыв в мае месяце регулярные рейсы в Ванкувер и Викторию на самолётах Dash-8-100 и Fairchild Swearingen Metroliner.

1990-е годы

В начале 1990-х годов Horizon Air заключила контракт на поставку турбовинтовых пассажирских самолётов Dornier 328, намереваясь заменить ими эксплуатируемый парк Fairchild Metroliners. В период с ноября 1993 по ноябрь 1995 года авиакомпания получила 12 самолётов Dornier 328, однако в 1997 году вывела их своего флота по причине необходимости стандартизации парка под самолёты Dash-8.

2000-е годы

Весной 2007 года Horizon Air открыла регулярные маршруты из Лос-Анджелеса и Сиэтла в Санта-Розу (Калифорния), для удовлетворения возросшего спроса на рынке винодельческой промышленности и индустрии туризма. Данные маршруты явились знаковым событием для калифорнийского округа Сонома, не имевшего регулярных пассажирских рейсов в свой аэропорт на протяжении последних шести лет. Новые рейсы оказались настолько популярны и востребованны, что осенью 2007 года авиакомпания открыла ещё один беспосадочный маршрут из Санта-Розы в Портленд и увеличила количество ежедневных рейсов на уже эксплуатируемых направлениях.

Дополнительные сведения

Horizon Air полностью принадлежит авиационному холдингу Alaska Air Group. По состоянию на март месяц 2007 года в авиакомпании работало 4040 сотрудников[20][21].

Самолёты авиакомпании Horizon Air можно увидеть в нескольких кинофильмах, например, в фильме «Военные игры» 1983 года и «Джорджия» 1995 года выпуска.

Маршрутная сеть авиакомпании

Авиакомпания Horizon Air выполняет регулярные рейсы по 52-м аэропортам штатов Аризона, Калифорния, Айдахо, Монтана, Невада, Орегон и Вашингтон, в канадские провинции Альберта, Британская Колумбия и мексиканский штат Южная Нижняя Калифорния. Код-шеринговые соглашения холдинга Alaska Air Group с крупными авиаперевозчиками, позволяют пассажирам авиакомпании летать в города, непосредственно не входящие в её маршрутную сеть, пользуясь всеми привилегиями бонусных программ холдинга[22][23].

Флот

По состоянию на сентябрь 2009 года авиакомпания Horizon Air эксплуатирует воздушный флот из 55 узкофюзеляжных самолётов с пассажирскими салонами из одного экономического класса[24]:

Флот авиакомпании Horizon Air
Тип самолёта Всего Заказано[25] Пассажиров Маршруты Примечания
Bombardier Q400 52 2 76
Embraer E175 0 33 76 Поставки начнутся в Марте 2017 года.

Средний возраст воздушных судов авиакомпании на сентябрь 2009 года составлял 6,1 лет[26].

Самолёт CRJ-700 представляет собой 70-местный реактивный низкоплан, De Havilland Canada Dash 8 — 74 или 76-местный турбовинтовой высокоплан, все салоны оборудованы пассажирскими сидениями с кожаной обивкой[24]. В 2008 году авиакомпания перевела невыполненные в срок заказы на поставку CRJ-700 в заказ самолётов Q400.

История воздушного флота компании

Horizon Air эксплуатировала или эксплуатирует в настоящее время следующие типы воздушных судов (перечислены в алфавитном порядке):

Ливреи самолётов

Первоначально дизайн ливреи самолётов авиакомпании включал в себя рисунок заката солнца на морском побережье со стилизованной надписью «Horizon» («Горизонт»). В настоящее время ливреи воздушных судов по своей стилистике схожи с ливреями партнёрской по холдингу авиакомпанией Alaska Airlines, исключения представляют горизонтальные полосы (тёмно-красные у Horizon Air в сравнении с синими у Alaska Airlines) и изображения на вертикальном стабилизаторе, содержащие стилизованный рисунок заката солнца, вместо изображения коренного жителя Аляски у Alaska Airlines. Разработаны и используются шесть специальных дизайнов, четыре из которых несут самолёты CRJ-700 и две — лайнеры Q400. У нескольких самолётов Dash-8 рядом с передним левым выходом печатными буквами нарисованы названия основных аэропортов маршрутной сети авиакомпании.

Специальные ливреи

Четыре лайнера CRJ-700, ранее работавшие под брендом Frontier JetExpress, окрашены в специальные цветовые схемы четырёх высших учебных заведений: Орегонского университета, Университета штата Орегон, Вашингтонского университета и Университета штата Вашингтон[33].

Четыре самолёта Q400 также несут на себе специальные дизайны ливрей:

  • регистрационный номер N425QX — дизайн, разработанный к 25-летию образования авиакомпании Horizon Air и включающий в себя яркую расцветку с серпантином и конфетти;
  • регистрационный номер N435QX — под стиль Вашингтонского университета[24][34];
  • регистрационный номер N437QZ — в цветовой гамме Университета Бойсе, созданной в честь 25-летнего юбилея университета[35];
  • регистрационный номер N439QX — оригинальная окраска самолёта с надписью «Comfortably Greener», призванная подчеркнуть экономию затрат в использовании самолётов Q400 по сравнению с другими региональными реактивными лайнерами[36].

Планы авиакомпании

Руководство Horizon Air планирует к 2012 году вывести из эксплуатации реактивные самолёты CRJ-700 (в том числе и те девять единиц, которые вернутся из аренды в авиакомпании Frontier JetExpress) и заменить их турбовинтовыми лайнерами Q400. Самолёты Q200 уже сняты с эксплуатации и переданы в региональную авиакомпанию CommutAir[25][37][38].

Услуги и сервис

Залы ожидания Board Room

Авиационный холдинг Alaska Air Group использует собственную торговую марку «Board Room» для обозначения собственных залов ожидания в аэропортах. В настоящее время залы «Board Room» расположены в шести аэропортах западного побережья: Анкоридже, Лос-Анджелесе, Портленде, Сан-Франциско, Сиэтле и Ванкувере. Пассажиры — члены программы «Board Room» могут использовать сервис программы «SKY CLUB» авиакомпании Delta Air Lines в аэропортах по всей стране[39]. Условия вступления в программу «Board Room» находятся в весьма широком диапазоне выбора: от однодневного сервиса, разовая цена по которому составляет 30 долларов США, до 850 долларов за непрерывное членство в программе в течение трёх лет. Пассажиры, обладающие статусом «MVP» (см. ниже) получают 50%-ную скидку на тарифы вступления в программу «Board Room», а пассажиры со статусом «MVP Gold» вовсе освобождаются от вступительных взносов в данной программе. Тем не менее, обе категории привилегированных пассажиров не освобождаются от ежегодных членских взносов[40][41].

Программа Mileage Plan

Холдинг Alaska Air Group имеет собственную бонусную программу поощрения часто летающих пассажиров «Mileage Plan», распространяющуюся на авиакомпании Alaska Airlines и Horizon Air холдинга, а также на пассажиров авиакомпаний-членов глобальных авиационных альянсов Oneworld (American Airlines, British Airways, Cathay Pacific, LAN Airlines, Qantas), SkyTeam (Air France, Delta Air Lines, Northwest Airlines), а также на пассажиров компаний Air Pacific, Era Aviation, Frontier Alaska, Mokulele Airlines и PenAir[42]. Получение статуса «MVP» и «MVP Gold» автоматически дают право на использование высших привилегий программы «Mileage Plan»[43].

Бонусная программа не подразумевает членских взносов, вступление в неё происходит автоматически при достижении пассажиром определённого налёта в течение 24-х последних месяцев. Более того, если в течение девяти месяцев после вступления пассажира в «Mileage Plan» им не накапливается необходимых миль полётов или в течение 24-х месячного периода не совершается полётов вообще, членство в бонусной программе аннулируется автоматически[44].

MVP и MVP Gold

Программы «MVP» и «MVP Gold» являются бонусными программами поощрения часто летающих пассажиров высшего уровня и основаны на расчётах полётов пассажиров в течение последнего календарного года. В числе стандартных привилегий пассажиры — члены программ «MVP» и «MVP Gold» не оплачивают вступительные взносы в «Board Room», имеют полные привилегии бонусной программы «Mileage Plan», начисляемые дополнительные мили, бесплатные полёты, приоритеты на регистрации билетов и посадке в самолёт и возможность улучшения класса перелёта[40].

MVP

Пассажир достигает статуса «MVP» в случае накопления им 20 тысяч миль на рейсах Horizon Air и Alaska Airlines, либо 25 тысяч миль на рейсах Horizon Air, Alaska Airlines, American Airlines, Delta Air Lines, KLM, Air France, LAN Airlines и Northwest Airlines, либо иными комбинациями полётов на рейсах авиакомпаний, с которыми у холдинга Alaska Air Group заключены партнёрские код-шеринговые договоры. Пассажиры-владельцы статуса «MVP» за 48 часов до вылета имеют право улучшить класс комфортности полёта с экономического до первого класса за счёт накопленных миль в бонусных программах[40].

MVP Gold

Золотой статус «MVP Gold» присваивается пассажирам при накоплении 40 тысяч миль на рейсах Horizon Air и Alaska Airlines, либо 50 тысяч миль на рейсах Horizon Air, Alaska Airlines, American Airlines, Delta Air Lines, KLM, Air France, LAN Airlines, Northwest Airlines, либо 60 полётов в одном направлении, или другими вариантами в комбинации с бонусной программой «Mileage Plan». Членство в «MVP Gold» даёт право на 100%-ный бонус в дополнительных милях, приоритет на регистрации в Первый класс, приоритетное право на посадку в самолёты Horizon Air и Alaska Airlines. Пассажиры, имеющие статус «MPV Gold», могут повысить класс обслуживания своего билета с Y, S, B, M, H до уровня Первого класса в любое время, до более низких уровней — за 72 часа до вылета своего рейса. В течение 12 месяцев владельцам «MVP Gold» предоставляется 4 бесплатных возможности повысить класс обслуживания и для своих знакомых, не являющимся членами данной программы. Бонус на 50 тысяч миль предоставляется владельцам статуса «MVP Gold», накопивших 75 тысяч миль на рейсах вышеперечисленных авиакомпаний, либо пассажирам, совершившим данными компаниями сто полётов в один пункт назначения[40].

Питание и сервис на борту

Начиная с 1991 года на рейсах авиакомпании подаётся кофе Starbucks, который первоначально варится наземной службой бортпитания в терминалах аэропортов, затем наливается в специальные контейнеры (термосы) и загружается в самолёты[45]. Помимо кофе пассажирам предлагаются бесплатные пиво, вино[46] и лимонад производства компании Jones Soda, подслащённый концентратом сахарного тростника вместо оригинального кукурузного сиропа, отличающегося высоким содержание фруктозы[47].

В отличие от своего партнёра, авиакомпании Alaska Airlines, Horizon Air не планирует вводить на своих рейсах услуги беспроводного доступа в сеть Интернет[48].

Авиапроисшествия и несчастные случаи

  • 2 мая 1986 года, самолёт Fairchild Metroliner, следовавший регулярным рейсом из Юджина (Орегон) в Портленд был захвачен террористом. Лайнер произвёл посадку в Хиллсборо для дозаправки, во время выполнения которой пилот вызвал сотрудников ФБР[49].
  • 15 апреля 1988 года, рейс 2658 Сиэтл-Спокан, самолёт de Havilland Dash 8-100 (регистрационный номер N819PH). После взлёта из Международного аэропорта Сиэтл/Такома вследствие производственного дефекта произошло возгорание второго двигателя (правая сторона) самолёта. При попытке совершить аварийную посадку в аэропорту Сиэтла лайнер совершил грубую посадку на рулёжные дорожки B7 и B9 и был почти полностью разрушен. Несмотря на крайне тяжёлые повреждения самолёта из 37 пассажиров и трёх членов экипажа никто не погиб, четвёро человек получили серьёзные травмы[50][51].
  • 23 мая 1990 года. В кабине самолёта Fairchild Metroliner III, совершавшего регулярный рейс из Портленда в Сиэтл, вылетел пассажирский иллюминатор. Инцидент произошёл на высоте 4300 метров над городом Олимпия, штат Вашингтон. Самолёт произвёл посадку в аэропорту Сиэтла, одного пассажира (который частично был вытянут декомпрессией в иллюминатор) пришлось доставить в местную больницу с незначительными травмами[52][53].

См. также

Напишите отзыв о статье "Horizon Air"

Примечания

  1. "[web.archive.org/web/19981201225853/www.alaskaair.com/help/contacts/html/email.stm Contact Phone Numbers]." Alaska Air Group. December 1, 1998. Retrieved on July 23, 2009.
  2. [www.alaskasworld.com/newsroom/QXNews/QX-Fact-Sheet_Overview.asp Overview]. Horizon Air Company Facts. Alaska Air Group (January 2008). Проверено 11 октября 2008. [www.webcitation.org/66zPhY8BP Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  3. [www.iata.org/ps/certification/iosa/operator?c=QXE IOSA Operational Safety Audit]. International Air Transport Association. Проверено 22 октября 2008. [www.webcitation.org/66zPiMdDk Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  4. «[www.alaskasworld.com/Newsroom/ASnews/media.asp Media Contacts: Alaska Airlines], „ Alaska Airlines
  5. “[www1.cityofseatac.com/everywherespossible/Business/WhySeaTac/TopIndustries/tabid/65/Default.aspx TOP INDUSTRIES].» City of SeaTac. Accessed July 20, 2008.
  6. «[www.ci.seatac.wa.us/localmaps/zoning.pdf City of SeaTac Zoning] (недоступная ссылка с 11-08-2013 (3911 дней))City of SeaTac. Accessed August 20, 2008.
  7. Endicott 2001, p. 32
  8. Endicott 2001, p. 52
  9. Endicott 2001, pg. 119—125
  10. Associated Press. [news.google.com/newspapers?idf=Ma8SAAAAIBAJ&sjid=cvkDAAAAIBAJ&pg=2623,1012698&dq=transwestern+airlines Horizon buys Utah airline], Spokane Chronicle, Google News Archives (13 сентября 1983). Проверено 15 сентября 2009.
  11. Endicott 2001, p. 141
  12. 1 2 Associated Press. [news.google.com/newspapers?id=9bMSAAAAIBAJ&sjid=hfkDAAAAIBAJ&pg=4457,219907&dq=horizon-air Pasco to be served by jets], Spokane Chronicle, Google News Archives (2 июля 1984). Проверено 15 сентября 2009.
  13. AP. [news.google.com/newspapers?id=9WoVAAAAIBAJ&sjid=k-EDAAAAIBAJ&pg=5504,7628871&dq=horizon-air+stock Horizon Air says it plans to issue stock], Eugene Register-Guard, Google News Archives (30 мая 1995). Проверено 15 сентября 2009.
  14. Annual Report, 1985, Horizon Air, стр. 1. Проверено 15 сентября 2009.
  15. [news.google.com/newspapers?id=JLcSAAAAIBAJ&sjid=pPkDAAAAIBAJ&pg=2580,569222&dq=horizon-air Horizon Air orders 10 planes], Spokane Chronicle, Google News Archives (4 сентября 1985). Проверено 15 сентября 2009.
  16. Endicott 2001, p. 220
  17. Endicott 2001, p. 230
  18. Associated Press. [news.google.com/newspapers?id=U7YSAAAAIBAJ&sjid=r_kDAAAAIBAJ&pg=6012,206560&dq=horizon-air Horizon buying Cascade], Spokane Chronicle, Google News Archives (1 августа 1985). Проверено 15 сентября 2009.
  19. Bartel, Frank. [news.google.com/newspapers?id=QP8RAAAAIBAJ&sjid=Pe8DAAAAIBAJ&pg=3593,4835890&dq=horizon-air Horizon released from agreement to buy Cascade], Spokane Spokesman-Review, Google News Archives. Проверено 15 сентября 2009.
  20. Directory: World Airlines, Flight International (3 апреля 2007), стр. 91.
  21. [www.alaskasworld.com/newsroom/QXNews/QX-Fact-Sheet_Executives.asp Executive Leadership]. Horizon Air Company Facts. Alaska Air Group (January 2008). Проверено 11 октября 2008. [www.webcitation.org/66zPj03si Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  22. [www.aa.com/aa/i18nForward.do?p=/aboutUs/codesharePartners/main.jsp Codeshare Partners]. American Airlines. Проверено 1 ноября 2008. [www.webcitation.org/66zPjbSC1 Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  23. [www.seattlepi.com/archives/1988/8802030759.asp Horizon / Northwest Airlines will soon begin coordination of services], Seattle Post-Intelligencer (16 декабря 1988), стр. B6. Проверено 11 октября 2008.
  24. 1 2 3 [www.alaskaair.com/as/www2/company/Fleet/Fleet.asp Aircraft Information]. Проверено 14 сентября 2009. [www.webcitation.org/66zPkUo2p Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  25. 1 2 [www.alaskasworld.com/newsroom/QXNews/QX-Fact-Sheet_Fleet.asp Fleet]. Horizon Air Company Facts. Alaska Air Group (September 2009). Проверено 20 сентября 2009. [www.webcitation.org/66zPneTwg Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  26. [www.airfleets.net/ageflotte/?file=calcop&opp=Horizon%20Air Airline fleet age - Horizon Air]. Airfleets.net. Проверено 20 сентября 2009. [www.webcitation.org/66zPlC9mY Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  27. 1 2 [www.ch-aviation.ch CH-Aviation Fleet Lists]. Проверено 19 сентября 2009. [www.webcitation.org/66zPm3bqa Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  28. Endres, Günter G. The illustrated directory of modern commercial aircraft. — Osceola, WI: MBI Pub. Co., 2001. — P. 299. — ISBN 0-7603-1125-0.
  29. Gorlick, Arthur C.. [www.seattlepi.com/archives/1988/8801110601.asp Horizon Air Began Flying in '81], Seattle Post-Intelligencer (16 апреля 1988). Проверено 11 октября 2008.
  30. 1 2 Endicott 2001, p. 94
  31. Guillen, Tomas. [community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=19900612&slug=1076800 Faa: Window Trouble On Fairchild Planes Ongoing], The Seattle Times (12 июня 1990). Проверено 11 октября 2008.
  32. Song, Kyung M.. [community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=19990927&slug=2985513 An Airline Divided -- Horizon Air Is No Longer Tiny, And It's No Longer One Big, Happy Family, Either], The Seattle Times (27 сентября 1999). Проверено 12 октября 2008.
  33. [findarticles.com/p/articles/mi_m0EIN/is_/ai_n27475732 Horizon Air to Cheer Home Teams: 4 Jets Painted to Honor Largest Public Universities in Oregon and Washington], Business Wire (14 декабря 2007). Проверено 13 октября 2008.
  34. Alaska Air Group (2009-02-03). [www.alaskasworld.com/Newsroom/QXNews/QXstories/QX_20090203_105925.asp Horizon Air Flying Q400 with University of Washington Colors]. Пресс-релиз. Проверено 2009-09-20.
  35. [news.boisestate.edu/newsrelease/122008/1218horizonair.shtml Horizon Air to Fly Boise State Colors, Honoring Its 25-Year Service to City]. Office of Communications and Marketing. Университет Бойсе (18 декабря 2008). Проверено 20 сентября 2009. [www.webcitation.org/66zPmyNIp Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  36. [www.alaskasworld.com/Newsroom/QXNews/QXstories/QX_20091117_081506.asp Horizon Air Unveils 'Comfortably Greener' Q400 Livery], Horizon Air (17 ноября 2009). Проверено 1 января 2010.
  37. [www.atwonline.com/news/story.html?storyID=13207 ATW Daily News], Air Transport World (1 июля 2008). Проверено 13 октября 2008.
  38. CommutAir (2006-09-12). [www.commutair.com/PressReleases/PressRelease20060912-Q200.pdf Dash 8 acquisition] (PDF). Пресс-релиз. Проверено 2007-02-10.
  39. [www.alaskaair.com/as/www2/Flights/Boardroom/LocationsHours.asp Board Room Locations & Hours]. Alaska Air Group. Проверено 14 сентября 2009. [www.webcitation.org/66ybSHVuS Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  40. 1 2 3 4 [www.alaskaair.com/as/mileageplan/mvpstatus.asp MVP & MVP Gold Qualification Levels and Benefits]. Alaska Air Group. Проверено 14 сентября 2009. [www.webcitation.org/66ybUxx4s Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  41. [www.alaskaair.com/as/www2/Flights/Boardroom/Membership-Fees.asp Board Room Membership Fees]. Alaska Air Group. Проверено 14 сентября 2009. [www.webcitation.org/66ybTBwp5 Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  42. [www.alaskaair.com/as/mileageplan/MileagePartners_Airline.asp Mileage Plan Airline Partners]. Alaska Air Group. Проверено 14 сентября 2009. [www.webcitation.org/66ybTjxaC Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  43. [www.alaskaair.com/as/mileageplan/AboutMP.asp Mileage Plan Program Benefits]. Alaska Air Group. Проверено 14 сентября 2009. [www.webcitation.org/66ybUPdrM Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  44. [www.alaskaair.com/as/mileageplan/faqs/OtherMP.asp Other Mileage Plan Information], Alaska Air Group. Проверено 14 сентября 2009.
  45. [community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=19900517&slug=1072326 Starbucks In Flight], The Seattle Times (17 мая 1990). Проверено 11 октября 2008.
  46. Goldsmith Philip. Northern California Wine Country. — 2nd. — Moon Handbooks, 2008. — P. 402. — ISBN 1-59880-078-7.
  47. PR Newswire (2008-02-12). [www.smartbrief.com/news/aaaa/industryPR-detail.jsp?id=9BA205F6-17E0-46A9-8C7A-C89A24C21BA5 Alaska Airlines, Horizon Air to Serve Jones Soda on Flights]. Пресс-релиз. Проверено 2008-10-13.
  48. [www.alaskaair.com/www2/help/faqs/inflightwififaq.aspx Inflight Wi-Fi]. Alaska Air Group. Проверено 7 октября 2009. [www.webcitation.org/66zPoFF9W Архивировано из первоисточника 17 апреля 2012].
  49. Endicott 2001, pg. 191—194
  50. [www.ntsb.gov/ntsb/brief.asp?ev_id=20001213X25438&key=1 DCA88MA052](недоступная ссылка — история). Агентство национальной безопасности на транспорте США (24 апреля 1990). Проверено 11 октября 2008. [web.archive.org/20020510180127/www.ntsb.gov/ntsb/brief.asp?ev_id=20001213X25438&key=1 Архивировано из первоисточника 10 мая 2002].
  51. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=940DE5DF123DF935A25757C0A96E948260 18 Injured in Seattle Plane Crash], via the Associated Press, New York Times (16 апреля 1988). Проверено 11 октября 2008.
  52. Tomas, Guillen, Corr, O. Casey; Birkland, Dave; Lane, Polly; Whitely, Peyton. [community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=19900523&slug=1073398 Passenger Nearly Sucked Out Of Horizon Airliner], The Seattle Times (23 мая 1990). Проверено 11 октября 2008.
  53. [www.ntsb.gov/ntsb/brief.asp?ev_id=20001212X23280&key=1 NTSB Incident Report](недоступная ссылка — история). Проверено 12 ноября 2009. [web.archive.org/20030516231339/www.ntsb.gov/ntsb/brief.asp?ev_id=20001212X23280&key=1 Архивировано из первоисточника 16 мая 2003].

Ссылки

  • [www.horizonair.com/ Официальный сайт Horizon Air]

Отрывок, характеризующий Horizon Air

– Ну, батюшка, молодой князь, как его зовут? – сказал князь Николай Андреевич, обращаясь к Анатолию, – поди сюда, поговорим, познакомимся.
«Вот когда начинается потеха», подумал Анатоль и с улыбкой подсел к старому князю.
– Ну, вот что: вы, мой милый, говорят, за границей воспитывались. Не так, как нас с твоим отцом дьячок грамоте учил. Скажите мне, мой милый, вы теперь служите в конной гвардии? – спросил старик, близко и пристально глядя на Анатоля.
– Нет, я перешел в армию, – отвечал Анатоль, едва удерживаясь от смеха.
– А! хорошее дело. Что ж, хотите, мой милый, послужить царю и отечеству? Время военное. Такому молодцу служить надо, служить надо. Что ж, во фронте?
– Нет, князь. Полк наш выступил. А я числюсь. При чем я числюсь, папа? – обратился Анатоль со смехом к отцу.
– Славно служит, славно. При чем я числюсь! Ха ха ха! – засмеялся князь Николай Андреевич.
И Анатоль засмеялся еще громче. Вдруг князь Николай Андреевич нахмурился.
– Ну, ступай, – сказал он Анатолю.
Анатоль с улыбкой подошел опять к дамам.
– Ведь ты их там за границей воспитывал, князь Василий? А? – обратился старый князь к князю Василью.
– Я делал, что мог; и я вам скажу, что тамошнее воспитание гораздо лучше нашего.
– Да, нынче всё другое, всё по новому. Молодец малый! молодец! Ну, пойдем ко мне.
Он взял князя Василья под руку и повел в кабинет.
Князь Василий, оставшись один на один с князем, тотчас же объявил ему о своем желании и надеждах.
– Что ж ты думаешь, – сердито сказал старый князь, – что я ее держу, не могу расстаться? Вообразят себе! – проговорил он сердито. – Мне хоть завтра! Только скажу тебе, что я своего зятя знать хочу лучше. Ты знаешь мои правила: всё открыто! Я завтра при тебе спрошу: хочет она, тогда пусть он поживет. Пускай поживет, я посмотрю. – Князь фыркнул.
– Пускай выходит, мне всё равно, – закричал он тем пронзительным голосом, которым он кричал при прощаньи с сыном.
– Я вам прямо скажу, – сказал князь Василий тоном хитрого человека, убедившегося в ненужности хитрить перед проницательностью собеседника. – Вы ведь насквозь людей видите. Анатоль не гений, но честный, добрый малый, прекрасный сын и родной.
– Ну, ну, хорошо, увидим.
Как оно всегда бывает для одиноких женщин, долго проживших без мужского общества, при появлении Анатоля все три женщины в доме князя Николая Андреевича одинаково почувствовали, что жизнь их была не жизнью до этого времени. Сила мыслить, чувствовать, наблюдать мгновенно удесятерилась во всех их, и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь вдруг осветилась новым, полным значения светом.
Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своем лице и прическе. Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. Он ей казался добр, храбр, решителен, мужествен и великодушен. Она была убеждена в этом. Тысячи мечтаний о будущей семейной жизни беспрестанно возникали в ее воображении. Она отгоняла и старалась скрыть их.
«Но не слишком ли я холодна с ним? – думала княжна Марья. – Я стараюсь сдерживать себя, потому что в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.
Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.
Несмотря на то, что Анатоль в женском обществе ставил себя обыкновенно в положение человека, которому надоедала беготня за ним женщин, он чувствовал тщеславное удовольствие, видя свое влияние на этих трех женщин. Кроме того он начинал испытывать к хорошенькой и вызывающей Bourienne то страстное, зверское чувство, которое на него находило с чрезвычайной быстротой и побуждало его к самым грубым и смелым поступкам.
Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах. Анатоль облокотился перед ней подле m lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью. Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд. Любимая соната переносила ее в самый задушевно поэтический мир, а чувствуемый на себе взгляд придавал этому миру еще большую поэтичность. Взгляд же Анатоля, хотя и был устремлен на нее, относился не к ней, а к движениям ножки m lle Bourienne, которую он в это время трогал своею ногою под фортепиано. M lle Bourienne смотрела тоже на княжну, и в ее прекрасных глазах было тоже новое для княжны Марьи выражение испуганной радости и надежды.
«Как она меня любит! – думала княжна Марья. – Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем! Неужели мужем?» думала она, не смея взглянуть на его лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на себя.
Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны. Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам прекрасное лицо. После княжны он подошел к руке m lle Bourienne (это было неприлично, но он делал всё так уверенно и просто), и m lle Bourienne вспыхнула и испуганно взглянула на княжну.
«Quelle delicatesse» [Какая деликатность,] – подумала княжна. – Неужели Ame (так звали m lle Bourienne) думает, что я могу ревновать ее и не ценить ее чистую нежность и преданность ко мне. – Она подошла к m lle Bourienne и крепко ее поцеловала. Анатоль подошел к руке маленькой княгини.
– Non, non, non! Quand votre pere m'ecrira, que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main a baiser. Pas avant. [Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.] – И, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты.


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.
Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.
– Я тебе говорила, что всё буграми и ямами, – твердила маленькая княгиня, – я бы сама рада была заснуть, стало быть, я не виновата, – и голос ее задрожал, как у собирающегося плакать ребенка.
Старый князь тоже не спал. Тихон сквозь сон слышал, как он сердито шагал и фыркал носом. Старому князю казалось, что он был оскорблен за свою дочь. Оскорбление самое больное, потому что оно относилось не к нему, а к другому, к дочери, которую он любит больше себя. Он сказал себе, что он передумает всё это дело и найдет то, что справедливо и должно сделать, но вместо того он только больше раздражал себя.
«Первый встречный показался – и отец и всё забыто, и бежит кверху, причесывается и хвостом виляет, и сама на себя не похожа! Рада бросить отца! И знала, что я замечу. Фр… фр… фр… И разве я не вижу, что этот дурень смотрит только на Бурьенку (надо ее прогнать)! И как гордости настолько нет, чтобы понять это! Хоть не для себя, коли нет гордости, так для меня, по крайней мере. Надо ей показать, что этот болван об ней и не думает, а только смотрит на Bourienne. Нет у ней гордости, но я покажу ей это»…
Сказав дочери, что она заблуждается, что Анатоль намерен ухаживать за Bourienne, старый князь знал, что он раздражит самолюбие княжны Марьи, и его дело (желание не разлучаться с дочерью) будет выиграно, и потому успокоился на этом. Он кликнул Тихона и стал раздеваться.
«И чорт их принес! – думал он в то время, как Тихон накрывал ночной рубашкой его сухое, старческое тело, обросшее на груди седыми волосами. – Я их не звал. Приехали расстраивать мою жизнь. И немного ее осталось».
– К чорту! – проговорил он в то время, как голова его еще была покрыта рубашкой.
Тихон знал привычку князя иногда вслух выражать свои мысли, а потому с неизменным лицом встретил вопросительно сердитый взгляд лица, появившегося из под рубашки.
– Легли? – спросил князь.
Тихон, как и все хорошие лакеи, знал чутьем направление мыслей барина. Он угадал, что спрашивали о князе Василье с сыном.
– Изволили лечь и огонь потушили, ваше сиятельство.
– Не за чем, не за чем… – быстро проговорил князь и, всунув ноги в туфли и руки в халат, пошел к дивану, на котором он спал.
Несмотря на то, что между Анатолем и m lle Bourienne ничего не было сказано, они совершенно поняли друг друга в отношении первой части романа, до появления pauvre mere, поняли, что им нужно много сказать друг другу тайно, и потому с утра они искали случая увидаться наедине. В то время как княжна прошла в обычный час к отцу, m lle Bourienne сошлась с Анатолем в зимнем саду.
Княжна Марья подходила в этот день с особенным трепетом к двери кабинета. Ей казалось, что не только все знают, что нынче совершится решение ее судьбы, но что и знают то, что она об этом думает. Она читала это выражение в лице Тихона и в лице камердинера князя Василья, который с горячей водой встретился в коридоре и низко поклонился ей.
Старый князь в это утро был чрезвычайно ласков и старателен в своем обращении с дочерью. Это выражение старательности хорошо знала княжна Марья. Это было то выражение, которое бывало на его лице в те минуты, когда сухие руки его сжимались в кулак от досады за то, что княжна Марья не понимала арифметической задачи, и он, вставая, отходил от нее и тихим голосом повторял несколько раз одни и те же слова.
Он тотчас же приступил к делу и начал разговор, говоря «вы».
– Мне сделали пропозицию насчет вас, – сказал он, неестественно улыбаясь. – Вы, я думаю, догадались, – продолжал он, – что князь Василий приехал сюда и привез с собой своего воспитанника (почему то князь Николай Андреич называл Анатоля воспитанником) не для моих прекрасных глаз. Мне вчера сделали пропозицию насчет вас. А так как вы знаете мои правила, я отнесся к вам.
– Как мне вас понимать, mon pere? – проговорила княжна, бледнея и краснея.
– Как понимать! – сердито крикнул отец. – Князь Василий находит тебя по своему вкусу для невестки и делает тебе пропозицию за своего воспитанника. Вот как понимать. Как понимать?!… А я у тебя спрашиваю.
– Я не знаю, как вы, mon pere, – шопотом проговорила княжна.
– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.
Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.