Талиска
Поделись знанием:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Талиска (англ. Taliska) — в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина древний язык эдайн. На диалектах этого языка разговаривали два их рода — люди племён Беора и Хадора; ещё один народ, халадины, говорили на своём языке, и не понимали талиска.
Само слово «талиска» ни разу не употребляется во «Властелине колец»; как отмечается, этот язык испытал влияние аварина (языка Авари) и нандорина (языка Нандор, «зелёных эльфов»).
Адунайский язык, на котором говорили в Нуменоре, и Вестрон («всеобщий язык» «Властелина колец») происходят от талиска.
Напишите отзыв о статье "Талиска"
Ссылки
- [folk.uib.no/hnohf/mannish.htm Various Mannish Tongues - the sadness of Mortal Men?] (англ.)
- [www.tolkien.ru/drauger/mannish.htm Различные человеческие языки - печаль Смертных Людей?] (рус.)
Это заготовка статьи о произведениях Дж. Р. Р. Толкина. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи об искусственных языках. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
Отрывок, характеризующий Талиска
Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».