Скандинавское (яйцо Фаберже)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Скандинавское»
Яйца Фаберже

Пасхальное яйцо «Скандинавское»
Год изготовления

1899—1903

Заказчик

нет данных

Первый владелец

нет данных

Текущий владелец
Владелец

Россия Россия, Москва, Фонд Виктора Вексельберга «Связь времён»[1]

Дизайн и материалы
Мастер

Михаил Евлампиевич Перхин[1][2]

Материалы

яйцо: красное и зелёное золото, замша, эмалировано прозрачной землянично-красной, белой, матовой и жёлтой эмалью;
сюрприз: золото, бриллианты, разноцветная эмаль.

Высота

74 мм

Сюрприз

эмалированная золотая курица[2][3]

«Скандина́вское»ювелирное пасхальное яйцо, изготовленное фирмой Карла Фаберже между 1899 и 1903 годом. Данных о заказчике и первом владельце нет. Хранится Фондом Виктора Вексельберга «Связь времён», Москва[1][2][3].





Предыстория

Широкую известность ювелирный дом Фаберже получил, благодаря созданной в период с 1885 по 1917 год коллекции ювелирных пасхальных яиц. Основателем традиции дарить на праздник Пасхи ювелирное пасхальное яйцо от фирмы Карла Фаберже (Санкт-Петербург) стал император России Александр III, который впервые сделал такой подарок своей супруге в 1885 году. Ювелирное яйцо «Курочка» стало первым из 52-х императорских пасхальных яиц, изготовленных фирмой Фаберже для царской семьи. Первое изделие было создано по принципу русской народной игрушки «Матрёшка» и представляло из себя золотой корпус, покрытый снаружи белой эмалью, который разделялся пополам. Внутри яйца открывался золотой желток, в котором содержалась миниатюрная фигурка курицы, содержащая копию императорской короны и рубиновый кулон на цепочке[4]. И тем не менее, идея подобного ювелирного изделия не была оригинальной:

Пасхальное яйцо Фаберже должно было стать вольной интерпретацией яйца, изготовленного в начале XVIII века, три экземпляра которого известны и сегодня. Они находятся: в замке Розенборг (Копенгаген); в музее Истории искусств (Вена) и в частной коллекции (ранее — в художественной галерее «Зелёные своды», Дрезден). Во всех упомянутых экземплярах яиц спрятана курочка, открыв которую, можно обнаружить корону, а в ней — кольцо. Считается, что императору хотелось порадовать супругу сюрпризом, который напомнил бы ей хорошо знакомое изделие из датской королевской сокровищницы.

— Mogens Bencard, The Hen in the Egg[5].

Успех ювелирных императорских пасхальных яиц Фаберже способствовал тому, что заказы на подарки такого рода к пасхе последовали от ряда состоятельных заказчиков. В период с 1898 по 1904 годы русский предприниматель Александр Кельх заказал и подарил своей супруге Варваре Кельх-Базановой 7 пасхальных яиц фирмы Фаберже[6][7], изготовленных ювелиром Михаилом Перхиным[8]. Перхин в возрасте 26 лет становится главным мастером фирмы Фаберже и работает в ней до самой смерти. Среди прочего, ювелирных дел мастер Михаил Перхин участвовал в создании знаменитой серии пасхальных яиц, в том числе и ряда произведений ювелирного искусства из серии Императорских пасхальных яиц. Клеймо Перхина («М. П.») носят многие пасхальные яйца, выпущенные фирмой Фаберже в период с 1885-86 до 1903 год[1][9][10].

В числе прочих, среди клиентов, которые заказали и приобрели пасхальные яйца Фаберже, оказались известные люди того времени: Вандербильт, Консуэло, герцогиня Мальборо, супруги Юсуповы, племянник Альфреда Нобеля — Эммануэль Нобель. В 2007 году стало известно о существовании ещё одного изделия ювелирного дома: на аукцион было выставлено «яйцо-часы Ротшильда», созданное в 1902 году для семьи американских миллиардеров и хранившееся в их семье на протяжении всего этого времени[4]. Последнее из семи пасхальных яиц работы ювелирных дел мастера Михаила Евлампиевича Перхина фирмы Карла Фаберже, заказанное русским предпринимателем Александром Фердинандовичем Кельхом в качестве пасхального подарка жене Варваре Кельх-Базановой в 1904 году — «Шантеклер Кельха»[11] — практически повторяет «Яйцо-часы Ротшильда», изготовленное ранее (в 1902 году)[12][13].

Описание

Ювелирное пасхальное яйцо «Скандинавское» изготовлено из красного и зелёного золота, замши, эмалировано прозрачной землянично-красной, белой, матовой и жёлтой эмалью. В желтке ювелирного яйца помещается миниатюрная золотая курица[2][3].

Практически повторяет тип «Курочка» (1885) императорской серии пасхальных яиц ювелирного дома Карла Фаберже. Является представителем ряда яиц типа «Курочка», созданных фирмой Фаберже. Другие представители этого ряда ювелирных изделий: «Ляпис-лазурное» (1886) и «Курочка Кельха» (1898), однако ювелирное пасхальное яйцо «Скандинавское» выполнено вертикальным и украшено бриллиантами[2][3], а не жемчугом.

Сюрприз

Внутри ювелирного пасхального яйца «Скандинавское» помещается миниатюрная золотая курочка, эмалированная в оттенках коричневого цвета, с краями оттенков белого и серого цвета, глаза выполнены из бриллиантов[2][3].

Владельцы

Пасхальное яйцо «Скандинавское» изготовлено в Санкт-Петербурге ювелирных дел мастером Михаилом Перхиным фирмы Карла Фаберже между 1899 и 1903 годом. Данных о первом владельце нет. Ювелирное пасхальное яйцо «Скандинавское» обнаружено в 1980 году в сейфе Банка Осло среди драгоценностей Марии Квислинг. Куплено Виктором Феликсовичем Вексельбергом (Москва)[2][3], хранится Фондом Виктора Вексельберга «Связь времён», Москва[1].

Напишите отзыв о статье "Скандинавское (яйцо Фаберже)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [www.equal.lv/rus/eggskolection/5514.html Коллекция яиц Фаберже]. «Скандинавское», 1899—1903. equal.lv. Проверено 16 июля 2014.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 [faberge-eggs.info/skandinavskoe_jajco_kuricy_1899%20-%201903.html Фаберже]. «Скандинавское», яйцо Фаберже (1899—1903). faberge-eggs.info. Проверено 16 июля 2014.
  3. 1 2 3 4 5 6 [www.mieks.com/eng/Other-Eggs/Quisling-Egg.htm Mieks Faberge Eggs] (англ.). Quisling-Egg, 1899—1903. mieks.com. Проверено 16 июля 2014.
  4. 1 2 [faberge-eggs.info/ faberge-eggs.info]. Пасхальные яйца Фаберже. faberge-eggs.info. Проверено 15 июля 2014.
  5. Mogens Bencard, The Hen in the Egg. The Royal Danish Collections, Amalienborg 1999  (англ.)
  6. [vision7.ru/publ/nelepye_fakty/faberzhe_sem_jaic_kelkha/26-1-0-3389 Коллекция Фаберже: семь яиц Кельха]. Фаберже: семь яиц Кельха. vision7.ru. Проверено 15 июля 2014.
  7. [mylitta.ru/398-faberge-egg.html Пасхальные яйца Карла Фаберже]. Пасхальные яйца Карла Фаберже. mylitta.ru. Проверено 15 июля 2014.
  8. [genevaanderson.wordpress.com/tag/1902-kelch-rocaille-egg/ ART hound.Geneva Anderson digs into art] (англ.). review: Bling’s Big Three— Fabergé, Tiffany, Lalique—at 1900 World’s Fair, Legion of Honor, February 7- May 31, 2009. genevaanderson.wordpress.com. Проверено 15 июля 2014.
  9. [www.newsru.com/cinema/21nov2003/gelos.html newsru.Культура]. В Москве будет продан с аукциона пасхальный сувенир Фаберже — «Часы-яйцо» (21.11.2003). newsru.com. Проверено 15 июля 2014.
  10. [www.ng.ru/collection/2003-11-28/22_toplot.html Независимая газета]. Топ-лотом будут «часы-яйцо» (28.11.2003). ng.ru. Проверено 15 июля 2014.
  11. [www.mieks.com/eng/Kelch-Eggs/Kelch-Eggs.htm Mieks: Kelch-Eggs] (англ.). Mieks Faberge Kelch Eggs. mieks.com. Проверено 15 июля 2014.
  12. Wintraecken, Annemiek [www.mieks.com/two-eggs.html Two eggs] (англ.). Mieks: Fabergé Eggs. mieks.com (3 January 2008). Проверено 15 июля 2014. [web.archive.org/web/20080103091538/www.mieks.com/two-eggs.html Архивировано из первоисточника 3 января 2008].
  13. [www.mieks.com/intro/-eggs-compared.html Mieks: Fabergé] (англ.). Fabergé "Look-Alike" Eggs. mieks.com. Проверено 15 июля 2014.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Скандинавское (яйцо Фаберже)

«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.