Аль-Фатх (сура)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
   Сура 48: Сура Аль-Фатх   

Арабский текст суры
Основная информация
Название

Сура Аль-Фатх

Оригинал

سورة الفتح

Значение

Победа

Место

Медина

Расположение
Номер

48

Джуз / хизб

26 /

Предыдущая

Сура Мухаммад

Следующая

Сура Аль-Худжурат

Статистика
Руку

4

Аятов

29

Слов / букв

/

Дополнительная информация
Переводы

[ru.holyquranacademy.org/quran/sura/48 Академия Корана]
[koran.islamnews.ru/?syra=48&ayts=1&aytp=&orig=on&original=og1&dictor=8&s= IslamNews.ru]


                                   

.

Сура Аль-Фатх (араб. سورة الفتح‎, Победа) — сорок восьмая сура Корана.

Эта сура ниспослана в Медине. Она состоит из 29 аятов. Сура начинается с рассказа о явной победе, достичь которую Аллах помог Своему посланнику, о её огромном значении в распространении ислама, возвышении мусульман, усилении их мощи и о том, что Аллах укрепил веру в сердцах верующих, ниспослав в них спокойствие и покой.

Потом в суре идет речь о присяге посланнику Аллаха тех, кто уверовал и был лоялен и верен ему. Сура раскрывает ложную сущность оправданий и извинений тех, кто остался дома, не выступив в поход с посланником, показав, что они остались дома, полагая, что Аллах не поможет ему и не дарует ему победы, и порицает их за то, что они попросили разрешения направиться с посланником забрать добычу. Затем в суре говорится о том, что их призовут на войну против грозных, могущественных людей и что не будет греха и упрека за неучастие в сражении тем, у кого есть убедительное оправдание. Сура также указывает на великое благо и награду, которые Аллах обещал присягнувшим посланнику у Худайбийи.

В суре упоминаются приметы, по которым можно узнать верующих, и их свойства, приведенные в Торе и в Евангелии. Аллах обещал тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, великое прощение и большую награду.

Напишите отзыв о статье "Аль-Фатх (сура)"



Ссылки

  • [sufism.ru/quaran/sura_48.html СУРА 48. ПОБЕДA]
  • [islamist.ru/%d0%b0%d0%bb%d1%8c-%d1%84%d0%b0%d1%82%d1%85/ Сура 48 АЛЬ-ФАТХ] в Исламской энциклопедии
  • [quran.ipamis.com/sura-48/1-10.html Сура 48. аль-Фатх «Победа»] — параллельный перевод: Кулиев, Османов, Крачковский, Порохова, Аль-Азхар
  • [suralar.com/048.htm Слушать Суру 48 Аль-Фатх] в wav формате


Предыдущая сура: Сура Мухаммад Сура 48Арабский текст Следующая сура: Сура Аль-Худжурат

Отрывок, характеризующий Аль-Фатх (сура)

– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.