Большой Камень

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Большой Камень
Флаг Герб
Страна
Россия
Субъект Федерации
Приморский край
Городской округ
Координаты
Глава
Дмитрий Леонидович Чернявский
Основан
Прежние названия
до 1956Стройка УНР-261
Город с
Площадь
119,8[1] км²
Высота центра
51 м
Население
38 718[2] человек (2016)
Плотность
340,25 чел./км²
Национальный состав
русские, украинцы, армяне, корейцы и др.
Конфессиональный состав
православные, протестанты
Названия жителей
большека́менцы, большека́менец
Часовой пояс
Телефонный код
+7 42335
Почтовые индексы
69280х
Автомобильный код
25, 125
Официальный сайт
[www.bk.pk.ru/ pk.ru]
Большой Камень
Москва
Владивосток
Большой Камень
Большой Камень
К:Населённые пункты, основанные в 1947 году

Большо́й Ка́мень — город, центр одноимённого городского округа в Приморском крае России. Расположен в 20 км к востоку от Владивостока[K 1] на противоположном берегу Уссурийского залива Японского моря.

Седьмой по числу жителей город Приморского края. Население 38 718 человек (на 2016 год).

В городе располагается единственное на Дальнем Востоке России предприятие, специализирующееся на ремонте, переоборудовании и модернизации кораблей с ядерными энергетическими установками ДВЗ «Звезда»[3], также строится крупнейшая в России судоверфь — «Звезда-DSME», способная выпускать суда с дедвейтом до 300 тысяч тонн[4].

Основан в 1947 году, статус города — с 1989 года[5]; с 1996 года имел статус ЗАТО[6], который упразднён с 1 января 2015 года[7].





Топонимика

Названия бухт Большого и Малого Камня и, соответственно, города пошли от огромного камня (по воспоминаниям очевидцев он был размером с пятиэтажный дом), возвышавшегося посреди бухты, который был взорван в 1963 году при строительстве завода «Звезда»; сейчас на его месте располагается 11-й цех[8]. Камень по-китайски именовался Тау-да-Гуши, что буквально переводится как Большой Сирота-Камень, а русское название является калькой с китайского. В Материалах для лоции Восточного океана за 1898 год бухта уже упоминается под именем бухта Большой Камень (а не бухта Большого Камня, как сейчас)[9]. Так как камень по-китайски «куши», то со временем название бухт трансформировалось в Большие и Малые Куши, позже и в Большой и Малый Кувшин[8].

После конфликта на острове Даманском на территории нынешнего Большого Камня были переименованы несколько объектов, в том числе посёлок Чайкино (Малые Куши), река Петровка (Шитухе), бухта Суходол (Кангауз) и другие[10][11], но некоторые китайские названия до сих пор находятся в обиходе, например, река Пинканка (ныне Сахарная) и бухта Кувшинка (производное от Малые Куши).

История

Изыскательские работы

В конце 1930-х годов на правительственном уровне принято решение о строительстве крупного завода по ремонту боевых кораблей Тихоокеанского флота. В 1939—1941 годах были проведены изыскательные работы экспедицией Ленинградского государственного проектно-сметного института в ходе которых в бухте Большой Камень было выбрано место для строительства завода.

Начало работ

9 июля 1946 года был подписан приказ Минсудпрома СССР о создании судоремонтного завода в бухте; строительные работы были начаты в конце июля 1947 года, и первый цех завода заработал 3 декабря 1954 года.

Посёлок

Указом Президиума Верховного Совета РСФСР от 26 января 1956 года населённый пункт Большой Камень был отнесён к категории рабочих посёлков, также он стал официально именоваться Большим Камнем[K 2][12].

8 июня 1961 года решением крайисполкома № 536 был упразднён Лифляндский сельсовет, его территория передана Большекаменскому поссовету[12].

Решением исполкома Приморского краевого Совета от 28 октября 1964 года районный центр Шкотовского района был перенесен из рабочего посёлка Шкотово в рабочий посёлок Большой Камень.

16 января 1987 года решением Приморского крайисполкома № 2 сёла Андреево, Чайкино и Южная Лифляндия включены в рабочий посёлок Большой Камень[13].

Город

22 сентября 1989 года Указом Президиума Верховного Совета РСФСР рабочий посёлок Большой Камень был отнесён к категории городов краевого подчинения — эта дата считается Днём города[5].

Указом Президента Российской Федерации от 19 июля 1996 года город Большой Камень (включая территорию сёл Петровки и Суходола) преобразован в закрытое административно-территориальное образование[6]. Указом Президента Российской Федерации от 1 сентября 2014 года закрытое административно-территориальное образование город Большой Камень упразднено.

География

Географическое положение

Большой Камень находится на юге Приморского края на восточном берегу Уссурийского залива, в 20 километрах к востоку от Владивостока (110 километров по автомобильной трассе и 105,5 километра по железной дороге).

Бухта Большой Камень, на берегу которой расположена центральная часть города, является хорошим местом для стоянки судов и защищена от ветра любого направления. Глубина бухты до 12 метров, протяжённость береговой линии — 3 километра[14].

Часовой пояс

Большой Камень, как и весь Приморский край, находится в часовом поясе Владивостокское время. Смещение относительно UTC составляет +10:00. Относительно московского времени часовой пояс имеет постоянное смещение +7 часов и обозначается в России как MSK+7.

Климат

  • Среднегодовая температура воздуха — 5,3 °C
  • Средняя скорость ветра — 4,2 м/с
Климат Большого Камня
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C −8,8 −4,9 2,0 11,3 17,6 22,3 25,1 25,5 20,4 12,8 2,6 −5,7 10,1
Средняя температура, °C −13,6 −9,8 −2,3 6,4 12,4 17,1 20,3 20,9 15,7 8,0 −1,7 −10,3 5,3
Средний минимум, °C −17,8 −14,6 −6,9 1,2 7,3 12,2 15,9 16,7 11,2 3,8 −5,2 −14,1 0,9
Источник: [primorsky-meteo.ru/bolshoj-kamen/pivot/temperature Метеостатистика Приморского края]

Население

Численность населения
1959[15]1970[16]1979[17]1989[18]1996[19]2000[19]2001[19]
778827 82835 21965 62142 00040 50040 400
2002[20]2006[19]2007[19]2008[19]2009[21]2010[22]2012[23]
38 39438 20038 20038 10038 08339 25739 469
2013[24]2014[25]2015[26]2016[2]
39 44739 12638 63738 718
10 000
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
1979
2002
2010
2016

На 1 января 2016 года по численности населения город находился на 410 месте из 1112[27] городов Российской Федерации[28] и 7-е место среди городов Приморского края.

Наблюдается небольшой перевес в сторону женщин — 51,7 % от населения[29]. Уровень смертности в январе — декабре 2012 года составил 12,1 промилле, а рождаемости — 11,4 промилле[30].

Безработица — 2,0 % на 2012 год.[30] На 2010 год высшее образование имели 6556 жителей (19,95 % от населения старше 15 лет)[31].

Органы власти

  • Глава городского округа — высшее должностное лицо. Исполняет обязанности председателя Думы. Избирается на первом заседании вновь избранной Думы городского округа из состава депутатов Думы городского округа тайным голосованием на срок полномочий Думы городского округа.
  • Представительный орган местного самоуправления — Дума городского округа Большой Камень. Представляет интересы населения и принимает от его имени решения в пределах своей компетенции. В состав Думы входят 22 депутата, избранных населением на основе всеобщего, равного, прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на 5 лет.
  • Администрация городского округа Большой Камень — исполнительно-распорядительный орган местного самоуправления. Действует под руководством главы администрации, который назначается на должность по контракту, заключаемому по результатам конкурса, не менее чем на 2 года[32].

Административное деление

Формально городской округ включает город Большой Камень и два села: Петровка и Суходол. Но некоторые районы города носят исторически сложившиеся названия (некоторые из них раньше являлись самостоятельными поселениями), например: Южная Лифляндия (Новый Мир), Чайкино, Дачный, Андреево, Первомайское и другие.

В Большом Камне, согласно КЛАДР, 82 улицы, 4 переулка, один тупик и 2 площади (Корабельная и им. Кушлина[K 3]). Основные улицы: Карла Маркса (центральная, пересекает весь город), Аллея Труда, Приморского Комсомола, Академика Курчатова, Академика Крылова, им. Маслакова, Гагарина, Блюхера.

Экономика

Промышленность

  • ДВЗ «Звезда» — судостроительное и судоремонтное градообразующее предприятие, строящее гражданские суда, реконструирующее и утилизирующее атомные подводные лодки. Кроме того, производит деревообрабатывающие станки, шкафы-сейфы, наборы мягкой и кухонной мебели. В настоящий момент корейской компанией Daewoo совместно с Объединенной судостроительной корпорацией ведутся работы по развёртыванию современной судоверфи. «Звезда» является единственным дальневосточным предприятием, осуществляющим ремонт и утилизацию кораблей с атомными энергетическими установками.
  • ЗСО «Восток» — достроечная площадка Амурского судостроительного завода. В настоящий момент сингапурско-китайским концерном Yantai CIMC Raffles Shipyard Ltd., совместно с Объединенной судостроительной корпорацией ведутся работы по развёртыванию современной судоверфи. Данная площадка была выбрана для строительства после отказа Минобороны в передаче земли в бухте Чажма, пос. Дунай.

Пищевая промышленность Большого Камня представлена, в первую очередь, ОАО «Рыболовецкий колхоз „Новый мир“», который занимается добычей и переработкой рыбы. Одно из крупнейших предприятий этой отрасли — ОАО «Большекаменский хлебокомбинат».

Торговля и сфера услуг

В городе есть отделения Сбербанка, ПримСоцБанка, Росбанка, Совкомбанка, Восточного экспресс банка, а также городские Саммитбанк (бывший Большой Камень Банк, есть филиалы во Владивостоке и Москве) и «Кредитный союз „Время“».

Наиболее крупные магазины: ТЦ «Меркурий», ТЦ «Славянский», ТЦ «Центральный», супермаркет «Малибу» и рынок «Славянский», «Домотехника», ТЦ «В-Лазер», «Спектр Техники», «DNS», супермаркеты «РЕМИ» и «Кашёлка».

Здравоохранение и социальная защита

С 2012 года в городе функционирует бюро медико-социальной экспертизы № 98 Главного бюро МСЭ ФМБА России, предоставляющего государственную услугу по проведению медико-социальной экспертизы жителям городского округа Большой Камень, ЗАТО Фокино, Находки, а также работникам отдельных предприятий с особо опасными условиями труда г. Владивостока.

Транспорт

Автомобильный транспорт

В 4-х километрах от города проходит краевая трасса А188 AH6 Угловое — Находка, до которой ведёт двухполосная асфальтовая дорога, на выезде из города расположен КПП. Эта трасса связывает его с остальной территорией Приморского края, ещё один выезд из города (грунтовая дорога) проходит через посёлок Подъяпольское, и соединяется с трассой А188 Угловое — Находка в городе Фокино. До города Владивостока — 106 км, до Находки — 78 км, до Уссурийска — 149 км, до аэропорта «Кневичи» — 73 км.

Общественный транспорт представлен автобусами, курсирующими по 3 городским[33][K 4], 7 районным[K 5] и 3 междугородним[K 6] маршрутам. В «дачный» сезон[K 7] открываются ещё три автобусных маршрута[33]. Пассажирские перевозки осуществляются тремя городскими автотранспортными компаниями, и тремя иногородними, а также несколькими таксомоторными компаниями.

Железнодорожный транспорт

В черте города есть одноимённая станция, являющаяся конечной станцией железнодорожной ветки Смоляниново — Петровка — Большой Камень. В 80-х годах 20-го века ходил пригородный пассажирский поезд № 6776/6775 до станции Смоляниново[34]. Ещё одна пассажирская платформа расположена на выезде из города на железнодорожной ветке Смоляниново — Дунай (пассажирское сообщение закрыто в 2004 году). Железная дорога была реконструирована в 2009 году для безопасного вывоза отработанного ядерного топлива с ДВЗ «Звезда».

Ближайшая узловая станция — Смоляниново, ближайшая действующая платформа — 52 км в Романовке.

Водный транспорт

В 1980-х годах имелось паромное сообщение с Владивостоком[34]. В конце 2000-х начали прорабатываться планы его возобновления[35]. Для этих целей предполагалось использовать один из трёх построенных к саммиту АТЭС катамаранов — «Владивосток»[36]. Однако на 2013 год «Владивосток» находится под арестом[37], а единственный катамаран, принятый заказчиком — «Москва», пущен на острова Попова и Рейнеке[38].

Культура и искусство

Дома культуры

В городе расположены два дома культуры — Городской ДК и Дворец культуры завода «Звезда». Оба изначально были ведомственными и принадлежали заводу «Звезда», располагаются в 100 метрах друг от друга на площади им. Кушлина. Также в селе Петровка находится Досуговый центр, а в микрорайоне Южная Лифляндия — Культурно-досуговый комплекс «Южный».

  • Городской Центр культуры построен в 1959 году заводом «Звезда». После постройки в 1979 году Дворца культуры в нём располагался Дом юного техника, в 1984 году передан районному отделу культуры и стал Районным Домом культуры, а после получения Большим Камнем статуса города в 1989 году — Городским Домом культуры. 2 марта 2015 года переименован в Городской Центр культуры в связи с присоединением к нему Музейно-выставочного комплекса. 6 творческих коллективов имеют звания «заслуженный», «народный», «образцовый».
  • Дворец культуры «Звезда» открыт в феврале 1973 года. Насчитывает 21 коллектив художественной самодеятельности, из них 2 «заслуженных», 5 «народных» и 2 «образцовых». С 1987 года в нем проходит ежегодный краевой фестиваль — конкурс народного танца «Приморские топотухи».
  • КДК «Южный»
  • Досуговый центр — филиал № 2 «Музейно-выставочный комплекс» открыт в 2002 в Петровка. Имеется зрительный зал на 90 посадочных мест, действует 6 клубных формирований (кружков).

Музеи и выставочные залы

На территории города действует «Музейно-выставочный комплекс» (с 27 февраля 2015 года является подразделением Городского Центра культуры, до этого был отдельным учреждением), в подчинении которого находятся 2 музея-филиала — Народный музей истории р/к «Новый Мир» в Южной Лифляндии и Народный музей боевой и трудовой славы, а также выставочный зал в Большом Камне и Досуговый центр в селе Петровка.

  • Народный музей истории рыболовецкого колхоза «Новый Мир»

Располагается в микрорайоне Южная Лифляндия, рядом с КДК «Южный». Музей проектировал и оформлял один из известных художников-оформителей СССР Г. В. Приходько с командой научных сотрудников Приморского Государственного музея им. В. К. Арсеньева. Экспозиционная площадь составляет более 300 м². В 2006 году присвоено звание «народный». В музее имеется 7 залов: в 6 выставлены экспонаты по истории Южной Лифляндии и колхоза, а один предназначен для текущих выставок.

  • Народный музей боевой и трудовой славы

Располагается в здании Дальневосточного судостроительного колледжа (бывший Лицей № 15). Открыт 12 октября 1967 года. В 1984 году Министерством культуры РСФСР присвоено звание «народный». Здесь собраны многочисленные исторические документы и экспонаты по истории города Большой Камень, Шкотовского района, лицея, завода «Звезда», всего 764 единицы хранения.

  • Выставочный зал

Перепрофилирован в 1996 году из кинотеатра «Октябрь» (ныне — кинотеатр «Арлекин»), в 2003 году переехал в помещение бывшей столовой, где в 2005—2007 годах был произведён капитальный ремонт, позже переехал в помещение паспортного стола.

Библиотеки

История публичных библиотек города начинается за его границами — в 20-х гг. 20 века в Шкотово появилась первая районная библиотека, получившая 9 мая 1930 года имя Михаила Ивановича Ладынского — своего первого заведующего, убитого 7 мая 1930 года бандой кулаковОшибка Lua : attempt to index local 'entity' (a nil value).. В 1964 году с переносом центра района из Шкотово в Большой Камень была перенесена и районная библиотека, хотя к тому времени в города уже была небольшая библиотека в общежитии по улице Зелёной (ныне эти общежития снесены). Первоначально районная библиотека разместилась по улице Блюхера 21, а в 1975 году переехала в новое помещение в центре города, заняв весь первый этаж жилого дома. 22 июля 1966 года открыта районная детская библиотека. В 1977 году была организована Централизованная библиотечная система, в которой Центральная районная библиотека стала головной и руководила остальными 16 библиотеками системы. В 1989 году центральная и детская районные библиотеки получили статус городских в связи с получением Большим Камнем статуса города.

9 января 1997 года из-за получения городом статуса ЗАТО произошло разделение Централизованной библиотечной системы — две центральные библиотеки и три филиала на территории города остались в Централизованной библиотечной системе Большого Камня, а сельские библиотеки отошли Шкотовскому району.

До 25 сентября 2014 года «Централизованная библиотечная система городского округа Большой Камень» включала в себя 5 библиотек:

  • Центральная городская библиотека имени М. И. Ладынского (открыта в Шкотово в 20-х гг. 20 века, в 1964 году перенесена в Большой Камень, в 1975 году переехала в новое помещение, заняв весь первый этаж жилого дома),
  • Центральная городская детская библиотека (открыта 22 июля 1966 года; фонд — более 30 тыс. экземпляров),
  • филиал № 1 «Библиотека семейного чтения» (открыта в январе 1988 год, как филиал Центральной районной детской библиотеки; фонд — 5787 экземпляров) — закрыта 25 сентября 2014 года,
  • филиал № 2 «Библиотека семейного чтения» (старейшая в городе, именно в её помещении располагалась Центральная районная библиотека в 1964—1975 годах; фонд — 8440 экземпляров) — закрыта 1 января 2016 года,
  • библиотека — филиал № 3 (располагается в здании КДК «Южный»; фонд — 2862 экземпляров).

В штате ЦБС — 23 библиотечных специалиста. Библиотечный фонд насчитывает более 125 тыс. экземпляров. Центральная и детская библиотеки неоднократно становились лауреатами краевого конкурса «Библиотека года»[39].

Памятники

  • Памятник воинам-землякам, павшим в сражениях Великой Отечественной войны 1941—1945 гг., Корабельная площадь (открыт 26 июня 1985 года);
  • Памятник «Камень — символ города», напротив проходной завода «Звезда» (установлен к 45-летию завода);
  • Мемориальный комплекс «Рубка» (памятник судоремонтникам Дальневосточного завода «Звезда»), рубка с утилизированной атомной подводной лодки К-66 проекта 659Т, на территории завода (открыт 14 декабря 2004 года)[40][41];
  • Памятник «Рубка» (памятник судоремонтникам Дальневосточного завода «Звезда»), рубка с утилизированной атомной подводной лодки К-434 проекта 667А «Навага», на въезде в город (открыт 31 июля 2011 года)[42];
  • Монумент «Родина-мать», микрорайон Южная Лифляндия (открыт в 1967 году);
  • Памятник — стела рыбакам, микрорайон Южная Лифляндия (открыт в 1983 году);
  • Памятник Владимиру Ильичу Ленину, микрорайон Южная Лифляндия (открыт в 1977 году).

Религиозные сооружения

Действующие
Кроме этого, в разное время планировалось строительство еще трёх храмов
  • На сопке между Большим Камнем и микрорайоном Андреево (за примерно 10 лет был только выкопан котлован и установлен крест);
  • Храм Апостола Петра в конце улицы Карла Маркса (в 2008 году был выкопан котлован, в настоящее время засыпан);
  • Храм Апостола Петра в начале улицы Карла Маркса (в 2010 году выделено место под строительство храма, в настоящее время сделан только фундамент)[44]. Ранее на этом месте был рынок, снесённый в начале 2000-х, впоследствии планировалось разбить сквер.

Связь

В настоящее время в городе работают 5 операторов сотовой связи: Билайн (ранее НТК), МТС, Tele2 (ранее Ростелеком, ещё ранее Акос), МегаФон и Yota. Последний только для планшетов и сотовых. Проводной доступ в интернет предоставляют Ростелеком[45] (ранее Дальсвязь), «Подряд»[46] и Энфорта[47].

Действует 6 отделений почтовой связи.

Средства массовой информации

На территории города выпускаются следующие газеты:

  • «ЗАТО»[48] — учредитель администрация ГО ЗАТО Большой Камень, главный редактор Мезько Галина Михайловна;
  • «Взморье»[49] (до 1993 года — «Ленинский луч»)— учредитель администрация Шкотовского района, главный редактор Ллайд Лариса Германовна;
  • «Листок правды»[50] — учредитель и главный редактор Клёцкин Алексей Викторович.

На базе редакции газеты «ЗАТО» также функционирует местный телеканал «БТВ».

Известные люди

Уроженцы

Связаны с городом

Герои Социалистического Труда

Топографические карты

  • Лист карты K-53Масштаб: 1:1 000 000. Издание 1986 г.
  • Лист карты K-53-VII Находка. Масштаб: 1 : 200 000. Состояние местности на 1979 год. Издание 1983 г.
  • Лист карты K-53-25 Большой Камень. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1980 год. Издание 1984 г.

Напишите отзыв о статье "Большой Камень"

Примечания

Комментарии
  1. 37,9 км по прямой от Корабельной площади Большого Камня до Памятника борцам за власть Советов на Дальнем Востоке во Владивостоке.
  2. До этого официального названия не имел и назывался Стройка УНР-261.
  3. Один из первых директоров завода «Звезда».
  4. Маршрут 103 «Большой Камень — Петровка» также фактически городской; имеет только 3 остановки на границе округа по трассе А188.
  5. Маршрут 104 «Фокино — Большой Камень» считается районным, хотя проходит по территориям трёх муниципальных образований — городскому округу Большой Камень, ЗАТО Фокино и Шкотовскому району.
  6. 504 «Большой Камень — Владивосток», 555 «Большой Камень — Уссурийск» и 611 «Партизанск — Находка — Большой Камень».
  7. Май — октябрь
Ссылки
  1. [www.zspk.gov.ru/municipal/info/sbornik.html Сборник "Муниципальные образования Приморского края"]. [www.webcitation.org/65C0tD3zz Архивировано из первоисточника 4 февраля 2012].
  2. 1 2 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  3. [dcss.ru/enterprises.html ДЦСС » Предприятия]. [www.webcitation.org/6JelGNug5 Архивировано из первоисточника 15 сентября 2013].
  4. [dv.ria.ru/incidents/20120821/82150527-print.html ОСК меняет тактику строительства верфей в Приморье]. РИА Новости ДВ (21 августа 2012).
  5. 1 2 s:Указ Президиума ВС РСФСР от 22.09.1989 № 12666-XI
  6. 1 2 s:Указ Президента РФ от 19.07.1996 № 1043
  7. s:Указ Президента РФ от 01.09.2014 № 602
  8. 1 2 Бухта с большим камнем, Газета «Большой Камень» № 37 (2007), стр. 2.
  9. Бабенков Н.В. [kraeved.info/index.php?id=298 Топонимы-кальки Приморского края] // Записки общества изучения Амурского края. — Владивосток, 2014. — Т. XLII.</span>
  10. [www.vladcity.com/books/online/renaming_of_place_names.pdf Извещения мореплавателям. Часть I] (PDF). Гидрографическая служба ТОФ (3 июля 1973). — Указ Президиума Верховного Совета РСФСР от 26 декабря 1972 г. и Постановление Совета Министров РСФСР № 753 от 29 декабря 1972 г.. Проверено 24 января 2014. [web.archive.org/web/20110717225204/www.vladcity.com/books/online/renaming_of_place_names.pdf Архивировано из первоисточника 17 июля 2011].
  11. [vladcity.com/books/online/renamed_place_names.pdf Извещения мореплавателям. Часть I] (PDF). Гидрографическая служба ТОФ (12 июня 1974). — Решение Приморского крайисполкома. Проверено 24 января 2014. [web.archive.org/web/20140124171842/vladcity.com/books/online/renamed_place_names.pdf Архивировано из первоисточника 24 января 2014].
  12. 1 2 Административно-территориальное деление Приморского края 1856—1980 гг. Справочник / Под. ред. А. И. Крушанова. — Владивосток: Архивный отдел Приморского крайисполкома, Государственный архив Приморского края, 1984. — С. 76. — 160 с.
  13. Дополнение к справочнику «Административно-территориальное деление Приморского края 1856—1980 гг.» — Владивосток: Архивный отдел администрации Приморского края, Государственный архив Приморского края, 2006. — С. 12.
  14. [bkamen.ru/gorod/priroda-i-geografija-gorda-bolshoi-kamen.html Природа и география города Большой Камень]. [www.webcitation.org/6JelHHrJ5 Архивировано из первоисточника 15 сентября 2013].
  15. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus59_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1959 года. Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOghWC9 Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  16. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus70_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1970 года Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу.] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOiMstp Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  17. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus79_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1979 года Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу.] (рус.). Демоскоп Weekly. Проверено 25 сентября 2013. [www.webcitation.org/6GDOjhZ5L Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  18. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus89_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1989 года. Численность городского населения]. [www.webcitation.org/617x0o0Pa Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  19. 1 2 3 4 5 6 www.MojGorod.ru/primor_kraj/bolkamen/index.html Народная энциклопедия «Мой город». Большой Камень
  20. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  21. [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
  22. [www.primstat.ru/VPN2010/webpages/chislNas.mht Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов. Всероссийская перепись населения 2010 года (по состоянию на 14 октября 2010 года). Приморский край]. Проверено 31 августа 2013. [www.webcitation.org/6HISX870K Архивировано из первоисточника 11 июня 2013].
  23. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  24. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  25. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  26. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  27. с учётом городов Крыма
  28. [www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года. Таблица «31. Численность населения городов и пгт по федеральным округам и субъектам Российской Федерации на 1 января 2016 года». RAR-архив (1,0 Mб)]
  29. [primstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/primstat/resources/21fe86804cc825619e4bff1cb077b59e/chislnas.mht ВПН-2010. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населенных пунктов, сельских населенных пунктов]. [www.webcitation.org/6JelJACxD Архивировано из первоисточника 15 сентября 2013].
  30. 1 2 [www.bk.pk.ru/city/economy/development_results/3953/ Итоги социально-экономического развития городского округа ЗАТО Большой Камень за 2012 год]. [www.webcitation.org/6Jepu9cgd Архивировано из первоисточника 15 сентября 2013].
  31. [www.bk.pk.ru/city/economy/information/3917/ Уровень образования населения городского округа ЗАТО Большой Камень]. Проверено 26 июня 2013. [www.webcitation.org/6Jepx01AE Архивировано из первоисточника 15 сентября 2013].
  32. s:Устав городского округа ЗАТО Большой Камень
  33. 1 2 [www.bk.pk.ru/about/info/news/4186/ Расписание движения автобусов]. [www.webcitation.org/6JepyVksJ Архивировано из первоисточника 15 сентября 2013].
  34. 1 2 Расписание движения пригородных поездов, морских судов и автобусов по Приморскому краю / Отв. Ю. П. Анисимов. — Хабаровск: Транспорт, 1985. — 207 с. — 60 000 экз.
  35. [dv.kp.ru/online/news/713961/ Владивосток с Большим Камнем соединят катамараны]. Комсомольская правда (4 августа 2010).
  36. [primamedia.ru/news/apec/24.07.2012/218179/passazhirskiy-katamaran-quot-vladivostok-quot-poluchil-nomer-mezhdunarodnoy-morsk.html Пассажирский катамаран "Владивосток" получил номер Международной морской организации]. PrimaMedia.ru (24 июля 2012).
  37. [ria.ru/vl/20130425/934475424.html Судьба трех катамаранов саммита АТЭС: продажа, аренда, арест]. РИА Новости (25 апреля 2013).
  38. [ria.ru/vl/20130709/948449621.html Скандальный катамаран саммита начал перевозки на острова Владивостока]. РИА Новости (9 июля 2013).
  39. [www.cbs-bk.ru/node/2 Центральная городская библиотека им. М. И. Ладынского] // Централизованная библиотечная система Большого Камня
  40. [www.deepstorm.ru/DeepStorm.files/45-92/nsrs/659/k66/k66.htm К-66 проект 659, 659Т].
  41. Бердянская Л.. В память отремонтированных субмарин, Газета «Взморье» (16 декабря 2004).
  42. [www.deepstorm.ru/DeepStorm.files/45-92/nbrs/667A/k434/k434.html К-434 проект 667А]. [www.webcitation.org/6Jeq08z8Z Архивировано из первоисточника 15 сентября 2013].
  43. [www.nahodka-kazansobor.orthodoxy.ru/node/3 Адреса и телефоны храмов Находкинской и Преображенской епархии]. [www.webcitation.org/6Jeq1Yg43 Архивировано из первоисточника 15 сентября 2013].
  44. [fes-zvezda.ru/news/ofitsialno/2010-11-18-hram-apostola-petra.htm Храм апостола Петра]. Дальневосточный завод «Звезда» (18 ноября 2010).
  45. [primorye.rt.ru/bolshojkamen Ростелеком — информационный портал об услугах доступа в интернет, Интерактивного ТВ, телефонной и сотовой связи]
  46. [old.podryad.tv/filials Компания Подряд :: Наши филиалы]
  47. [www.enforta.ru/services/internet/?geo=123 Энфорта — Высокоскоростной беспроводной интернет для бизнеса по выделенной линии, спутниковый интернет для компаний по всей России]
  48. [bkamen.info/zato/ Газета ЗАТО]
  49. [vzmorye.info/ «ВЗМОРЬЕ» — газета Шкотовского муниципального района]
  50. [bkamen.info/forum/showthread.php?t=2553 Листок правды — новая газета нашего города — Форум]
  51. </ol>

Ссылки

Отрывок, характеризующий Большой Камень

На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.
Князь Андрей велел остановиться и спросил у солдата, в каком деле ранены. «Позавчера на Дунаю», отвечал солдат. Князь Андрей достал кошелек и дал солдату три золотых.
– На всех, – прибавил он, обращаясь к подошедшему офицеру. – Поправляйтесь, ребята, – обратился он к солдатам, – еще дела много.
– Что, г. адъютант, какие новости? – спросил офицер, видимо желая разговориться.
– Хорошие! Вперед, – крикнул он ямщику и поскакал далее.
Уже было совсем темно, когда князь Андрей въехал в Брюнн и увидал себя окруженным высокими домами, огнями лавок, окон домов и фонарей, шумящими по мостовой красивыми экипажами и всею тою атмосферой большого оживленного города, которая всегда так привлекательна для военного человека после лагеря. Князь Андрей, несмотря на быструю езду и бессонную ночь, подъезжая ко дворцу, чувствовал себя еще более оживленным, чем накануне. Только глаза блестели лихорадочным блеском, и мысли изменялись с чрезвычайною быстротой и ясностью. Живо представились ему опять все подробности сражения уже не смутно, но определенно, в сжатом изложении, которое он в воображении делал императору Францу. Живо представились ему случайные вопросы, которые могли быть ему сделаны,и те ответы,которые он сделает на них.Он полагал,что его сейчас же представят императору. Но у большого подъезда дворца к нему выбежал чиновник и, узнав в нем курьера, проводил его на другой подъезд.
– Из коридора направо; там, Euer Hochgeboren, [Ваше высокородие,] найдете дежурного флигель адъютанта, – сказал ему чиновник. – Он проводит к военному министру.
Дежурный флигель адъютант, встретивший князя Андрея, попросил его подождать и пошел к военному министру. Через пять минут флигель адъютант вернулся и, особенно учтиво наклонясь и пропуская князя Андрея вперед себя, провел его через коридор в кабинет, где занимался военный министр. Флигель адъютант своею изысканною учтивостью, казалось, хотел оградить себя от попыток фамильярности русского адъютанта. Радостное чувство князя Андрея значительно ослабело, когда он подходил к двери кабинета военного министра. Он почувствовал себя оскорбленным, и чувство оскорбления перешло в то же мгновенье незаметно для него самого в чувство презрения, ни на чем не основанного. Находчивый же ум в то же мгновение подсказал ему ту точку зрения, с которой он имел право презирать и адъютанта и военного министра. «Им, должно быть, очень легко покажется одерживать победы, не нюхая пороха!» подумал он. Глаза его презрительно прищурились; он особенно медленно вошел в кабинет военного министра. Чувство это еще более усилилось, когда он увидал военного министра, сидевшего над большим столом и первые две минуты не обращавшего внимания на вошедшего. Военный министр опустил свою лысую, с седыми висками, голову между двух восковых свечей и читал, отмечая карандашом, бумаги. Он дочитывал, не поднимая головы, в то время как отворилась дверь и послышались шаги.
– Возьмите это и передайте, – сказал военный министр своему адъютанту, подавая бумаги и не обращая еще внимания на курьера.
Князь Андрей почувствовал, что либо из всех дел, занимавших военного министра, действия кутузовской армии менее всего могли его интересовать, либо нужно было это дать почувствовать русскому курьеру. «Но мне это совершенно всё равно», подумал он. Военный министр сдвинул остальные бумаги, сровнял их края с краями и поднял голову. У него была умная и характерная голова. Но в то же мгновение, как он обратился к князю Андрею, умное и твердое выражение лица военного министра, видимо, привычно и сознательно изменилось: на лице его остановилась глупая, притворная, не скрывающая своего притворства, улыбка человека, принимающего одного за другим много просителей.
– От генерала фельдмаршала Кутузова? – спросил он. – Надеюсь, хорошие вести? Было столкновение с Мортье? Победа? Пора!
Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]