Заместитель председателя Европейской комиссии
Заместитель председателя Европейской комиссии (англ. Vice-President of the European Commission) — должность в Европейской комиссии, обычно занимаемая более чем одним членом Комиссии. С момента вступления Лиссабонского договора в силу одним из заместителей председателя является ex officio Верховный представитель Союза по иностранным делам и политике безопасности, а остальные назначаются по усмотрению председателя Комиссии.
Содержание
Роль и преимущества
Каждый заместитель председателя занимает эту должность в дополнение к обычному портфелю Еврокомиссара. Хотя пост заместителя председателя дает мало дополнительной власти, он считается важным при назначении.
Зарплаты в Комиссии устанавливаются в процентном отношении от уровня топ-менеджмента гражданских должностей. Заместители председателя получают 125% (€22 122,10), 112,5% (€ 19 909,89) — обычный Еврокомиссар и 138% (€ 24 422,80) — председатель.[1][2] Однако первый заместитель председателя, который также является Верховным представителем, получает 130% (€23 006,98).[3] Кроме этого существуют другие выплаты сверх указанных сумм.[1]
Первый заместитель председателя
Первый заместитель председателя обычно выполняет основную роль заместителя: исполняет полномочия председателя в его отсутствие. В настоящее время первым заместителем председателя является Франс Тиммерманс.
Список заместителей председателя
Цвета: [ ] Социалисты (ПЕС) – [ ] Либералы (АЛДЕ) – [ ] Демократы (EPP-ED)
Комиссия | Дата начала | Дата окончания | Имя | Страна | Партия |
---|---|---|---|---|---|
Хальштейн I | |||||
7 января 1958 | 9 января 1962 | Сикко Мансхольт | Нидерланды | PvdA | |
7 января 1958 | 9 января 1962 | Роберт Маржолин | Франция | SFIO | |
7 января 1958 | 15 сентября 1959 | Пьеро Мальвестити | Италия | DC | |
Хальштейн II | |||||
10 января 1962 | 30 июня 1967 | Сикко Мансхольт | Нидерланды | PvdA | |
10 января 1962 | 30 июня 1967 | Роберт Маржолин | Франция | SFIO | |
10 января 1962 | 15 мая 1963 | Джузеппе Карон | Италия | DC | |
30 июля 1964 | 30 июня 1967 | Гвидо Колонна | Италия | инд. | |
Рэй | |||||
2 июля 1967 | 30 июня 1970 | Сикко Мансхольт | Нидерланды | PvdA | |
2 июля 1967 | 30 июня 1970 | Лионелло Сандри | Италия | PSI | |
2 июля 1967 | 30 июня 1970 | Фриц Хеллвиг | ФРГ | CDU | |
2 июля 1967 | 30 июня 1970 | Раймон Барр | Франция | cap | |
2 июля 1967 | 30 июня 1970 | Вильгельм Хаферкамп | ФРГ | инд. | |
Мальфатти | |||||
1 июля 1970 | 21 марта 1972 | Сикко Маншолт | Нидерланды | PvdA | |
1 июля 1970 | 21 марта 1972 | Вильгельм Хаферкамп | ФРГ | инд. | |
Мансхольт | |||||
22 марта 1972 | 5 января 1973 | Вильгельм Хаферкамп | ФРГ | инд. | |
Ортоли | |||||
6 января 1973 | 5 января 1977 | Патрик Хиллери | Ирландия | Фианна Файл | |
6 января 1973 | 5 января 1977 | Вильгельм Хаферкамп | ФРГ | SPD | |
6 января 1973 | 5 января 1977 | Анри Симонет | Бельгия | PS | |
6 января 1973 | 5 января 1977 | Кристофер Соумс | Великобритания | Con. | |
6 января 1973 | 5 января 1977 | Карло Скараша-Мугноцца | Италия | инд. | |
Дженкинс | |||||
6 января 1977 | 5 января 1981 | Вильгельм Хаферкамп | ФРГ | SPD | |
6 января 1977 | 5 января 1981 | Хенк Вределинг | Нидерланды | PvdA | |
6 января 1977 | 5 января 1981 | Финн Олав Гунделах | Дания | инд. | |
6 января 1977 | 5 января 1981 | Франсуа Ксавье Ортоли | Франция | Голлисты | |
6 января 1977 | 5 января 1981 | Лоренцо Натали | Италия | DC | |
Торн | |||||
6 января 1981 | 5 января 1985 | Кристофер Тьюгендхэт | Великобритания | Con. | |
6 января 1981 | 5 января 1985 | Франсуа Ксавье Ортоли | Франция | инд. | |
Делор I | |||||
6 января 1985 | сентябрь 1989 | Франц Андриессен | Нидерланды | CDA | |
6 января 1985 | сентябрь 1989 | Хеннинг Кристоферсен | Дания | Venstre | |
6 января 1985 | сентябрь 1989 | Артур Кокфилд | Великобритания | Con. | |
6 января 1985 | сентябрь 1989 | Карл-Хайнц Нарйес | ФРГ | CDU | |
6 января 1985 | сентябрь 1989 | Лоренцо Натали | Италия | DC | |
5 января 1986 | сентябрь 1989 | Мануэль Марин | Испания | PSOE | |
Делор II | |||||
января 1988 | сентябрь 1992 | Франц Андриессен | Нидерланды | CDA | |
январь 1988 | сентябрь 1992 | Мартин Бангеман | ФРГ | FDP | |
январь 1988 | сентябрь 1992 | Леон Бриттан | Великобритания | Con. | |
январь 1988 | сентябрь 1992 | Хеннинг Кристоферсен | Дания | Venstre | |
январь 1988 | сентябрь 1992 | Мануэль Марин | Испания | PSOE | |
январь 1988 | сентябрь 1992 | Филиппо-Мария Пандолфи | Италия | DC | |
Делор III | |||||
январь 1992 | 22 января 1995 | Мартин Бангеман | Германия | FDP | |
январь 1992 | 22 января 1995 | Леон Бриттан | Великобритания | Con. | |
январь 1992 | 22 января 1995 | Хеннинг Кристоферсен | Дания | Venstre | |
январь 1992 | 22 января 1995 | Мануэль Марин | Испания | PSOE | |
январь 1992 | 22 января 1995 | Карел ван Мирт | Бельгия | PS | |
январь 1992 | 22 января 1995 | Антонио Руберти | Италия | PSI | |
Сантер | |||||
23 января 1995 | 15 марта 1999 | Леон Бриттан | Великобритания | Con. | |
23 января 1995 | 15 марта 1999 | Мануэль Марин | Испания | PSOE | |
Марин | |||||
16 марта 1999 | 15 сентября 1999 | Леон Бриттан | Великобритания | Con. | |
Проди | |||||
16 сентября 1999 | 21 ноября 2004 | Нил Киннок | Великобритания | Labour | |
16 сентября 1999 | 21 ноября 2004 | Лойола Паласио | Испания | PP | |
Баррозу I | |||||
22 ноября 2004 | 9 февраля 2010 | Маргот Вальстрём | Швеция | SDWP | |
22 ноября 2004 | 9 февраля 2010 | Гюнтер Ферхойген | Германия | PSD | |
22 ноября 2004 | 9 февраля 2010 | Жак Барро | Франция | UMP | |
22 ноября 2004 | 9 февраля 2010 | Сийм Каллас | Эстония | ERP | |
22 ноября 2004 | 8 мая 2008 | Франко Фраттини | Италия | FI | |
9 мая 2008 | 9 февраля 2010 | Антонио Таяни | Италия | FI | |
Баррозу II | |||||
9 февраля 2010 | 1 ноября 2014 | Кэтрин Эштон | Великобритания | Labour | |
9 февраля 2010 | 1 июля 2014 | Вивиан Рединг | Люксембург | CSV | |
9 февраля 2010 | 1 ноября 2014 | Хоакин Альмуния | Испания | PSOE | |
9 февраля 2010 | 1 ноября 2014 | Сийм Каллас | Эстония | ПРЭ | |
9 февраля 2010 | 1 ноября 2014 | Нели Крус | Нидерланды | VVD | |
9 февраля 2010 | 1 июля 2014 | Антонио Таяни | Италия | PDL | |
9 февраля 2010 | 1 ноября 2014 | Марош Шефчович | Словакия | Курс-СД | |
27 октября 2011 | 1 июля 2014 | Олли Рен | Финляндия | ФЦ | |
1 июля 2014 | 1 ноября 2014 | Мишель Барнье | Франция | СНД | |
1 июля 2014 | 1 ноября 2014 | Гюнтер Эттингер | Германия | ХДС | |
16 июля 2014 | 1 ноября 2014 | Юрки Катайнен | Финляндия | НК | |
Юнкер | |||||
1 ноября 2014 | н. в. | Франс Тиммерманс | Нидерланды | Партия труда | |
1 ноября 2014 | н. в. | Федерика Могерини | Италия | ДП | |
1 ноября 2014 | н. в. | Кристалина Георгиева | Болгария | ГЕРБ | |
1 ноября 2014 | н. в. | Юрки Катайнен | Финляндия | НК | |
1 ноября 2014 | н. в. | Валдис Домбровскис | Латвия | Единство | |
1 ноября 2014 | н. в. | Андрус Ансип | Эстония | ПРЭ | |
1 ноября 2014 | н. в. | Марош Шефчович | Словакия | Курс-СД |
Внешние ссылки
- [www.ec.europa.eu/ European Commission Website] ec.europa.eu
- [ec.europa.eu/commission_barroso/ashton/index_en.htm VP Ashton's Website] ec.europa.eu
Напишите отзыв о статье "Заместитель председателя Европейской комиссии"
Примечания
- ↑ 1 2 [eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:1967R0422:20040501:EN:PDF REGULATION No 422/67/EEC, 5/67/EURATOM OF THE COUNCIL], EurLex
- ↑ Base salary of grade 16, third step is €17 697,68: [ec.europa.eu/civil_service/docs/salary_officials_en.pdf European Commission: Officials' salaries] – accessed 19 March 2010
- ↑ [eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2009:322:0036:01:EN:HTML Council Decision of 1 December 2009 laying down the conditions of employment of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy], EurLex
Отрывок, характеризующий Заместитель председателя Европейской комиссии
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.
Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.
Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.